Return to Video

Cómo resucitar un barrio con imaginación, belleza y arte

  • 0:02 - 0:05
    Soy alfarero,
  • 0:05 - 0:10
    lo que pareciera ser
    una vocación bastante humilde.
  • 0:10 - 0:13
    Yo sé mucho de vasijas.
  • 0:13 - 0:16
    He pasado unos 15 años haciéndolas.
  • 0:16 - 0:19
    Una de las cosas que realmente
    me emociona de mi práctica artística
  • 0:19 - 0:22
    y de tener el oficio de alfarero
  • 0:22 - 0:28
    es que se aprende muy rápido
    a hacer grandes cosas de la nada.
  • 0:28 - 0:34
    Pasé mucho tiempo en mi torno
    trabajando montones de arcilla,
  • 0:34 - 0:38
    y las limitaciones de
    mi capacidad, mi habilidad,
  • 0:38 - 0:41
    se basaba en mis manos
    y en mi imaginación.
  • 0:41 - 0:43
    Si quería hacer un plato muy bonito
  • 0:43 - 0:45
    y todavía no sabía cómo hacer un soporte,
  • 0:45 - 0:48
    tenía que aprender a hacer un soporte.
  • 0:48 - 0:52
    Ese proceso de aprendizaje ha sido
    muy, muy útil para mi vida.
  • 0:53 - 0:55
    Me siento, como alfarero,
  • 0:55 - 0:59
    que también empiezo a aprender
    a modelar el mundo.
  • 0:59 - 1:02
    Ha habido momentos que
    con mi capacidad artística
  • 1:02 - 1:05
    quería reflejar
  • 1:05 - 1:08
    momentos realmente importantes
  • 1:08 - 1:12
    en la historia de EE.UU.,
    la historia del mundo
  • 1:12 - 1:13
    donde sucedieron cosas terribles.
  • 1:13 - 1:16
    pero ¿cómo hablar de ideas difíciles
  • 1:16 - 1:20
    sin separar ese contenido
    de las personas?
  • 1:20 - 1:26
    ¿Puedo usar estas viejas bombas contra
    incendios de Alabama, como arte,
  • 1:26 - 1:32
    para hablar de la complejidad de
    los derechos civiles en los años 60?
  • 1:32 - 1:37
    ¿Es posible hablar de mi padre y de mí
    haciendo proyectos de empleo?
  • 1:37 - 1:41
    Mi padre era techador, era propietario
    de una pequeña empresa de construcción,
  • 1:41 - 1:47
    y en el 80, estaba listo para jubilarse
    y heredé la caldera de alquitrán.
  • 1:47 - 1:52
    Una caldera de alquitrán no parece
    ser mucha herencia. No lo fue.
  • 1:52 - 1:56
    Era apestosa y quitaba una gran cantidad
    de espacio en mi estudio,
  • 1:56 - 2:00
    pero le pregunté a mi papá si él estaría
    dispuesto a hacer arte conmigo,
  • 2:00 - 2:04
    si pudiéramos imaginar
    este tipo de material inservible
  • 2:04 - 2:06
    como algo muy especial.
  • 2:06 - 2:10
    Y al elevar el material y
    la habilidad de mi padre,
  • 2:10 - 2:15
    podríamos empezar de un modo nuevo,
    a pensar en el alquitrán como arcilla,
  • 2:16 - 2:20
    dándole forma que nos ayuda
    a imaginar lo posible.
  • 2:22 - 2:26
    Además de arcilla, yo entonces tornaba
    un montón de materiales diferentes,
  • 2:26 - 2:29
    y mi estudio creció mucho
    porque pensé, bueno,
  • 2:29 - 2:33
    en realidad no es el material,
    sino la capacidad modelar las cosas.
  • 2:33 - 2:36
    Me sentía más y más
    interesado en las ideas
  • 2:36 - 2:41
    y en más cosas que sucedían
    más allá de mi estudio.
  • 2:42 - 2:45
    Para darles un poco de contexto,
    yo vivo en Chicago.
  • 2:45 - 2:48
    Vivo en el lado sur. Soy del oeste.
  • 2:48 - 2:52
    Para aquellos que no son ciudadanos
    de Chicago, no significa nada,
  • 2:52 - 2:54
    pero si no mencionaba que
    soy del oeste de Chicago,
  • 2:54 - 2:58
    mucha gente en la ciudad
    se sentirá muy molesta.
  • 2:58 - 3:01
    El barrio en que vivo
    es el Grand Crossing.
  • 3:01 - 3:05
    Es un barrio que
    ha vivido épocas mejores.
  • 3:05 - 3:09
    No es con diferencia
    una comunidad cerrada
  • 3:09 - 3:12
    Hay mucho abandono en mi barrio,
  • 3:12 - 3:16
    y mientras yo estaba ocupado
    haciendo vasijas y arte
  • 3:16 - 3:18
    y haciendo una carrera de arte,
  • 3:18 - 3:20
    pasaban todas estas cosas
  • 3:20 - 3:22
    fuera de mi estudio.
  • 3:22 - 3:26
    Todos sabemos del fracaso
    del mercado inmobiliario
  • 3:26 - 3:28
    y de los retos del deterioro,
  • 3:28 - 3:31
    y siento que hablamos de ello más
    en algunas ciudades que en otras,
  • 3:31 - 3:34
    pero creo que muchas de nuestras
    ciudades de EE. UU. y más allá
  • 3:34 - 3:36
    tienen el reto de la decadencia,
  • 3:36 - 3:40
    edificios abandonados con los
    que la gente no sabe qué hacer.
  • 3:40 - 3:43
    Y pensé, ¿existe alguna manera
    de empezar a pensar
  • 3:43 - 3:48
    en estos edificios como una
    extensión de mi práctica artística?
  • 3:48 - 3:51
    Y si yo lo pensaba con otros creativos,
  • 3:51 - 3:55
    arquitectos, ingenieros, financieros
    de bienes raíces,
  • 3:55 - 3:58
    juntos podríamos pensar
  • 3:58 - 4:02
    en formas más complicadas
    de remodelar las ciudades.
  • 4:03 - 4:05
    Así que compré un edificio.
  • 4:05 - 4:07
    El edificio era muy asequible.
  • 4:07 - 4:09
    Lo adornamos.
  • 4:09 - 4:14
    Lo hicimos tan hermoso como pudimos
    para intentar albergar actividades
  • 4:14 - 4:16
    en mi barrio.
  • 4:16 - 4:18
    Una vez que compré el edificio
    por unos USD 18 000,
  • 4:18 - 4:20
    no me quedó dinero.
  • 4:20 - 4:25
    Así que empecé a barrer
    el edificio como un espectáculo.
  • 4:26 - 4:28
    Este era el arte espectáculo
    y la gente vendría
  • 4:28 - 4:30
    y empezaría a barrer.
  • 4:30 - 4:33
    Porque la escoba era gratis
    y barrer era gratis.
  • 4:33 - 4:35
    Funcionó.
  • 4:35 - 4:37
    (Risas)
  • 4:37 - 4:42
    Pero queríamos usar el edificio
    para hacer exposiciones, cenitas,
  • 4:42 - 4:46
    y vimos que ese edificio
    en mi barrio, el Dorchester,
  • 4:46 - 4:49
    ahora nos referimos al barrio
    como proyectos Dorchester,
  • 4:49 - 4:53
    que el edificio se convirtió
    en un lugar de eventos y reuniones
  • 4:53 - 4:55
    para diferentes tipos de actividades.
  • 4:55 - 4:59
    Convertimos el edificio en lo
    que llamamos ahora la Casa Archivo.
  • 4:59 - 5:02
    La Casa Archivo sirve para
    todas estas cosas asombrosas.
  • 5:02 - 5:06
    Las personas muy importantes
    de la ciudad y de más allá
  • 5:06 - 5:08
    se encuentran en el centro.
