Έτσι είναι η ζωή των ΛΟΑΤ στον κόσμο
-
0:01 - 0:03Τζένι Τσανγκ: Όταν είπα
στους γονείς μου ότι είμαι γκέι, -
0:03 - 0:05το πρώτο πράγμα που μου είπαν ήταν:
-
0:05 - 0:07«Θα σε φέρουμε πίσω στην Ταϊβάν».
-
0:07 - 0:09(Γέλια)
-
0:10 - 0:13Πίστευαν ότι για τον σεξουαλικό μου
προσανατολισμό έφταιγε η Αμερική. -
0:14 - 0:17Ότι η Δύση με διέφθειρε
με αποκλίνουσες ιδέες, -
0:17 - 0:20και εάν οι γονείς μου
δεν είχαν φύγει από την Ταϊβάν, -
0:20 - 0:23αυτό δεν θα συνέβαινε στη μοναχοκόρη τους.
-
0:23 - 0:26Πραγματικά, αναρωτήθηκα εάν είχαν δίκιο.
-
0:26 - 0:29Φυσικά υπάρχουν ομοφυλόφιλοι στην Ασία,
-
0:29 - 0:31όπως υπάρχουν και σε όλο τον κόσμο.
-
0:32 - 0:35Όμως το να παραδεχτείς
ότι είσαι ομοφυλόφιλος, όπως -
0:35 - 0:39«Είμαι γκέι, αυτή είναι η σύζυγος μου,
είμαστε περήφανες για τη ζωή μας» -
0:39 - 0:42είναι μόνο μια Δυτική ιδέα;
-
0:43 - 0:47Εάν είχα μεγαλώσει στην Ταϊβάν,
ή οπουδήποτε εκτός Δύσης, -
0:47 - 0:51θα είχα βρει πρότυπα ευτυχισμένων,
επιτυχημένων ΛΟΑΤ ατόμων; -
0:52 - 0:54Λίζα Ντάζολς: Είχα παρόμοιες αντιλήψεις.
-
0:54 - 0:56Ως κοινωνική λειτουργός
για τον HIV στο Σαν Φρανσίσκο, -
0:56 - 0:58συνάντησα πολλούς γκέι μετανάστες.
-
0:58 - 1:01Μου έλεγαν ιστορίες
για τη δίωξή τους στις χώρες τους -
1:01 - 1:03απλώς επειδή ήταν ομοφυλόφιλοι
-
1:03 - 1:05και γιατί διέφυγαν στις ΗΠΑ.
-
1:05 - 1:07Είδα πώς αυτό τους είχε ρίξει το ηθικό.
-
1:07 - 1:09Μετά από 10 χρόνια σε αυτή τη δουλειά,
-
1:09 - 1:11χρειαζόμουν καλύτερες ιστορίες για μένα.
-
1:11 - 1:14Ήξερα ότι ο κόσμος δεν είναι τέλειος,
-
1:14 - 1:16αλλά ούτε όλες οι γκέι ιστορίες
είναι τραγικές. -
1:17 - 1:21ΤΤ: Ως ζευγάρι, και οι δύο
χρειαζόμασταν ιστορίες ελπίδας. -
1:21 - 1:24Έτσι ξεκινήσαμε να ταξιδεύουμε στον κόσμο
-
1:24 - 1:28ψάχνοντας ανθρώπους
που ονομάσαμε «Σούπερ-ομοφυλόφιλους». -
1:28 - 1:31(Γέλια)
-
1:32 - 1:34Αυτοί είναι ΛΟΑΤ άτομα
-
1:34 - 1:37που κάνουν κάτι μοναδικό στον κόσμο.
-
1:37 - 1:40Είναι θαρραλέοι, ανθεκτικοί,
-
1:40 - 1:42και, πάνω απ' όλα,
περήφανοι γι' αυτό που είναι. -
1:43 - 1:46Το είδος ανθρώπου που φιλοδοξώ να γίνω.
-
1:46 - 1:50Θέλαμε να μοιραστούμε
τις ιστορίες τους μέσω βίντεο. -
1:51 - 1:53ΛΝ: Υπήρχε μόνο ένα πρόβλημα.
-
1:53 - 1:56Δεν είχαμε εμπειρία
ως δημοσιογράφοι ή σκηνοθέτες. -
1:56 - 1:57(Γέλια)
-
1:57 - 1:59Δεν ξέραμε πού να βρούμε
τους Σούπερ-ομοφυλόφιλους -
1:59 - 2:02οπότε ελπίζαμε ότι
θα μαθαίναμε στην πορεία. -
2:02 - 2:05Διαλέξαμε 15 χώρες στην Ασία,
την Αφρική και τη Νότια Αμερική, -
2:05 - 2:09χώρες εκτός Δύσης,
που διέφεραν στα δικαιώματα των ΛΟΑΤ. -
2:09 - 2:11Αγοράσαμε μια κάμερα,
-
2:11 - 2:13ένα βιβλίο για την παραγωγή ντοκιμαντέρ,
-
2:13 - 2:14(Γέλια)
-
2:14 - 2:16μαθαίνεις πολλά στις μέρες μας,
-
2:16 - 2:19και ξεκινήσαμε ένα ταξίδι στον κόσμο.
-
2:21 - 2:24ΤΤ: Το Νεπάλ ήταν
απ' τις πρώτες χώρες που επισκεφθήκαμε. -
2:24 - 2:28Παρά τη φτώχεια, τον δεκαετή εμφύλιο,
-
2:28 - 2:31και πρόσφατα, έναν καταστροφικό σεισμό,
-
2:31 - 2:34το Νεπάλ έχει κάνει
σημαντικά βήματα για την ισότητα. -
2:35 - 2:39Ένα βασικό μέλος του κινήματος
είναι η Μπουμίκα Σρέσθα. -
2:40 - 2:43Μια όμορφη, δραστήρια, διεμφυλική γυναίκα,
-
2:43 - 2:47η Μπουμίκα ξεπέρασε
την αποβολή της απ' το σχολείο -
2:47 - 2:50και τη φυλάκιση λόγω της εμφάνισής της.
-
2:51 - 2:56Το 2007, η Μπουμίκα
και η οργάνωση για τους ΛΟΑΤ του Νεπάλ -
2:56 - 2:59ζήτησαν επιτυχώς
από το Ανώτατο Δικαστήριο του Νεπάλ -
2:59 - 3:02την προστασία κατά της διάκρισης των ΛΟΑΤ.
-
3:02 - 3:03Αυτή είναι η Μπουμίκα:
-
3:03 - 3:05ΜΣ: Για ποιο πράγμα είμαι περήφανη;
-
3:05 - 3:07Είμαι διεμφυλική.
-
3:07 - 3:09Είμαι πολύ περήφανη για τη ζωή μου.
-
3:10 - 3:12Στις 21 Δεκεμβρίου του 2007,
-
3:12 - 3:16το Ανώτατο Δικαστήριο αποφάσισε
ότι η κυβέρνηση του Νεπάλ -
3:16 - 3:18έπρεπε να παρέχει διεμφυλικές ταυτότητες
-
3:18 - 3:21και να επιτρέψει το γάμο ομοφυλοφίλων.
-
3:21 - 3:23ΛΝ: Εκτιμώ την αυτοπεποίθηση
της Μπουμίκα στην καθημερινότητα. -
3:24 - 3:26Κάτι απλό όπως το να χρησιμοποιείς
δημόσιες τουαλέτες, -
3:26 - 3:29μπορεί να είναι τεράστια πρόκληση
όταν δεν ταιριάζεις -
3:29 - 3:32με τις προσδοκίες του κόσμου για το φύλο.
-
3:32 - 3:34Ταξιδεύοντας στην Ασία,
-
3:34 - 3:36τρόμαζα τις γυναίκες
στις δημόσιες τουαλέτες. -
3:36 - 3:39Δεν είχαν συνηθίσει
να βλέπουν κάποια σαν εμένα. -
3:39 - 3:42Έπρεπε να βρω έναν τρόπο
για να μπορώ να κατουράω ανεμπόδιστα. -
3:42 - 3:44(Γέλια)
-
3:44 - 3:45Κάθε φορά που έμπαινα σε τουαλέτα,
-
3:45 - 3:48έτεινα το στήθος μου
για να αναδείξω τα θηλυκά μου σημεία, -
3:48 - 3:50και προσπαθούσα να δείχνω ακίνδυνη,
-
3:50 - 3:52κουνώντας με το χέρι και λέγοντας «Γεια»,
-
3:52 - 3:55για να ακούσουν τη γυναικεία μου φωνή.
-
3:56 - 3:59Όλο αυτό είναι κουραστικό αλλά έτσι είμαι.
-
3:59 - 4:01Δεν μπορώ να είμαι αλλιώς.
-
4:02 - 4:04ΤΤ: Μετά το Νεπάλ, ταξιδέψαμε στην Ινδία.
-
4:05 - 4:08Αφενός, η Ινδία είναι
μια ινδουιστική κοινωνία, -
4:08 - 4:11χωρίς παράδοση στην ομοφοβία.
-
4:11 - 4:15Από την άλλη, είναι μια κοινωνία
με βαθύ πατριαρχικό σύστημα, -
4:15 - 4:19που απορρίπτει ό,τι απειλεί
την τάξη θηλυκό-αρσενικό. -
4:20 - 4:21Όταν μιλήσαμε με ακτιβιστές,
-
4:21 - 4:26μας είπαν ότι η ενδυνάμωση ξεκινά
με την εξασφάλιση της ισότητας των φύλων, -
4:26 - 4:29όταν η θέση της γυναίκας
καθιερώνεται στην κοινωνία. -
4:29 - 4:34Έτσι επιβεβαιώνεται και η θέση των ΛΟΑΤ.
-
4:34 - 4:37ΛΝ: Εκεί γνωρίσαμε τον Πρίγκηπα Μανβέντρα.
-
4:37 - 4:40Είναι ο πρώτος ανοικτά γκέι πρίγκηπας.
-
4:40 - 4:44Ο Πρίγκηπας Μανβέντρα το παραδέχτηκε
στο σόου της Όπρα Γουίνφρεϊ, -
4:44 - 4:44διεθνώς.
-
4:44 - 4:46Οι γονείς του τον αποκήρυξαν
-
4:46 - 4:49και τον κατηγόρησαν ότι
ντρόπιασε τη βασιλική οικογένεια. -
4:49 - 4:51Μιλήσαμε με τον Πρίγκηπα Μανβέντρα
-
4:51 - 4:54για το γιατί αποφάσισε
να το παραδεχθεί τόσο δημόσια. -
4:54 - 4:55Τον ακούμε:
-
4:55 - 4:58Πρίγκηπας Μανβέντρα:
Ένιωθα ότι υπήρχε μεγάλη ανάγκη -
4:58 - 5:02να σπάσουμε το στίγμα και τη διάκριση
που υπάρχει στην κοινωνία. -
5:02 - 5:08Αυτό με ώθησε να ανοιχτώ δημόσια
και να μιλήσω για μένα. -
5:08 - 5:12Άσχετα από το αν είμαστε γκέι, λεσβίες,
διεμφυλικοί, αμφιφυλόφιλοι, -
5:12 - 5:14ή από οποιαδήποτε σεξουαλική μειονότητα,
-
5:14 - 5:17πρέπει να ενωθούμε και να παλέψουμε
για τα δικαιώματά μας. -
5:17 - 5:21Τα δικαιώματα των γκέι
δεν θα κατακτηθούν στα δικαστήρια, -
5:21 - 5:23αλλά στις καρδιές
και το μυαλό των ανθρώπων. -
5:24 - 5:26ΤΤ: Στο κομμωτήριο,
-
5:26 - 5:28η γυναίκα που με κούρευε με ρώτησε:
-
5:28 - 5:30«Έχεις σύζυγο;»
-
5:30 - 5:32Φοβόμουν αυτή την ερώτηση
-
5:32 - 5:35που μου έκαναν πολλοί ντόπιοι στο ταξίδι.
-
5:35 - 5:39Όταν της είπα ότι είμαι
με μια γυναίκα και όχι άνδρα, -
5:39 - 5:40ήταν δύσπιστη,
-
5:40 - 5:43και με ρώτησε
για την αντίδραση των γονιών μου -
5:43 - 5:47και για το αν λυπόμουν
που δεν θα μπορώ να κάνω παιδιά. -
5:48 - 5:51Είπα ότι δεν υπάρχουν
περιορισμοί στη ζωή μου -
5:51 - 5:54και ότι η Λίζα και γω
θέλουμε να κάνουμε οικογένεια. -
5:56 - 5:57Ήταν έτοιμη να με απορρίψει
-
5:57 - 6:00σαν μια ακόμα τρελή από τη Δύση.
-
6:00 - 6:02Δεν μπορούσε να φανταστεί ότι κάτι τέτοιο
-
6:02 - 6:04θα μπορούσε να συμβεί στη χώρα της.
-
6:04 - 6:07Μέχρι που της έδειξα
τις φωτογραφίες των Σούπερ-ομοφυλόφιλων -
6:07 - 6:09που πήραμε συνέντευξη στην Ινδία.
-
6:09 - 6:12Αναγνώρισε τον Πρίγκηπα Μανβέντρα
από την τηλεόραση. -
6:12 - 6:14Σύντομα είχα ένα κοινό από κομμώτριες
-
6:14 - 6:15που ήθελαν να με γνωρίσουν.
-
6:15 - 6:16(Γέλια)
-
6:17 - 6:19Και εκείνο το απόγευμα
-
6:19 - 6:22είχα την ευκαιρία να γνωστοποιήσω
σε ένα ινστιτούτο αισθητικής -
6:22 - 6:26τις κοινωνικές αλλαγές
που συνέβαιναν στη ίδια τη χώρα τους. -
6:27 - 6:30ΛΝ: Από την Ινδία
ταξιδέψαμε στην Ανατολική Αφρική -
6:30 - 6:34μια περιοχή γνωστή
για τη μισαλλοδοξία προς τους ΛΟΑΤ. -
6:34 - 6:37Στην Κένυα, το 89% αυτών
που παραδέχονται ότι είναι γκέι, -
6:37 - 6:39αποκληρώνονται από την οικογένειά τους.
-
6:39 - 6:42Οι ομοφυλοφιλικές πράξεις είναι έγκλημα
και οδηγούν σε φυλάκιση. -
6:43 - 6:46Στην Κένυα συναντήσαμε
τον γλυκομίλητο Ντέιβιντ Κουρία. -
6:46 - 6:49Ο Ντέιβιντ ήθελε
να δουλέψει για τους φτωχούς -
6:49 - 6:51και να καλυτερέψει την κυβέρνησή του.
-
6:51 - 6:54Έτσι αποφάσισε να βάλει
υποψηφιότητα για Γερουσία. -
6:54 - 6:57Έγινε ο πρώτος ανοιχτά γκέι
πολιτικός υποψήφιος της Κένυας. -
6:58 - 7:02Ο Ντέιβιντ ήθελε να κάνει την καμπάνια
χωρίς να κρύψει το ποιος είναι. -
7:02 - 7:04Αλλά ανησυχούσαν για την ασφάλειά του
-
7:04 - 7:06επειδή δεχόταν απειλές για τη ζωή του.
-
7:07 - 7:09Ντέιβιντ Κουρία: Τότε πραγματικά φοβήθηκα
-
7:09 - 7:12επειδή ήθελαν να με σκοτώσουν.
-
7:13 - 7:16Και, ναι,
-
7:16 - 7:18υπάρχουν άνθρωποι που το κάνουν
-
7:18 - 7:21και νιώθουν ότι επιτελούν
μια θρησκευτική υποχρέωση. -
7:22 - 7:24ΤΤ: Ο Ντέιβιντ δεν ντρεπόταν
γι' αυτό που ήταν. -
7:24 - 7:26Ακόμα και με απειλές
-
7:26 - 7:28παρέμεινε αυθεντικός.
-
7:29 - 7:31ΛΝ: Στο άλλο άκρο βρίσκεται η Αργεντινή.
-
7:32 - 7:36Στην Αργεντινή το 92% του πληθυσμού
είναι Καθολικοί. -
7:36 - 7:40Οι ΛΟΑΤ νόμοι της Αργεντινής
είναι πιο προχωρημένοι -
7:40 - 7:42απ' ό,τι εδώ στις ΗΠΑ.
-
7:43 - 7:47Το 2010, η Αργεντινή έγινε
η πρώτη χώρα στη Λατινική Αμερική -
7:47 - 7:50και η δέκατη στον κόσμο
που εφάρμοσε την ισότητα γάμου. -
7:51 - 7:52Εκεί γνωρίσαμε τη Μαρία Ρασίντ.
-
7:52 - 7:55Η Μαρία είναι η κινητήρια δύναμη
του κινήματος. -
7:55 - 7:56Μαρία Ρασίντ (Ισπανικά):
Πάντα λέω ότι -
7:56 - 7:58οι συνέπειες της ισότητας γάμου
-
7:58 - 8:00δεν είναι μόνο για τα ζευγάρια
που παντρεύονται. -
8:00 - 8:04Είναι για πολλά άτομα που,
ακόμα και αν δεν παντρεύονται, -
8:04 - 8:07θα τα δεχθούν διαφορετικά
οι συνάδελφοί τους, -
8:07 - 8:10οι οικογένειές τους και οι γείτονές τους
-
8:10 - 8:15από το μήνυμα ισότητας του κράτους.
-
8:15 - 8:17Είμαι περήφανη για την Αργεντινή
-
8:17 - 8:21επειδή σήμερα είναι ένα μοντέλο ισότητας.
-
8:22 - 8:23Και εύχομαι σύντομα
-
8:23 - 8:27όλος ο κόσμος να έχει τα ίδια δικαιώματα.
-
8:28 - 8:31ΤΤ: Όταν επισκεφθήκαμε την πατρίδα μου,
-
8:31 - 8:34εύχομαι να μπορούσα να δείξω
στους γονείς μου τι βρήκαμε εκεί. -
8:34 - 8:35Συναντήσαμε αυτούς:
-
8:36 - 8:41Ένα, δύο, τρία.
Καλωσήρθατε γκέι στη Σανγκάη! -
8:41 - 8:42(Γέλια)
-
8:47 - 8:52Μια ολόκληρη κοινότητα από νέους,
όμορφους Κινέζους ΛΟΑΤ. -
8:52 - 8:54Σίγουρα είχαν τις δυσκολίες τους.
-
8:54 - 8:56Αλλά αγωνίζονταν.
-
8:56 - 9:00Στη Σανγκάη, μίλησα
με μια ομάδα ομοφυλόφιλων γυναικών -
9:00 - 9:03και τους είπα την ιστορία μας
σε σπαστά Μανδαρίνικα. -
9:04 - 9:06Στην Ταϊπέι, κάθε φορά
που παίρναμε το μετρό, -
9:06 - 9:09βλέπαμε ζευγάρια γυναικών
να κρατιούνται απ' το χέρι. -
9:09 - 9:13Μάθαμε ότι η μεγαλύτερη
εκδήλωση υπερηφάνειας ΛΟΑΤ -
9:13 - 9:17συμβαίνει λίγα τετράγωνα μακριά
από το σπίτι των παππούδων μου. -
9:18 - 9:21Μακάρι να το ήξεραν οι γονείς μου.
-
9:21 - 9:24ΛΝ: Στο τέλος του όχι τόσο
παραδοσιακού ταξιδιού μας στον κόσμο, -
9:24 - 9:26(Γέλια)
-
9:26 - 9:28είχαμε διανύσει 80.000 χιλιόμετρα
-
9:28 - 9:30και καταγράψει 120 ώρες βίντεο.
-
9:30 - 9:32Ταξιδέψαμε σε 15 χώρες
-
9:32 - 9:34και μιλήσαμε με 50 Σούπερ-ομοφυλόφιλους.
-
9:34 - 9:37Τελικά δεν ήταν δύσκολο να τους βρούμε.
-
9:38 - 9:39ΤΤ: Συμβαίνουν ακόμα τραγωδίες
-
9:39 - 9:42στο δύσκολο δρόμο για την ισότητα.
-
9:42 - 9:47Ας μην ξεχνάμε ότι 75 χώρες
ακόμα θεωρούν την ομοφυλοφιλία έγκλημα. -
9:48 - 9:51Αλλά υπάρχουν και ιστορίες
ελπίδας και θάρρους -
9:51 - 9:54σε κάθε γωνιά του κόσμου.
-
9:55 - 9:58Αυτό που κρατήσαμε
από το ταξίδι μας είναι ότι -
9:58 - 10:01η ισότητα δεν είναι μια Δυτική εφεύρεση.
-
10:03 - 10:07ΛΝ: Ένας σημαντικός παράγοντας
στο κίνημα ισότητας είναι η ορμή, -
10:07 - 10:10ορμή καθώς όλο και περισσότεροι
άνθρωποι αγαπούν αυτό που είναι -
10:10 - 10:13και χρησιμοποιούν όλες τις ευκαιρίες
-
10:13 - 10:15για να αλλάξουν τον κόσμο τους.
-
10:15 - 10:18Ορμή καθώς όλο και περισσότερες χώρες
-
10:18 - 10:20βρίσκουν μοντέλα ισότητας η μια στην άλλη.
-
10:20 - 10:23Όταν το Νεπάλ προστάτευσε
κατά της διάκρισης των ΛΟΑΤ, -
10:23 - 10:25η Ινδία προσπάθησε περισσότερο.
-
10:25 - 10:28Όταν η Αργεντινή δέχθηκε την ισότητα γάμου
-
10:28 - 10:30η Ουρουγουάη και η Βραζιλία ακολούθησαν.
-
10:31 - 10:34Όταν η Ιρλανδία είπε ναι στην ισότητα,
-
10:34 - 10:36(Χειροκρότημα)
-
10:38 - 10:40ο κόσμος το πρόσεξε.
-
10:40 - 10:43'Οταν το Ανώτατο Δικαστήριο των ΗΠΑ
ανακοινώνει κάτι στον κόσμο -
10:43 - 10:44για το οποίο είμαστε περήφανοι.
-
10:44 - 10:47(Χειροκρότημα)
-
10:51 - 10:52ΤΤ: Καθώς τσεκάραμε το βίντεό μας,
-
10:52 - 10:55καταλάβαμε ότι παρακολουθούσαμε
μια ιστορία αγάπης. -
10:56 - 10:59Όχι μια ιστορία αγάπης που θα περίμενα,
-
10:59 - 11:03αλλά μία γεμάτη με περισσότερη
ελευθερία, περιπέτεια και αγάπη -
11:03 - 11:05απ' ό,τι θα μπορούσα να φανταστώ.
-
11:06 - 11:09Ένα χρόνο μετά το ταξίδι μας,
-
11:09 - 11:11η ισότητα γάμου έφτασε στην Καλιφόρνια.
-
11:12 - 11:16Και, στο τέλος, πιστεύουμε
ότι η αγάπη θα νικήσει. -
11:19 - 11:21Με την εξουσία που μου παρέχει
-
11:21 - 11:24το κράτος της Καλιφόρνια
-
11:24 - 11:26και ο Θεός,
-
11:26 - 11:30σας ονομάζω συζύγους.
-
11:30 - 11:31Μπορείτε να φιληθείτε.
-
11:31 - 11:33(Χειροκρότημα)
- Title:
- Έτσι είναι η ζωή των ΛΟΑΤ στον κόσμο
- Speaker:
- Τζένι Τσανγκ και Λίζα Ντάζολς
- Description:
-
Ως γκέι ζευγάρι στο Σαν Φρανσίσκο, η Τζένι Τσανγκ και η Λίζα Ντάζολς μπορούσαν να ζήσουν τη ζωή τους χωρίς ιδιαίτερα προβλήματα. Όμως, έξω από τον κύκλο του Bay Area, πώς είναι η ζωή για ανθρώπους που ακόμα δεν τους αναγνωρίζονται βασικά δικαιώματα; Ξεκίνησαν για μια περιοδεία στον κόσμο με σκοπό να βρουν τους «Σούπερ-ομοφυλόφιλους», άτομα ΛΟΑΤ που κάνουν κάτι μοναδικό στον κόσμο. Σε 15 χώρες στην Αφρική, την Ασία και τη Νότια Αμερική (από την Ινδία, όπου μένει ο πρώτος στον κόσμο ανοιχτά γκέι πρίγκηπας, στην Αργεντινή, την πρώτη χώρα στη Λατινική Αμερική που αναγνώρισε την ισότητα του γάμου) βρήκαν τις συναρπαστικές ιστορίες και τους θαρραλέους, ανθεκτικούς και περήφανους Σούπερ-ομοφυλόφιλους που έψαχναν.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:50
Lucas Kaimaras approved Greek subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Chryssa R. Takahashi accepted Greek subtitles for This is what LGBT life is like around the world | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for This is what LGBT life is like around the world |
Alexandra Paspaladelli
I left the title and synopsis untranslated and don't know if there is a way to go back and complete it. Any tips? Thanks. Alexandra