Return to Video

After Us

  • 0:13 - 0:14
    Anh sẽ nói chuyện với em sau
  • 0:29 - 0:30
    Carley
  • 0:33 - 0:34
    Carley
  • 0:36 - 0:37
    Bình tĩnh đi nào
  • 0:40 - 0:41
    Bạn làm được mà.
  • 0:43 - 0:44
    Nghe tôi này, Carley
  • 0:46 - 0:47
    Carley
  • 0:51 - 0:52
  • 1:03 - 1:05
  • 1:08 - 1:09
    Carley
  • 1:12 - 1:13
    Carley, bạn nghe thấy không?
  • 1:21 - 1:22
    Giờ bạn ở đây
  • 1:24 - 1:25
    Đừng lẩn tránh nó nữa
  • 1:26 - 1:27
    Ở đâu....?
  • 1:28 - 1:31
    Bước đầu tiên, hãy SUY NGHĨ và RÚT LUI
  • 1:34 - 1:36
    Mình không muốn dậy
  • 1:37 - 1:40
    Cũng được, bạn có thể nằm ở đây cả ngày
  • 1:42 - 1:43
    Bạn có thể khóc thâu đêm
  • 1:44 - 1:46
    Bạn được phép làm những điều mà
  • 1:46 - 1:47
    bình thường bạn không được làm
  • 1:48 - 1:50
    như bật lại tin nhắn cũ để
    nghe lại giọng nói của anh ấy
  • 1:50 - 1:52
    Anh xin lỗi vì đã để nhỡ cuộc gọi của em
  • 1:52 - 1:55
    Anh đang trên tàu điện ngầm, nhưng
    anh sẽ gọi lại cho em sau, nhé?
  • 1:55 - 1:59
    Hoặc ước anh ta sẽ gửi tin nhắn cho bạn,
    để xem anh ấy có nhớ về bạn không
  • 2:00 - 2:02
    Nhưng đồng thời, điều đó
  • 2:02 - 2:04
    chỉ làm cho bạn nhớ anh ấy nhiều hơn
  • 2:05 - 2:08
    Bạn biết là không nên,
    nhưng bạn vẫn muốn nhắn tin...
  • 2:09 - 2:10
    thậm chí là gọi cho anh ta
  • 2:11 - 2:13
    Bạn đấu tranh, nhưng bạn đã thua
  • 2:17 - 2:19
    Bạn xem những kẻ ngớ ngẩn
    trong phim hài lãng mạn
  • 2:19 - 2:23
    Nó rất nhạt nhẽo, những vẫn xem.
    Ăn cơm hộp
  • 2:26 - 2:28
    Mình nhớ mọi điều về anh ấy
  • 2:30 - 2:31
    Bạn nhớ gì vậy?
  • 2:33 - 2:35
    Cách anh ôm mình như một người
    đàn ông mạnh mẽ
  • 2:37 - 2:40
    cái cách anh ấy đặt nhẹ cằm
    lên đầu của mình
  • 2:42 - 2:46
    Anh ấy làm mình yên tâm
    khi nắm tay mình giữa đám đông
  • 2:48 - 2:52
    Lúc nhìn vào mắt của anh,
    khi anh vô tình ăn cái cuối cùng
  • 2:53 - 2:57
    Nụ hôn ngọt ngào sau khi tập,
    làm mình co rúm cả người lại
  • 2:57 - 3:01
    nhưng giờ nó chỉ có thể
    làm mình mỉm cười
  • 3:03 - 3:04
    Mình nhớ tất cả
  • 3:06 - 3:07
    Không sao
  • 3:08 - 3:11
    Bạn được quyền, bạn phải vậy
  • 3:12 - 3:14
    Chuyện trông có vẻ bình thường
    và chả ai quan tâm
  • 3:16 - 3:17
    Dù sao, bạn cũng đang có gắng gây ấn tượng
  • 3:22 - 3:23
    Bạn thấy anh ta sao?
  • 3:24 - 3:25
    Ở mọi nơi
  • 3:32 - 3:36
    Sẽ ổn thôi nếu bạn cố gắng
    tránh mọi nơi, mọi thứ
  • 3:37 - 3:39
    Bạn chỉ muốn ở một mình.
  • 3:39 - 3:43
    Bạn bè muốn bạn ra ngoài,
    nhưng những gì bạn muốn là....
  • 3:44 - 3:46
    tắt tất cả đèn.....