  • 5:08 - 5:11
    Y fue entonces cuando me sentí como
  • 5:11 - 5:14
    si tal vez hubiera una relación
    entre mi historia con arcilla
  • 5:14 - 5:16
    y esta cosa nueva que
    estaba empezando a desarrollar,
  • 5:16 - 5:19
    que acabábamos de iniciar lentamente
  • 5:19 - 5:22
    para remodelar cómo la gente se
    imaginaba el lado sur de la ciudad.
  • 5:23 - 5:26
    Una casa se convirtió en varias casas,
  • 5:26 - 5:28
    y siempre hemos tratado de proponer
  • 5:28 - 5:32
    que no solo es un recipiente
    hermoso e importante,
  • 5:32 - 5:36
    sino que el contenido de lo que allí
    sucede también es muy importante.
  • 5:36 - 5:39
    Así que no pensábamos en el desarrollo,
  • 5:39 - 5:41
    sino en el programa,
  • 5:41 - 5:44
    pensábamos en el tipo de conexiones
    que podrían suceder
  • 5:44 - 5:49
    entre una casa y otra,
    entre un vecino y otro.
  • 5:49 - 5:53
    Este edificio se convirtió en
    lo que llamamos la Casa Escucha,
  • 5:53 - 5:56
    y tiene una colección
    de libros desechados
  • 5:56 - 5:59
    de la Johnson Publishing Corporation,
  • 5:59 - 6:03
    hasta otros libros de una
    vieja librería en quiebra.
  • 6:03 - 6:07
    Yo en realidad solo quería activar
    estos edificios como pudiera
  • 6:07 - 6:11
    con lo que fuera y con todo
    el que quisiera sumarse.
  • 6:12 - 6:15
    En Chicago, hay muchos
    edificios impresionantes.
  • 6:15 - 6:19
    Este edificio, que había sido
    el antiguo fumadero del barrio,
  • 6:19 - 6:21
    al quedar abandonado,
  • 6:21 - 6:25
    se convirtió en una gran oportunidad
    para imaginar qué más hacer allí.
  • 6:25 - 6:29
    Así que convertimos este espacio en
    lo que llamamos cine negro doméstico.
  • 6:29 - 6:33
    El cine negro doméstico fue una
    oportunidad para proyectar películas
  • 6:33 - 6:38
    importantes y relevantes para
    las personas que vivían allí.
  • 6:38 - 6:41
    Si queríamos pasar una vieja película
    de Melvin Van Peebles, podíamos hacerlo.
  • 6:41 - 6:44
    Si queríamos pasar "Car Wash",
    podíamos.
  • 6:44 - 6:46
    Eso era increíble.
  • 6:46 - 6:49
    El edificio pronto quedó pequeño,
  • 6:49 - 6:51
    y tuvimos que pasar
    a un espacio más grande.
  • 6:51 - 6:55
    El cine negro doméstico
    hecho de una pequeña pieza de barro,
  • 6:55 - 7:03
    tuvo que convertirse en un pedazo mayor
    de arcilla, que ahora es mi estudio.
  • 7:03 - 7:07
    Me di cuenta de que, para
    los adictos a la zonificación,
  • 7:07 - 7:09
    algunas de las cosas que hacía
  • 7:09 - 7:12
    en estos edificios olvidados
  • 7:12 - 7:16
    no funcionaban para los usos para
    los que se construyeron los edificios,
  • 7:16 - 7:18
    y que no existen
    políticas urbanas que digan,
  • 7:18 - 7:21
    "Una casa residencial debe
    seguir siendo residencial".
  • 7:21 - 7:26
    Pero, ¿qué hacer en los barrios si
    no hay nadie interesado en vivir allí?
  • 7:26 - 7:30
    ¿Si las personas con medios
    ya se han ido?
  • 7:30 - 7:32
    ¿Qué hacemos con estos
    edificios abandonados?
  • 7:32 - 7:36
    Por eso, yo intentaba
    despertarlos usando la cultura.
  • 7:36 - 7:39
    Encontramos que eso era
    tan emocionante para la gente,
  • 7:39 - 7:43
    y la gente era tan sensible a esto, que
    tuvimos que encontrar edificios mayores.
  • 7:43 - 7:45
    En el momento en que encontramos
    edificios mayores
  • 7:45 - 7:50
    había, en parte, los recursos necesarios
    para pensar en esas cosas.
  • 7:50 - 7:54
    Este banco que llamamos el Banco de Arte,
    estaba en muy mal estado.
  • 7:54 - 7:57
    Había casi 2 metros de agua estancada.
  • 7:57 - 8:00
    Fue un proyecto difícil de financiar,
  • 8:00 - 8:02
    porque los bancos no estaban
    interesados en el barrio
  • 8:02 - 8:05
    porque la gente no estaba
    interesada en el barrio
  • 8:05 - 8:07
    porque nada había sucedido allí.
  • 8:07 - 8:11
    Había suciedad. No había nada.
  • 8:11 - 8:16
    Así que empezamos a imaginar,
    ¿qué podría suceder en este edificio?
  • 8:16 - 8:22
    (Aplausos)
  • 8:22 - 8:25
    Y ahora que el rumor de
    mi barrio se ha extendido,
  • 8:25 - 8:27
    y mucha gente está empezando a visitar,
  • 8:27 - 8:29
    hemos visto que el banco ahora
    puede ser un centro
  • 8:29 - 8:32
    para exposiciones, archivos, música,
  • 8:32 - 8:35
    y que hay personas ahora interesadas
  • 8:35 - 8:38
    en estar al lado de esos edificios
    porque pusimos algo de calor,
  • 8:38 - 8:41
    un tipo de fuego.
  • 8:41 - 8:45
    Uno de los archivos de allí es
    la Johnson Publishing Corporation.
  • 8:45 - 8:49
    También hemos empezado a recoger objetos
    que recuerdan la historia estadounidense,
  • 8:49 - 8:52
    de personas que viven o
    han vivido en ese barrio.
  • 8:52 - 8:56
    Algunas son imágenes
    degradadas de gente negra,
  • 8:56 - 8:59
    con historias de contenido muy difícil,
  • 8:59 - 9:02
    y ¿dónde mejor que en un barrio
  • 9:02 - 9:06
    cuyos jóvenes están constantemente
    preguntando cosas de su identidad
  • 9:06 - 9:09
    para hablar de algunas
    de las complejidades
  • 9:09 - 9:10
    de raza y clase?
  • 9:11 - 9:15
    En cierto modo, el banco representa
    un concentrador,
  • 9:15 - 9:20
    que tratamos de crear, como un nodo
    muy grande de la actividad cultural,
  • 9:20 - 9:23
    y que, si pudiéramos empezar
    a hacer varios concentradores
  • 9:23 - 9:26
    y conectarlos con zonas verdes alrededor
  • 9:26 - 9:29
    para que los edificios que
    hemos comprado y rehabilitado,
  • 9:29 - 9:32
    que ya son ahora entre 60 o 70,
  • 9:32 - 9:37
    y que, si pudiéramos recrear
    una miniatura de Versalles
  • 9:37 - 9:41
    y conectar estos edificios
    mediante un hermoso cinturón verde,
  • 9:41 - 9:44
    (Aplausos)
  • 9:44 - 9:47
    Este lugar donde la gente
    nunca quería permanecer
  • 9:47 - 9:50
    se convertiría en un importante destino
  • 9:50 - 9:52
    para la gente de todas las partes
    del país y del mundo.
  • 9:53 - 9:57
    De alguna manera, se nota mucho
    que soy alfarero,
  • 9:57 - 10:00
    que abordamos las cosas
    como si estuvieran en el torno,
  • 10:00 - 10:02
    tratamos con la habilidad que tenemos
  • 10:02 - 10:07
    de pensar en el próximo tazón
    que deseo hacer.
  • 10:07 - 10:12
    Y esto pasó de un recipiente, a una casa
    singular, a una cuadra de un barrio
  • 10:12 - 10:15
    hasta crear un distrito cultural
    para pensar sobre la ciudad.
  • 10:15 - 10:19
    Y en cada punto, había cosas que
    yo no sabía que tenía que aprender.
  • 10:19 - 10:22
    Nunca he aprendido tanto sobre
    la ley de la zonificación en mi vida.
  • 10:22 - 10:24
    Yo nunca pensé que
    tendría que hacerlo.
  • 10:24 - 10:26
    Pero como resultado, me doy cuenta
    de que no es solo el espacio
  • 10:26 - 10:28
    para mi propia práctica artística,
  • 10:28 - 10:31
    hay espacio para un montón
    de otras prácticas artísticas.
  • 10:32 - 10:33
    Así que las personas
    empezaron a preguntarme
  • 10:33 - 10:36
    "Theaster, ¿cómo ampliarás?"
  • 10:36 - 10:38
    y "¿cuál es tu plan de sostenibilidad?"
  • 10:38 - 10:43
    (Risas)
    (Aplausos)
  • 10:43 - 10:47
    Y noté que no podía
    exportarme a mí mismo,
  • 10:47 - 10:50
    que lo que parece necesario
    en ciudades como Akron, Ohio,
  • 10:50 - 10:53
    y Detroit, Michigan, y Gary, Indiana,
  • 10:53 - 10:57
    es que haya gente en esos lugares
    que ya crea en esos lugares,
  • 10:57 - 11:00
    que se mueren por hacer
    hermosos esos lugares,
  • 11:00 - 11:03
    y que, a menudo, los apasionados
    por un lugar están desconectados
  • 11:03 - 11:07
    de los recursos necesarios para
    hacer que sucedan cosas interesantes,
  • 11:07 - 11:10
    o desconectados de un
    contingente de personas
  • 11:10 - 11:12
    que podría ayudar
    a que ocurran las cosas.
  • 11:12 - 11:16
    Así que ahora, hemos empezado
    a dar consejos en todo el país
  • 11:16 - 11:18
    sobre cómo empezar
    con lo que uno tiene,
  • 11:18 - 11:21
    a empezar con las cosas
    que están a nuestro alcance,
  • 11:21 - 11:24
    a crear algo de la nada,
  • 11:24 - 11:28
    a remodelar el mundo
    en un torno o en tu barrio
  • 11:28 - 11:31
    o a escala de la ciudad.
  • 11:31 - 11:32
    Muchas gracias.
  • 11:32 - 11:38
    (Aplausos)
  • 11:40 - 11:43
    June Cohen: Gracias. Así que creo
    que mucha gente que vea esto
  • 11:43 - 11:46
    se hará la pregunta que
    acabas de exponer al final:
  • 11:46 - 11:49
    ¿Cómo pueden hacer
    esto en su propia ciudad?
  • 11:49 - 11:50
    No te puedes exportar a ti mismo.
  • 11:50 - 11:54
    Danos unas pinceladas de tus ideas
    sobre lo que alguien apasionado
  • 11:54 - 11:57
    por su ciudad puede hacer para
    hacer proyectos como el tuyo.
  • 11:57 - 12:00
    Theaster Gates: Una de las cosas que
    he descubierto es realmente importante
  • 12:00 - 12:04
    es una reflexión no solo sobre
    el tipo de proyecto individual,
  • 12:04 - 12:07
    como el de una casa antigua,
  • 12:07 - 12:10
    sino cuál es la relación
    entre una casa antigua,
  • 12:10 - 12:13
    una escuela local, una pequeña bodega,
  • 12:13 - 12:16
    y si existe algún tipo de sinergia
    entre esas cosas.
  • 12:16 - 12:18
    ¿Puedes hacer que hable esa gente?
  • 12:18 - 12:23
    He visto que en los casos donde
    los barrios han fracasado,
  • 12:23 - 12:25
    todavía existen latidos.
  • 12:25 - 12:28
    ¿Cómo identificar los latidos en
    ese lugar, las personas apasionadas?
  • 12:28 - 12:31
    Y entonces ¿cómo conseguir
    que gente que ha estado luchando,
  • 12:31 - 12:36
    penosamente durante 20 años, se llene de
    energía mediante el lugar en que viven?
  • 12:36 - 12:38
    Y alguien tiene que hacer ese trabajo.
  • 12:38 - 12:42
    Si fuera un desarrollador tradicional,
    hablaría solo de edificios,
  • 12:42 - 12:46
    y luego pondría un cartel de
    "Se alquila" en la ventana.
  • 12:46 - 12:49
    Creo que realmente se tiene
    que hacer más que eso,
  • 12:49 - 12:52
    hay una manera en la que
    se debe ser consciente sobre,
  • 12:52 - 12:55
    qué empresas quiero ver crecer aquí.
  • 12:55 - 12:57
    Y entonces, ¿existen personas
    que viven en este lugar
  • 12:57 - 12:59
    que quieren hacer crecer
    esas empresas conmigo?
  • 12:59 - 13:02
    Porque creo que no es solo un
    espacio de cultura o vivienda;
  • 13:02 - 13:05
    también debe existir la recreación
    de un núcleo económico.
  • 13:05 - 13:09
    Así que pensar en esas cosas
    juntas funcionan bien.
  • 13:09 - 13:12
    JC: Es difícil hacer que reviva
    la chispa en la gente
  • 13:12 - 13:14
    cuando esas personas han luchado
    penosamente durante 20 años.
  • 13:14 - 13:17
    ¿Has descubierto algún método
    que ha contribuido a romper eso?
  • 13:17 - 13:20
    TG: Sí, creo que ahora
    hay muchos ejemplos
  • 13:20 - 13:22
    de gente que hace un trabajo increíble,
  • 13:22 - 13:26
    pero esos métodos son a veces como,
    cuando los medios constantemente
  • 13:26 - 13:29
    explican solo las cosas violentas
    que ocurren en un lugar,
  • 13:29 - 13:32
    por eso, sobre la base de de habilidades
    y en el contexto particular,
  • 13:32 - 13:36
    hay que explicar qué cosas
    se pueden hacer en el barrio
  • 13:36 - 13:38
    para luchar contra algunos de las otras.
  • 13:38 - 13:41
    Así que si he visto que
    eres una persona de teatro,
  • 13:41 - 13:43
    tienes que actuar en los festivales
    de teatro al aire libre.
  • 13:43 - 13:47
    En algunos casos, no tenemos los
    recursos en determinados barrios
  • 13:47 - 13:50
    para hacer cosas un poco peculiares
  • 13:50 - 13:53
    pero es cierto que podemos encontrar
    formas de asegurarse de que
  • 13:53 - 13:55
    las personas del lugar,
  • 13:55 - 13:59
    junto a aquellas que podrían dar soporte
    a que suceden a nivel local,
  • 13:59 - 14:00
    se reúnan.
  • 14:00 - 14:03
    Creo que así cosas realmente
    asombrosas pueden suceder.
  • 14:03 - 14:04
    JC: Qué interesante.
  • 14:04 - 14:06
    Y ¿cómo asegurarse de que los
    proyectos que están creando
  • 14:06 - 14:08
    sean en realidad para
    los más desfavorecidos
  • 14:08 - 14:12
    y no solo para el grupo de veganos
    que miran películas indie
  • 14:12 - 14:14
    que podrían intentar
    aprovecharse de esto?
  • 14:14 - 14:19
    TG: Creo que es ahí
    donde empieza la mala hierba.
  • 14:19 - 14:22
    JC: Vamos allí.
    TG: En este momento, el Grand Crossing
  • 14:22 - 14:25
    es en un 99 % negro,
    que por lo menos vive allí,
  • 14:25 - 14:28
    y sabemos que a lo mejor
    un propietario de un lugar
  • 14:28 - 14:31
    es diferente al que va por
    las calles todos los días.
  • 14:31 - 14:34
    Así que es razonable decir
    que el Gran Crossing ya está
  • 14:34 - 14:37
    en el proceso de ser algo
    distinto de lo que es hoy.
  • 14:37 - 14:43
    Pero hay maneras de pensar
    en vivienda y tierras fideicomisas
  • 14:43 - 14:46
    o en un desarrollo basado en la misión
  • 14:46 - 14:48
    que empieza a proteger una parte
    del espacio donde sucede algo,
  • 14:48 - 14:53
    porque cuando se tienen 7500 barrios
    vacíos en una ciudad,
  • 14:53 - 14:55
    se desea que suceda algo allí,
  • 14:55 - 14:59
    pero es necesario que haya
    entidades no solo interesadas
  • 14:59 - 15:02
    en el objeto de desarrollo, sino
    en el objeto de estabilización,
  • 15:02 - 15:06
    y creo que a menudo el objeto
    de desarrollado está
  • 15:06 - 15:09
    realmente motivado, pero el otro
    funciona como conciencia de barrio,
  • 15:09 - 15:11
    y esa es la parte no ya no existe.
  • 15:11 - 15:16
    Así que, ¿cómo empezar a que
    se desarrollen perros guardianes
  • 15:16 - 15:19
    que aseguren que los recursos
    que se ponen a disposición
  • 15:19 - 15:20
    a la nueva gente que viene
  • 15:20 - 15:23
    se distribuya a la gente que ha vivido
    en un lugar durante mucho tiempo?
  • 15:23 - 15:26
    JC: Eso tiene mucho sentido.
    Una pregunta más:
  • 15:26 - 15:30
    Muestras un caso convincente de la
    importancia de la belleza y las artes.
  • 15:30 - 15:33
    Habría otros que argumentan que
    los fondos deberían usarse mejor
  • 15:33 - 15:36
    en servicios básicos
    para los desfavorecidos.
  • 15:36 - 15:40
    ¿Cómo se puede combatir
    ese punto de vista?
  • 15:40 - 15:43
    TG: Yo creo que la belleza
    es un servicio básico.
  • 15:43 - 15:49
    (Aplausos)
  • 15:50 - 15:54
    A menudo he visto que
    cuando los recursos
  • 15:54 - 15:58
    no se han puesto a disposición de
    ciertas ciudades de escasos recursos
  • 15:58 - 16:00
    o barrios o comunidades,
  • 16:00 - 16:04
    a veces la cultura ayuda a motivar
  • 16:04 - 16:07
    y esto no puedo lograrlo todo,
    pero creo que
  • 16:07 - 16:10
    hay una manera en la que
    sí se puede comenzar con cultura
  • 16:10 - 16:13
    y conseguir que la gente reinvierta
    en su localidad,
  • 16:13 - 16:18
    que otras instalaciones adyacentes
    comiencen a crecer, y entonces
  • 16:18 - 16:22
    la gente puede hacer una petición
    que puede ser una exigencia poética,
  • 16:22 - 16:27
    y las demandas políticas necesarias
    para despertar nuestras ciudades,
  • 16:27 - 16:29
    también se vuelven muy poéticas.
  • 16:29 - 16:31
    JC: Para mí tiene mucho sentido.
  • 16:31 - 16:33
    Theaster, muchas gracias
    por estar aquí con nosotros.
  • 16:33 - 16:34
    Gracias.
    Theaster Gates.
  • 16:34 - 16:39
    (Aplausos)
Title:
Cómo resucitar un barrio con imaginación, belleza y arte
Speaker:
Theaster Gates
Description:

Theaster Gates, alfarero de profesión y activista social de vocación, quería hacer algo en contra del lamentable estado de su barrio en el sur de Chicago. Y así lo hizo, transformando edificios abandonados para crear centros para la comunidad que se conectan e inspiran a aquellos que todavía viven allí y atraen a los que no viven allí. En esta apasionada charla, Gates describe su esfuerzo por construir una "Versalles en miniatura" en Chicago, y comparte su ferviente convicción de que la cultura puede ser un catalizador para la transformación social en cualquier ciudad, en cualquier lugar.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:52

Spanish subtitles

Revisions