Return to Video

Kapitalizam će pojesti demokraciju -- ukoliko ne dignemo glas

  • 0:01 - 0:02
    Demokracija.
  • 0:03 - 0:04
    Mi na Zapadu
  • 0:04 - 0:08
    činimo ogromnu grešku
    uzimajući je kao gotovu činjenicu.
  • 0:08 - 0:10
    Demokraciju vidimo
  • 0:10 - 0:14
    ne kao najkrhkiji cvijet,
    što ona ustvari jeste,
  • 0:14 - 0:17
    već je vidimo kao dio
    pokućstva našeg društva.
  • 0:18 - 0:22
    Skloni smo o njoj misliti
    kao o beskompromisnoj datosti.
  • 0:23 - 0:28
    Pogrešno vjerujemo da kapitalizam
    neizbježno rađa demokraciju.
  • 0:28 - 0:29
    To nije tako.
  • 0:29 - 0:34
    Singapurski Lee Kuan Yew
    i njegovi veliki imitatori u Pekingu
  • 0:34 - 0:37
    pokazali su, van svake sumnje,
  • 0:37 - 0:41
    da je savršeno moguće
    imati napredni kapitalizam,
  • 0:41 - 0:43
    spektakularni rast,
  • 0:43 - 0:46
    dok politika ostaje bez demokracije.
  • 0:46 - 0:50
    Uistinu, demokracija uzmiče
    na našem terenu,
  • 0:50 - 0:52
    ovdje u Europi.
  • 0:52 - 0:55
    Početkom ove godine,
    dok sam predstavljao Grčku --
  • 0:55 - 0:58
    novoizabranu grčku vladu --
  • 0:58 - 1:01
    u Eurogrupi, kao ministar financija,
  • 1:01 - 1:06
    izravno mi je rečeno
    da demokratski proces naše zemlje --
  • 1:06 - 1:07
    naši izbori --
  • 1:07 - 1:09
    ne smiju ometati
  • 1:09 - 1:13
    ekonomske mjere
    koje su se uvodile u Grčkoj.
  • 1:13 - 1:14
    U tom času sam pomislio
  • 1:14 - 1:19
    da ne može biti boljeg opravdanja
    za Lee Kuan Yewa,
  • 1:19 - 1:20
    ili kinesku Komunističku partiju,
  • 1:20 - 1:24
    zapravo i nekih mojih svojeglavih
    prijatelja koji su mi stalno govorili
  • 1:24 - 1:28
    da će demokracija biti zabranjena ako
    ikada zaprijeti bilo kakvom promjenom.
  • 1:29 - 1:33
    Večeras vam ovdje želim predstaviti
  • 1:33 - 1:36
    ekonomski primjer
    jedne autentične demokracije.
  • 1:37 - 1:41
    Želim od vas zatražiti da mi se
    pridružite u vjerovanju
  • 1:41 - 1:44
    da Lee Kuan Yew,
  • 1:44 - 1:46
    kineska Komunistička partija
  • 1:46 - 1:47
    i zapravo Eurogrupa
  • 1:47 - 1:51
    griješe vjerujući da
    možemo bez demokracije --
  • 1:52 - 1:55
    da nam je potrebna autentična,
    glasna demokracija.
  • 1:55 - 1:58
    A bez demokracije,
  • 1:58 - 2:01
    naša će društva biti opasnija,
  • 2:01 - 2:03
    naša budućnost mračna
  • 2:03 - 2:06
    i naše velike, nove tehnologije potraćene.
  • 2:06 - 2:07
    Govoreći o rasipanju,
  • 2:08 - 2:10
    dozvolite mi da istaknem
    jedan zanimljiv paradoks
  • 2:10 - 2:13
    koji prijeti našim ekonomijama
    u ovom času dok pričamo.
  • 2:13 - 2:15
    Ja to nazivam paradoks
    vrhova blizanaca.
  • 2:15 - 2:17
    Jedan vrh razumijete --
  • 2:17 - 2:18
    znate ga, prepoznajete ga --
  • 2:18 - 2:23
    je brdo dugova koje
    baca dugačku sjenu
  • 2:23 - 2:26
    preko Sjedinjenih država, Europe,
    cijelog svijeta.
  • 2:26 - 2:28
    Svi mi prepoznajemo brdo dugova.
  • 2:29 - 2:33
    Ali tek nekolicina razaznaju
    njegovog blizanca.
  • 2:34 - 2:36
    Brdo neaktivne gotovine
  • 2:37 - 2:40
    koja pripada bogatim štedišama
    i korporacijama,
  • 2:41 - 2:44
    previše uplašenima da bi je investirali
  • 2:44 - 2:47
    u produktivne djelatnosti koje
    mogu stvoriti dohotke
  • 2:47 - 2:50
    od kojih možete iskorijeniti brdo dugova
  • 2:50 - 2:54
    i koji mogu proizvesti sve one stvari
    koje čovječanstvo očajnički treba,
  • 2:54 - 2:56
    kao što je zelena energija.
  • 2:56 - 2:58
    Dozvolite da vam dam dva broja.
  • 2:58 - 2:59
    Tijekom zadnja tri mjeseca
  • 3:00 - 3:02
    u Sjedinjenim državama,
    u Britaniji i Eurozoni,
  • 3:02 - 3:07
    investirali smo, kolektivno,
    3,4 trilijuna dolara
  • 3:07 - 3:09
    u sve robe koje proizvode bogatstvo --
  • 3:09 - 3:12
    stvari poput industrijskih
    postrojenja, strojeva,
  • 3:12 - 3:15
    poslovnih zgrada, škola,
  • 3:15 - 3:18
    cesta, pruga, strojeva
    i tako dalje i tako dalje.
  • 3:18 - 3:21
    3,4 trilijuna dolara
    zvuči kao mnogo novca
  • 3:21 - 3:24
    dok to ne usporedite s 5,1 trilijun dolara
  • 3:25 - 3:27
    koji su bili razbacani naokolo
    u tim istim zemljama,
  • 3:27 - 3:29
    u našim financijskim ustanovama,
  • 3:29 - 3:32
    ne čineći apsolutno ništa
    u tom istom razdoblju
  • 3:33 - 3:38
    osim napuhavanja burzi
    i podizanja cijena stanova.
  • 3:38 - 3:44
    Tako brdo dugova i
    brdo neaktivne gotovine
  • 3:44 - 3:47
    tvore vrhove blizance, koji se
    ne uspijevaju međusobno poništiti
  • 3:47 - 3:50
    kroz normalno funkcioniranje tržišta.
  • 3:50 - 3:53
    Rezultat je stagnacija plaća,
  • 3:53 - 3:59
    više od četvrtine ljudi u dobi od 25 do 45
    u Americi, Japanu i Europi su
  • 3:59 - 4:01
    bez posla.
  • 4:01 - 4:03
    I stoga, niska agregatna potražnja,
  • 4:03 - 4:05
    koja u beskonačnom ciklusu,
  • 4:05 - 4:08
    učvršćuje pesimizam investitora
  • 4:09 - 4:13
    koji je, bojeći se slabe potražnje,
    reproduciraju ne investirajući --
  • 4:13 - 4:15
    upravo kao Edipov otac
  • 4:15 - 4:18
    koji je, užasnut proročanstvom
  • 4:18 - 4:21
    da će mu sin odrasti i ubiti ga,
  • 4:21 - 4:23
    nesvjesno isplanirao okolnosti
  • 4:23 - 4:26
    koje su osigurale da ga Edip,
    njegov sin, ubije.
  • 4:27 - 4:29
    To je moja svađa s kapitalizmom.
  • 4:29 - 4:31
    Njegova glupa rasipnost,
  • 4:31 - 4:33
    sva ta neaktivna gotovina,
  • 4:33 - 4:37
    trebala bi biti aktivirana
    za poboljšanje života,
  • 4:37 - 4:38
    za razvoj ljudskih talenata,
  • 4:38 - 4:41
    i ustvari za financiranje
    svih tih tehnologija,
  • 4:41 - 4:42
    zelenih tehnologija,
  • 4:43 - 4:46
    koje su apsolutno ključne
    za spašavanje planete Zemlje.
  • 4:46 - 4:50
    Jesam li u pravu vjerujući
    da bi demokracija mogla biti odgovor?
  • 4:50 - 4:51
    Vjerujem da jesam,
  • 4:51 - 4:52
    no prije nego što nastavimo,
  • 4:52 - 4:54
    što mislimo pod demokracijom?
  • 4:55 - 4:57
    Aristotel je demokraciju definirao
  • 4:57 - 5:02
    kao uređenje u kojem
    slobodni i siromašni,
  • 5:02 - 5:04
    budući da su u većini, kontroliraju vladu.
  • 5:05 - 5:08
    Naravno da je atenska demokracija
    isključivala previše njih.
  • 5:08 - 5:11
    Žene, migrante i, naravno, robove.
  • 5:12 - 5:13
    No bilo bi pogrešno
  • 5:13 - 5:17
    zanemariti značaj
    drevne atenske demokracije
  • 5:17 - 5:19
    na osnovu toga
    koga je sve isključivala.
  • 5:20 - 5:21
    Ono što je bilo značajnije,
  • 5:21 - 5:25
    a i dalje je tako,
    za atensku demokraciju,
  • 5:25 - 5:28
    bilo je uključivanje siromašnih radnika
  • 5:28 - 5:33
    koji, ne samo da su
    stekli slobodu govora,
  • 5:33 - 5:35
    već, što je još važnije, presudno,
  • 5:35 - 5:38
    stekli su pravo na politička mišljenja
  • 5:38 - 5:40
    koja su imala jednaku težinu
  • 5:40 - 5:44
    u donošenju odluka o državnim pitanjima.
  • 5:44 - 5:47
    Naravno, atenska demokracija
    nije dugo trajala.
  • 5:47 - 5:52
    Kao svijeća koja jako gori,
    brzo je izgorjela.
  • 5:52 - 5:53
    I, zapravo,
  • 5:53 - 5:57
    naše današnje liberalne demokracije
    nemaju svoj korijen u drevnoj Ateni.
  • 5:57 - 6:00
    One imaju svoj korijen u
    Velikoj povelji slobode, Magna carta,
  • 6:00 - 6:03
    u Slavnoj revoluciji 1688.,
  • 6:03 - 6:05
    ustvari u Američkom ustavu.
  • 6:05 - 6:10
    Dok se atenska demokracija
    fokusirala na građanina bez gospodara
  • 6:10 - 6:12
    osnažujući siromašne radnike,
  • 6:13 - 6:17
    naše liberalne demokracije su utemeljene
    na tradiciji Velike povelje slobode,
  • 6:17 - 6:21
    koja je, naposljetku,
    povelja za gospodare.
  • 6:21 - 6:25
    I uistinu, liberalna demokracija
    se pojavila tek kada je bilo moguće
  • 6:25 - 6:29
    u potpunosti odvojiti političku sferu
    od ekonomske sfere,
  • 6:29 - 6:34
    kako bi se demokratski proces
    u potpunosti ograničio na političku sferu,
  • 6:34 - 6:36
    ostavljajući sferu ekonomije --
  • 6:36 - 6:38
    svijet korporacija, ako želite --
  • 6:38 - 6:41
    kao zonu bez demokracije.
  • 6:42 - 6:45
    U našim današnjim demokracijama
  • 6:45 - 6:48
    ovo odvajanje ekonomske
    od političke sfere,
  • 6:48 - 6:50
    u trenutku kada se počelo događati,
  • 6:51 - 6:55
    uzrokovalo je neizbježnu,
    epsku borbu između tih dviju sfera,
  • 6:55 - 6:58
    gdje je ekonomska sfera
    kolonizirala političku sferu,
  • 6:58 - 7:00
    nagrizajući njenu moć.
  • 7:00 - 7:04
    Jeste li se upitali zašto političari
    više nisu što su nekad bili?
  • 7:05 - 7:07
    To nije stoga što im je
    DNA degenerirala.
  • 7:07 - 7:09
    (Smijeh)
  • 7:09 - 7:13
    To je zato što se danas
    može biti u vladi i ne imati moć,
  • 7:13 - 7:17
    zato jer je moć migrirala iz
    političke u ekonomsku sferu,
  • 7:17 - 7:18
    koja je odvojena.
  • 7:19 - 7:21
    Uistinu,
  • 7:21 - 7:23
    govorio sam o svojoj svađi
    s kapitalizmom.
  • 7:23 - 7:25
    Ako razmislite o tome,
  • 7:25 - 7:29
    to je pomalo kao populacija predatora,
  • 7:29 - 7:34
    koja je tako uspješna u desetkovanju
    plijena kojim se mora hraniti,
  • 7:35 - 7:37
    da na koncu umire od gladi.
  • 7:37 - 7:38
    Slično tome,
  • 7:38 - 7:42
    ekonomska sfera je kolonizirala
    i proždirala političku sferu
  • 7:42 - 7:45
    do te mjere da je samu sebe potkopala,
  • 7:45 - 7:47
    uzrokujući ekonomske krize.
  • 7:47 - 7:49
    Korporativna moć raste,
  • 7:49 - 7:51
    politička dobra se obezvrijeđuju
  • 7:51 - 7:53
    nejednakost raste,
  • 7:53 - 7:55
    agregatna potražnja opada,
  • 7:55 - 8:02
    a direktori su suviše preplašeni da bi
    investirali gotovinu svojih korporacija.
  • 8:02 - 8:08
    Što je kapitalizam uspješniji u
    uklanjanju demosa iz demokracije,
  • 8:08 - 8:10
    to su viši vrhovi blizanci
  • 8:10 - 8:13
    i veće je rasipanje ljudskih resursa
  • 8:13 - 8:15
    i bogatstva čovječanstva.
  • 8:16 - 8:18
    Jasno, ako je ovo točno,
  • 8:19 - 8:22
    mi moramo ponovo ujediniti
    političku i ekonomsku sferu
  • 8:22 - 8:25
    i bolje da to učinimo
    pod kontrolom demosa,
  • 8:25 - 8:26
    kao u drevnoj Ateni,
  • 8:26 - 8:31
    no bez robova ili
    isključivanja žena i migranata.
  • 8:32 - 8:34
    Ovo nije originalna ideja.
  • 8:34 - 8:37
    Marksistička ljevica imala je
    tu ideju prije 100 godina
  • 8:37 - 8:38
    i to nije baš dobro prošlo, zar ne?
  • 8:39 - 8:42
    Lekcija koju smo naučili
    iz sovjetskog sloma je
  • 8:42 - 8:49
    da će siromašni radnici jedino čudom
    biti ponovo emancipirani,
  • 8:49 - 8:51
    kao što su bili u drevnoj Ateni,
  • 8:51 - 8:54
    bez stvaranja novih oblika
    brutalnosti i rasipanja.
  • 8:55 - 8:56
    No, postoji rješenje:
  • 8:57 - 8:59
    eliminirati siromašne radnike.
  • 8:59 - 9:01
    Kapitalizam to radi
  • 9:01 - 9:06
    zamjenjujući radnike s niskim prihodima
    automatima, androidima, robotima.
  • 9:07 - 9:08
    Problem je
  • 9:08 - 9:12
    da dokle god su ekonomska i
    politička sfera odvojene,
  • 9:12 - 9:16
    automatizacija čini
    vrhove blizance još višima,
  • 9:17 - 9:18
    rasipanje obimnijim
  • 9:18 - 9:20
    i društvene sukobe dubljima,
  • 9:20 - 9:22
    uključujući --
  • 9:22 - 9:24
    vjerujem uskoro --
  • 9:24 - 9:26
    i u područjima poput Kine.
  • 9:27 - 9:29
    Zato moramo preoblikovati,
  • 9:29 - 9:33
    moramo ponovo ujediniti
    ekonomsku i političku sferu,
  • 9:33 - 9:38
    ali bilo bi bolje da to učinimo
    demokratizacijom objedinjene sfere,
  • 9:38 - 9:44
    kako ne bi na kraju imali
    hiper-autokraciju opsjednutu nadzorom
  • 9:44 - 9:48
    u usporedbi s kojom film Matrix
    izgleda kao dokumentarac.
  • 9:48 - 9:50
    (Smijeh)
  • 9:50 - 9:53
    Dakle, pitanje nije hoće li
    kapitalizam preživjeti
  • 9:53 - 9:55
    tehnološke inovacije čiji je začetnik.
  • 9:56 - 9:58
    Zanimljivije pitanje je
  • 9:58 - 10:03
    hoće li nakon kapitalizma slijediti
    nešto nalik na distopiju a la Matrix
  • 10:03 - 10:08
    ili nešto puno bliže
    društvu a la Star Trek
  • 10:08 - 10:10
    gdje mašine služe ljudima
  • 10:10 - 10:15
    a ljudi svoju energiju
    ulažu u istraživanje svemira,
  • 10:15 - 10:19
    prepuštajući se dugim
    raspravama o značenju života
  • 10:19 - 10:23
    u nekoj high-tech agori poput atenskih.
  • 10:24 - 10:28
    Ja mislim da si možemo
    dozvoliti da budemo optimistični.
  • 10:29 - 10:31
    No, što bi bilo potrebno,
  • 10:31 - 10:33
    kako bi to izgledalo
  • 10:33 - 10:38
    da imamo utopiju a la Star Trek
    umjesto distopiju a la Matrix?
  • 10:38 - 10:39
    U praksi,
  • 10:40 - 10:41
    dozvolite mi da ukratko izložim
  • 10:41 - 10:42
    par primjera.
  • 10:43 - 10:45
    Na razini tvrtke,
  • 10:45 - 10:47
    zamislite tržište kapitala,
  • 10:47 - 10:50
    gdje radeći, istovremeno stječete kapital
  • 10:51 - 10:56
    i gdje vas vaš kapital slijedi
    od jednog posla do drugog,
  • 10:56 - 10:58
    od jedne tvrtke do druge,
  • 10:58 - 10:59
    a tvrtka --
  • 10:59 - 11:02
    za koju god radili u tom času --
  • 11:03 - 11:07
    je vlasništvo isključivo onih
    koji u njoj u tom času rade.
  • 11:07 - 11:12
    Tada sav prihod proizlazi
    iz kapitala, iz profita,
  • 11:12 - 11:16
    a sam koncept najamnog rada
    zastarjeva.
  • 11:17 - 11:23
    Nema više razdvajanja između onih
    koji posjeduju, ali ne rade u tvrtki
  • 11:23 - 11:26
    i onih koji rade,
    ali nisu vlasnici tvrtke;
  • 11:26 - 11:30
    nema više potezanja konopa
    između kapitala i rada;
  • 11:30 - 11:35
    nema velikog jaza
    između investiranja i štednje;
  • 11:35 - 11:38
    zapravo, nema visokih vrhova blizanaca.
  • 11:39 - 11:41
    Na razini globalne političke ekonomije
  • 11:41 - 11:43
    zamislite na trenutak
  • 11:43 - 11:48
    da naše nacionalne valute
    imaju fluktuirajući tečaj,
  • 11:48 - 11:52
    s univerzalnom, globalnom,
    digitalnom valutom
  • 11:52 - 11:56
    koju bi izdavao
    Međunarodni monetarni fond,
  • 11:56 - 11:57
    G-20,
  • 11:57 - 12:00
    u ime cijelog čovječanstva.
  • 12:00 - 12:01
    I zamislite nadalje
  • 12:01 - 12:05
    da se sva međunarodna trgovina
    denominira u tu valutu --
  • 12:05 - 12:07
    hajdemo je nazvati "kozmos",
  • 12:07 - 12:09
    u jedinice kozmosa --
  • 12:10 - 12:14
    i da svaka vlada pristane
    uplaćivati u zajednički fond
  • 12:14 - 12:20
    iznos jedinica kozmosa proporcionalan
    trgovinskom deficitu dotične zemlje,
  • 12:20 - 12:23
    ili trgovinskom suficitu te zemlje.
  • 12:24 - 12:29
    I zamislite da se taj fond koristi
    za investiranje u zelene tehnologije,
  • 12:29 - 12:35
    posebno u dijelovima svijeta
    s oskudnim investicijskim financiranjem.
  • 12:35 - 12:36
    Ovo nije nova ideja.
  • 12:36 - 12:40
    To je, praktički, predlagao
    John Maynard Keynes
  • 12:40 - 12:43
    1944. na konferenciji u Breton Woodsu.
  • 12:44 - 12:45
    Problem je u tome što
  • 12:45 - 12:49
    u to vrijeme nisu imali tehnologiju
    da bi to implementirali.
  • 12:49 - 12:50
    Sada je imamo,
  • 12:50 - 12:56
    posebno u kontekstu
    objedinjene političko-ekonomske sfere.
  • 12:57 - 12:59
    Svijet koji vam opisujem
  • 12:59 - 13:02
    istovremeno je libertarijanski,
  • 13:02 - 13:06
    po tome što daje prednost
    emancipiranim pojedincima,
  • 13:06 - 13:07
    marksistički,
  • 13:07 - 13:11
    budući da će zatvoriti
    u ropotarnicu povijesti
  • 13:11 - 13:13
    podjelu između kapitala i rada,
  • 13:13 - 13:15
    i kejnzianski,
  • 13:15 - 13:17
    globalno kejnzianski.
  • 13:18 - 13:20
    No, prije svega,
  • 13:20 - 13:26
    to je svijet u kojem ćemo moći
    zamisliti autentičnu demokraciju.
  • 13:26 - 13:28
    Hoće li takav svijet osvanuti?
  • 13:28 - 13:33
    Ili ćemo se spustiti u
    distopiju a la Matrix?
  • 13:33 - 13:37
    Odgovor leži u političkom izboru
    koji ćemo kolektivno činiti.
  • 13:38 - 13:39
    To je naš izbor,
  • 13:39 - 13:42
    i bolje bi nam bilo da ga
    načinimo demokratski.
  • 13:42 - 13:44
    Hvala.
  • 13:44 - 13:47
    (Pljesak)
  • 13:49 - 13:51
    Bruno Giussani: Yanis ...
  • 13:52 - 13:57
    U svojoj biografiji sami ste se opisali
    kao libertarijanski marksist.
  • 13:58 - 14:01
    Koja je važnost
    marksističke analize danas?
  • 14:01 - 14:04
    Yanis Varoufakis: Pa, ako ima
    ikakve važnosti u onome
  • 14:04 - 14:06
    što sam upravo rekao
    onda je Marx važan.
  • 14:06 - 14:10
    Zato jer je cijela poanta objedinjavanja
    političkog i ekonomskog --
  • 14:10 - 14:11
    ako to ne učinimo,
  • 14:11 - 14:14
    tehnološke inovacije će stvoriti
  • 14:14 - 14:16
    takav masivni pad agregatne potražnje,
  • 14:16 - 14:21
    kojeg Larry Summers naziva
    sekularna stagnacija.
  • 14:21 - 14:24
    S ovom krizom koja migrira
    iz jednog dijela svijeta,
  • 14:24 - 14:25
    kao što je to sada,
  • 14:25 - 14:28
    to će destabilizirati
    ne samo naše demokracije,
  • 14:28 - 14:32
    nego čak svijet koji nastaje, a koji
    nije baš sklon liberalnoj demokraciji.
  • 14:32 - 14:36
    Pa, ako ova analiza ima smisla,
    onda je Marx apsolutno relevantan.
  • 14:36 - 14:38
    Ali isto tako je i Hayek,
  • 14:38 - 14:40
    zbog toga sam ja
    libertarijanski marksista,
  • 14:40 - 14:41
    a isto tako i Keynes,
  • 14:41 - 14:43
    pa sam zato potpuno zbunjen.
  • 14:43 - 14:44
    (Smijeh)
  • 14:44 - 14:46
    BG: Zaista, i vjerojatno nas je sad dvoje.
  • 14:46 - 14:47
    (Smijeh)
  • 14:47 - 14:49
    (Pljesak)
  • 14:49 - 14:52
    YV: Ako niste zbunjeni,
    onda ne mislite, zar ne?
  • 14:52 - 14:55
    BG: To ste rekli baš kao grčki filozof --
  • 14:55 - 14:57
    YV: Ustvari, to je bio Einstein --
  • 14:57 - 15:00
    BG: U svom govoru
    spomenuli ste Singapur i Kinu,
  • 15:00 - 15:02
    a jučer na večeri za govornike,
  • 15:02 - 15:07
    izniijeli ste prilično čvrst stav
    o tome kako Zapad gleda na Kinu.
  • 15:07 - 15:08
    Biste li ga podijelili s nama?
  • 15:09 - 15:11
    YV: Pa, postoji visok stupanj licemjerja.
  • 15:11 - 15:16
    U našim liberalnim demokracijama
    mi imamo privid demokracije.
  • 15:16 - 15:18
    To je zato jer smo ograničili,
    kao što sam već rekao,
  • 15:18 - 15:20
    demokraciju na političku sferu,
  • 15:20 - 15:24
    ostavljajući onu sferu
    u kojoj se sve zbiva --
  • 15:24 - 15:25
    ekonomsku sferu --
  • 15:25 - 15:27
    zonom potpuno lišenom demokracije.
  • 15:27 - 15:29
    Na neki način,
  • 15:29 - 15:31
    ako smijem biti provokativan,
  • 15:32 - 15:36
    Kina je danas bliža Britaniji
    u 19. stoljeću.
  • 15:36 - 15:37
    Jer, sjećate se,
  • 15:37 - 15:40
    mi smo skloni liberalizam
    povezivati sa demokracijom --
  • 15:40 - 15:41
    to je pogrešno, povijesno.
  • 15:41 - 15:44
    Liberalizam, liberal,
    to je kao John Stuart Mill.
  • 15:44 - 15:49
    John Stuart Mill je bio posebno
    skeptičan u vezi demokratskog procesa.
  • 15:49 - 15:54
    Pa ono što danas vidite u Kini
    je vrlo sličan proces
  • 15:54 - 15:57
    onome što smo imali u Britaniji
    tijekom Industrijske revolucije,
  • 15:57 - 16:00
    posebno prijelaza iz prve u drugu.
  • 16:00 - 16:04
    I kažnjavanje Kine
  • 16:04 - 16:07
    jer radi ono što je Zapad
    radio u 19. stoljeću,
  • 16:07 - 16:08
    miriše na licemjerje.
  • 16:10 - 16:13
    BG: Siguran sam da mnoge ljude ovdje
    zanima vaše iskustvo
  • 16:13 - 16:16
    kao ministra financija Grčke,
    ranije ove godine.
  • 16:16 - 16:17
    YV: Znao sam da ovo slijedi.
  • 16:17 - 16:19
    BG: Da.
  • 16:19 - 16:20
    BG: Šest mjeseci poslije,
  • 16:20 - 16:23
    kako gledate unazad na
    prvu polovinu godine?
  • 16:24 - 16:27
    YV: Izuzetno uzbudljivo,
    s mog osobnog stanovišta,
  • 16:27 - 16:28
    i vrlo razočaravajuće,
  • 16:28 - 16:32
    jer smo imali priliku
    iznova pokrenuti Eurozonu.
  • 16:32 - 16:34
    Ne samo Grčku, Eurozonu.
  • 16:34 - 16:37
    Odmaknuti se od samodopadnosti
  • 16:37 - 16:39
    i stalnog poricanja da postoji masivni --
  • 16:39 - 16:42
    a postoji masivni arhitektonski rasjed
  • 16:42 - 16:44
    kroz Eurozonu
  • 16:44 - 16:49
    koji je ozbiljna prijetnja
    cijelom procesu Europske unije.
  • 16:49 - 16:52
    Mi smo imali priliku da
    na temelju grčkog programa
  • 16:52 - 16:53
    koji je, usput rečeno,
  • 16:53 - 16:58
    bio prvi program koji je
    pokazao to poricanje --
  • 16:58 - 16:59
    to ispravimo.
  • 16:59 - 17:00
    I, nažalost,
  • 17:00 - 17:02
    moćnici u Eurozoni,
  • 17:02 - 17:03
    u Eurogrupi,
  • 17:04 - 17:06
    odabrali su nastaviti poricanje.
  • 17:06 - 17:07
    No, znate što se događa.
  • 17:07 - 17:09
    To je iskustvo Sovjetskog saveza.
  • 17:09 - 17:12
    Kada pokušavate održati na životu
  • 17:12 - 17:16
    ekonomski sustav
    koji arhitektonski ne može preživjeti,
  • 17:17 - 17:19
    kroz političku volju
    i kroz autoritarnost,
  • 17:19 - 17:21
    možda ćete uspjeti produžiti ga,
  • 17:21 - 17:22
    no kada se dogode promjene
  • 17:22 - 17:25
    to se događa vrlo naglo i katastrofično.
  • 17:25 - 17:27
    BG: Kakvu vrstu promjene predviđate?
  • 17:27 - 17:28
    YV: Pa, nema sumnje
  • 17:28 - 17:31
    da ako ne promijenimo
    arhitekturu Eurozone,
  • 17:31 - 17:33
    Eurozona nema budućnosti.
  • 17:33 - 17:36
    BG: Jeste li činili greške
    dok ste bili ministar financija?
  • 17:36 - 17:37
    YV: Svaki dan.
  • 17:37 - 17:40
    BG: Na primjer?
    YV: Svatko tko pogleda unazad --
  • 17:40 - 17:42
    (Pljesak)
  • 17:44 - 17:45
    Ne, ozbiljno.
  • 17:46 - 17:49
    Ako postoji ijedan ministar financija,
    ili bilo čega drugog,
  • 17:49 - 17:51
    koji vam kaže,
    nakon šest mjeseci na poslu,
  • 17:51 - 17:55
    pogotovo u tako stresnoj situaciji,
  • 17:55 - 17:57
    da nije učinio niti jednu grešku,
    to je opasan čovjek.
  • 17:57 - 17:59
    Naravno da sam činio greške.
  • 17:59 - 18:02
    Najveća greška bila je potpisivanje molbe
  • 18:02 - 18:04
    za produljenje sporazuma o zajmu
  • 18:04 - 18:06
    krajem veljače.
  • 18:06 - 18:07
    Ja sam zamišljao
  • 18:07 - 18:10
    da postoji istinski interes
    na strani kreditora
  • 18:10 - 18:11
    da se nađe zajedničko rješenje.
  • 18:11 - 18:12
    A nije ga bilo.
  • 18:12 - 18:15
    Njih je zanimalo samo
    da sruše našu vladu,
  • 18:15 - 18:17
    samo zato jer nisu željeli
  • 18:17 - 18:20
    da se moraju baviti
    arhitektonskim rasjedima
  • 18:20 - 18:22
    koji se se protezali kroz Europu.
  • 18:22 - 18:24
    I zato jer nisu željeli priznati
  • 18:24 - 18:27
    da su pet godina provodili
    katastrofalni program u Grčkoj.
  • 18:27 - 18:30
    Mi smo izgubili trećinu
    našeg nominalnog BDP-a.
  • 18:30 - 18:32
    To je gore od Velike depresije.
  • 18:32 - 18:33
    A nitko nije priznao,
  • 18:33 - 18:36
    od trojke zajmodavaca
    koja je nametala te mjere,
  • 18:36 - 18:39
    i rekao, "Ovo je bila ogromna greška."
  • 18:39 - 18:40
    BG: Unatoč svemu tomu,
  • 18:40 - 18:42
    i unatoč agresivnosti diskusije,
  • 18:42 - 18:45
    vi izgleda ostajete prilično pro-europski.
  • 18:45 - 18:47
    YV: Apsolutno.
  • 18:47 - 18:51
    Gledajte, moj kriticizam
    Europske unije i Eurozone
  • 18:51 - 18:55
    dolazi od osobe koja živi i diše Europu.
  • 18:56 - 18:59
    Moj najveći strah je
    da Eurozona neće preživjeti.
  • 18:59 - 19:01
    Zato jer ako neće,
  • 19:01 - 19:04
    centrifugalne sile koje
    će biti oslobođene
  • 19:04 - 19:05
    bit će demonske,
  • 19:05 - 19:07
    i uništiti će Europsku uniju.
  • 19:07 - 19:10
    I to će biti katastrofalno,
    ne samo za Europu
  • 19:10 - 19:11
    nego za cijelu globalnu ekonomiju.
  • 19:11 - 19:15
    Mi smo vjerojatno
    najveća ekonomija na svijetu.
  • 19:15 - 19:17
    I ako si mi dozvolimo
  • 19:17 - 19:20
    da upadnemo u pravac
    postmodernih 1930.-tih,
  • 19:20 - 19:23
    a meni se čini da je to ono što radimo,
  • 19:23 - 19:25
    tada će to biti na uštrb
  • 19:25 - 19:28
    budućih Europljana
    kao i ne-europljana.
  • 19:28 - 19:31
    BG: Definitivno se nadamo
    da ste u krivu o tome.
  • 19:31 - 19:32
    Yanis, hvala na dolasku na TED.
  • 19:32 - 19:33
    YV: Hvala vama.
  • 19:34 - 19:38
    (Pljesak)
Title:
Kapitalizam će pojesti demokraciju -- ukoliko ne dignemo glas
Speaker:
Yanis Varoufakis
Description:

Jeste li se upitali zašto političari nisu što su nekoć bili, zašto vlade izgledaju nesposobne za rješavanje stvarnih problema? Ekonomist Yanis Varoufakis, bivši ministar financija Grčke, kaže da je to zato što danas možete biti u politici, ali ne imati moć -- zato jer stvarna moć sada pripada onima koji kontroliraju ekonomiju. On vjeruje da mega-bogati i korporacije proždiru polititčku sferu uzrokujući financijske krize. U ovom govoru poslušajte njegov san o svijetu u kojem se kapital i rad više ne bore jedno protiv drugog, "svijet koji je istovremeno libertarijanski, marksistički i kejnzijanski."

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:51

Croatian subtitles

Revisions