  • 3:48 - 3:51
    cuộn tròn trên giường và khóc một lúc
  • 3:52 - 3:55
    Bạn bè đang cố gắng giúp bạn, họ nói:
  • 3:55 - 3:57
    Cậu có thể là tốt hơn nhiều mà
  • 3:57 - 3:59
    Dù sao tớ cũng chả ưa gì hắn ta
  • 3:59 - 4:01
    Mình không muốn nghe những điều đó
  • 4:02 - 4:03
    Nó chẳng giúp gì được
  • 4:05 - 4:09
    ....Mình chỉ muốn anh ấy trở về với mình thôi
  • 4:10 - 4:13
    hay bạn chỉ nhớ những suy nghĩ của anh ấy,
  • 4:13 - 4:17
    Nhớ những thói quen, sự chiều chuộng, cơ thể?
  • 4:17 - 4:19
    Đó là tất cả, phải không?
  • 4:23 - 4:24
    Không
  • 4:25 - 4:27
    Lúc này, bạn chỉ nhớ mỗi anh ấy
  • 4:29 - 4:30
    Như vậy cũng được
  • 4:34 - 4:35
    Carley
  • 4:36 - 4:38
    Carley, nghe thấy không?
  • 4:39 - 4:40
    Yeah
  • 4:41 - 4:44
    Bạn có muốn dậy không?
  • 4:48 - 4:51
    Thực ra, mình muốn
  • 4:58 - 5:01
    Mình đã ngủ bao lâu rồi?
  • 5:01 - 5:03
    Nó không quan trọng lắm
  • 5:03 - 5:05
    Điều quan trọng là bạn đã sẵn sàng....
  • 5:06 - 5:08
    ....cho bước tiếp theo
  • 5:08 - 5:10
    GIẢI THOÁT
  • 5:13 - 5:14
    Mình thấy đói
  • 5:14 - 5:18
    Mình nghĩ bạn nên cố gắng
    sắp xếp lại cho tươm tất
  • 5:18 - 5:19
    Về việc gì cơ
  • 5:20 - 5:21
    Chải mái tóc của bạn đi
  • 5:21 - 5:23
    Có thể thêm lớp bóng mắt
  • 5:23 - 5:25
    Má hồng chứ?
  • 5:25 - 5:26
    Yeah, không
  • 5:26 - 5:28
    Bạn nói đúng, không má hồng
  • 5:28 - 5:31
    Gọi một, hai người bạn thân để tán dóc
  • 5:32 - 5:34
    Bạn đã sẵn sàng để nói về
    người yêu cũ của bạn
  • 5:34 - 5:36
    nhưng lần này là với một
    cái đầu tỉnh táo
  • 5:37 - 5:39
    Bạn có thể thấy vài gã dễ thương
    trong mắt bạn
  • 5:39 - 5:41
    nhưng không thể khuấy động trái tim của bạn
  • 5:42 - 5:46
    Không có bướm, không có lửa, không quan tâm....
  • 5:47 - 5:49
    Bởi vì mình vẫn nhớ anh ấy
  • 5:49 - 5:51
    Bạn sẽ như vậy trong một thời gian
  • 5:51 - 5:55
    Nhưng ít nhất bạn đã bớt ham muốn
    liên hệ hoặc theo dõi anh ấy
  • 5:56 - 5:59
    Bạn hãy học cách kìm nén
    những ham muốn ấy lại
  • 6:01 - 6:03
    Mình sẽ phải đây bao lâu nữa?
  • 6:04 - 6:06
    Bao lâu nếu bạn thấy đủ
  • 6:18 - 6:20
    Bạn dậy sớm đấy!
  • 6:20 - 6:23
    -Mình đã sẵn sàng!
    -Bước tiếp theo.....REBUIDING
  • 6:24 - 6:26
    Một rồi hai ngày
  • 6:26 - 6:28
    Hai ngày rồi một tuần
  • 6:28 - 6:29
    tuần rồi tháng
  • 6:29 - 6:31
    và ngay sau đó, bạn đã
    sẵn sàng để chứng minh
  • 6:31 - 6:33
    rằng bạn cần phải sống tiếp
  • 6:33 - 6:34
    Bạn thực sự muốn ra ngoài,
  • 6:35 - 6:36
    tụ tập, làm quen với bạn mới
  • 6:37 - 6:40
    Bạn nói chuyện, cười đùa, tán tỉnh
  • 6:41 - 6:44
    Yeah, thậm chí là tán tỉnh,
    hay bất cứ điều gì như vậy
  • 6:45 - 6:46
    Mình hơi kiêu thì phải
  • 6:46 - 6:48
    Không sao đâu, một lúc thôi
  • 6:49 - 6:51
    Miễn là bạn đã cười trở lại
  • 6:51 - 6:54
    Bạn bắt đầu một cuộc sống mới hơn
  • 6:55 - 6:56
    Một chút nước trái cây
  • 6:57 - 6:59
    Sau đó đặt một chuyến đến châu Âu
  • 6:59 - 7:01
    cố gắng tập Yoga
  • 7:01 - 7:04
    cắt lại tóc, ô, ok.
    Làm gì mà điên lắm
  • 7:05 - 7:07
    Chạy marathon
  • 7:07 - 7:08
    Tham quan bảo tàng
  • 7:09 - 7:11
    dọn dẹp chỗ quần áo cũ của bạn
  • 7:11 - 7:13
    Bạn bắt đầu với một cuộc sống không có anh ấy
  • 7:20 - 7:21
    Carley .....
  • 7:24 - 7:26
    Đó là lần đầu tiên anh ấy đến đây
  • 7:27 - 7:30
    mình nấu spaghetti và
    văng lên áo của anh ấy
  • 7:33 - 7:35
    Mình đã mang đi giặt nó ngay lập tức
  • 7:35 - 7:39
    Chúng mình đã nói chuyện hàng giờ liền,
    và rồi anh ấy quên nó ở đây
  • 7:41 - 7:44
    Bạn đã tiến bộ rất nhiều, Carley, làm ơn....
  • 7:45 - 7:47
    Mình sẽ giữ nó trong tủ như một lời
    nhắc nhở của đêm hôm đó
  • 7:50 - 7:52
    Đã gần 4 năm rồi
  • 7:54 - 7:56
    Mình nghĩ anh ấy là một nửa của mình
  • 7:58 - 8:00
    Bọn mình đã từng nghĩ vậy
  • 8:01 - 8:03
    Yeah, cảm giác đó rất đặc biệt
  • 8:05 - 8:07
    Chỉ là..........
  • 8:08 - 8:10
    mình sẽ nhớ mãi.....
  • 8:14 - 8:17
    Đôi khi, không có gì khó khăn
    nếu bạn cố gắng
  • 8:17 - 8:20
    từ bỏ một điều gì đó cứ níu kéo bạn
  • 8:21 - 8:22
    Một kỷ niệm dài
  • 8:22 - 8:24
    Một hy vọng sai lầm
  • 8:24 - 8:26
    Bạn lùi lại một vài bước
  • 8:26 - 8:28
    nhưng nếu bạn mạnh mẽ
  • 8:29 - 8:31
    Bạn lại tiếp tục đứng lên
  • 8:37 - 8:39
  • 8:40 - 8:44
    Thế giới trở nên sáng hơn,
    hạnh phúc và nhẹ hơn
  • 8:44 - 8:48
    Sự nặng nề của đau khổ và sợ hãi
    đã được gỡ bỏ
  • 8:48 - 8:49
    Và bạn sẽ cảm thấy hứng thú hơn
  • 8:50 - 8:52
    Hứng thú cho những điều sắp tới
  • 8:52 - 8:54
    Hứng thú với mọi vấn đề
  • 8:55 - 8:59
    Lúc này đây, không nhất thiết phải tìm
    ai đó để yêu thương
  • 8:59 - 9:03
    Hãy tìm kiếm ai đó như một người bình thường,
  • 9:04 - 9:06
    Chỉ là....khi bạn không để ý đến một ai khác,
  • 9:06 - 9:09
    bạn có thể tập trung cho cuộc sống của mình
  • 9:09 - 9:13
    Tạo ra một phiên bản tốt hơn
    cho chính bạn
  • 9:19 - 9:23
    Nhưng chẳng hại gì khi bạn mỉm cười
    với một gã dễ thương trong quán coffee
  • 9:23 - 9:31
  • 9:31 - 9:41
  • 9:42 - 9:47
  • 9:47 - 9:53
  • 9:53 - 9:56
  • 10:04 - 10:10
  • 10:10 - 10:11
Title:
After Us
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Captions Requested
Duration:
10:17
Thái Hoàng edited Abkhazian subtitles for After Us
Thái Hoàng edited Abkhazian subtitles for After Us
Thái Hoàng edited Abkhazian subtitles for After Us
Thái Hoàng edited Abkhazian subtitles for After Us
Thái Hoàng edited Abkhazian subtitles for After Us
Thái Hoàng edited Abkhazian subtitles for After Us

Abkhazian subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions