السبب الخفي وراء الفقر الذي يجب على العالم معالجته حالًا
-
0:00 - 0:00لأكون صادقًا، بحكم طبيعتي،
-
0:04 - 0:06لا أبكي كثيرًا
-
0:07 - 0:11لكن في مهنتي ذلك كان شيءٌ جيد .
-
0:11 - 0:13أنا محامي حقوق مدنية،
-
0:13 - 0:16ولقد رأيت بعض الأشياء المروّعة في العالم.
-
0:17 - 0:21في بداية مهنتي عملت على قضايا
انتهاكات الشرطة في الولايات المتحدة. -
0:21 - 0:24ثم في عام 1994 ، أرسلت لرواندا
-
0:24 - 0:29لأكون مديرًا لمكتب الأمم المتحدة
الخاص بالتحقيقات في الإبادة الجماعية -
0:30 - 0:34تبيَّن أن الدموع لاتساعدك
-
0:34 - 0:37عندما تحاول التحقيق في إبادة جماعية.
-
0:37 - 0:42الأشياء التي رأيتها و أحسستها و لمستها
-
0:42 - 0:45كانت لا توصف.
-
0:46 - 0:49لكن يمكنني أن أقول لكم التالي:
-
0:49 - 0:51أن الإبادات الجماعية في رواندا
-
0:51 - 0:57كانت واحدة من أفشل التجارب
الانسانية في مجرد التعاطف. -
0:58 - 1:01كلمة compassion أصلها
يأتي من الكلمتين الاتينيتين : -
1:01 - 1:07cum passio والتي تعني ببساطة "أن تعاني مع"
-
1:07 - 1:10و الأشياء التي رأيتها واختبرتها في روندا،
-
1:10 - 1:13عندما كنت قريبًا من المعاناة الأنسانية،
-
1:13 - 1:16دفعتني في لحظات معينة للبكاء.
-
1:16 - 1:19ولكنني تمنيت لو أنني وبقية العالم
-
1:19 - 1:21تحركنا من قبل.
-
1:21 - 1:23ليس فقط بالدموع
-
1:23 - 1:27بل فعليّا لإيقاف الإبادة الجماعية.
-
1:27 - 1:29وعلى النقيض من ذلك، لقد شاركت
-
1:29 - 1:35في واحدة من أنجح التجارب في التعاطف.
-
1:35 - 1:38وهي الكفاح ضد الفقر العالمي.
-
1:38 - 1:41القضية التي ربما أغلبنا هنا شارك فيها.
-
1:41 - 1:43سواء كانت أولى مشاركاتك
-
1:43 - 1:46ربما الغناء في جوقات "نحن العالم"
-
1:46 - 1:50أو ربما وضع صورة الطفل
الذي ترعاه على باب ثلاجتك، -
1:50 - 1:54أو ذكرى تبرعك لحملة المياه العذبة.
-
1:54 - 1:58أنا لا أتذكر ماذا كانت أولى
مساهماتي ضد الفقر -
1:58 - 2:01لكنني أتذكر أكترها صخبًا.
-
2:01 - 2:03وذلك عندما التقيت فينوس--
-
2:03 - 2:06هي أم من زامبيا
-
2:06 - 2:10لديها ثلاثة اطفال وهي أرملة.
-
2:10 - 2:13عندما التقيتها، كانت قد مشت حوالي 12 ميلًا
-
2:13 - 2:16بالثوب الوحيد الذي تملكه،
-
2:16 - 2:20لتأتي للعاصمة و تشاركنا قصتها.
-
2:20 - 2:24لقد جلست معي لساعات،
-
2:24 - 2:28لتعرّفني بعالم الفقر.
-
2:28 - 2:31لقد وصفت لي كيف تشعر عندما
أخر قطع الفحم في موقد الطبخ -
2:31 - 2:35نتطفىء نهائيًا
-
2:35 - 2:40عندما تنفذ آخر قطرة من زيت الطبخ.
-
2:40 - 2:44عندما ما تبقى من طعام
بالرغم من جهودها الحثيثة -
2:44 - 2:45ينفذ.
-
2:46 - 2:49لقد اضطرت لتشاهد أصغر أبنائها، بيتر،
-
2:49 - 2:52وهو يعاني من سوء التغذية.
-
2:52 - 2:56لتتقوس رجليه ببطء وتصبح بلا جدوى
-
2:56 - 2:59ويخفت بريق عينيه ويصبح باهتًا.
-
2:59 - 3:03وفي النهاية بيتر يموت.
-
3:06 - 3:12لمدّة 50 سنة، وقصص كتلك تدفعتنا للتعاطف.
-
3:12 - 3:15نحن الذي لدى أولادنا الكثير من الطعام.
-
3:15 - 3:17ولقد إندفعنا ليس فقط لنهتم
بموضوع الفقر العالمي، -
3:17 - 3:22بل لنحاول فعليّا لإيقاف المعاناة.
-
3:22 - 3:25الآن هناك الكثير من الانتقادات،
بأننا لم نقوم بما فيه الكفاية، -
3:25 - 3:30وإن ما قمنا به لحد الآن ليس فعَّالًا كفاية
-
3:30 - 3:33لكن الحقيقة هي كالآتي:
-
3:33 - 3:36الكفاح ضد الفقر العالمي هو أكبر،
-
3:36 - 3:42وأطول ظاهرة إنسانية في التعاطف
-
3:42 - 3:45في تاريخ الجنس البشري.
-
3:45 - 3:48لذلك أودّ أن أشارككم بحقيقة صادمة جدًا
-
3:48 - 3:53التي من الممكن أن تغير
نظرتكم للأبد عن هذا الكفاح. -
3:53 - 3:55ولكن أولًا، دعوني أبدا بالأشياء
التي على الأرجح تعرفونها: -
3:55 - 3:59من قبل 35 سنة، عندما كنت
أتخرج من المدرسة الثانوية، -
3:59 - 4:05قالو لنا أن 40,000 طفل
يموت يوميًا بسبب الفقر. -
4:05 - 4:10ذلك الرقم انخفض اليوم ل 17,000.
-
4:10 - 4:12إنه كبير جدًا بالطبع،
-
4:12 - 4:14لكنه يعني أنه كل سنة،
-
4:14 - 4:19هناك ثمانية ملايين طفل
لن يموتوا بسبب الفقر. -
4:20 - 4:22بالإضافة، لأن عدد الناس في العالم
-
4:22 - 4:24الذين يعيشون في فقر متقع،
-
4:24 - 4:28والذي يعرَّف بالعيش بحوالي
الدولار وربع في اليوم، -
4:28 - 4:31انخفض من 50%،
-
4:31 - 4:34إالى 15% .
-
4:35 - 4:37هذا تقدم هائل،
-
4:37 - 4:42وهذا يتجاوز توقعات الكل عن الأشياء الممكنة
-
4:42 - 4:45وأظن أنه أنا وأنت،
-
4:45 - 4:49بصراحة، يمكننا الشعور بالفخر ونتشجع
-
4:49 - 4:53لرؤية كيف امتلك التعاطف القوة
-
4:53 - 4:58لينجح في إيقاف معاناة الملايين.
-
4:58 - 5:03لكن إليكم الجزء الذي
على الأرجح لم تسمعوا به -
5:03 - 5:08إذا رفعت خط الفقر فقط لدولارين في اليوم،
-
5:08 - 5:11ليتضح أنه عمليًا نفس المليارين من الناس
-
5:11 - 5:14الذين كانوا عالقين في الفقر المتقع
عندما كنت في المدرسة الثانوية -
5:14 - 5:16ما زالو عالقين هناك،
-
5:16 - 5:19بعد 35 سنة.
-
5:19 - 5:24إذا لماذا، لماذا هناك الملايين من الناس
لايزالون عالقين في هذا الفقر المتقع؟ -
5:24 - 5:27حسنًا،لنفكر بفينوس للحظة.
-
5:27 - 5:31لعقود من الزمن، أنا و زوجتي
كنا نندفع من خلال التعاطف الشائع -
5:31 - 5:34لرعاية أطفال، او لتمويل القروض الصغرى،
-
5:34 - 5:37أو لتشجيع تقديم مستويات كبيرة
من الإعانات الخارجية. -
5:37 - 5:41لكن لحين تكلمت مع فينوس
-
5:41 - 5:43لم يكن لدي أدنى فكرة أنه
ولا واحد من هذه الأساليب -
5:43 - 5:49فعليًا يجيب : لماذا اضطرت
ان ترى طفلها يموت؟ -
5:50 - 5:54"لقد كنا بخير" قالت لي فينوس،
-
5:54 - 5:59" لحين بدأ بروتس يسبب لنا المشاكل."
-
5:59 - 6:02بروتس هو جار فينوس ، والتسبب بالمشاكل
-
6:02 - 6:05هو ما حدث في اليوم التالي لوفاة زوج فينوس،
-
6:05 - 6:09عندما أتى بروتس ورمى
فينوس وأولادها خارج المنزل، -
6:09 - 6:13سرق كل أراضيهم وسطى على كشكهم.
-
6:14 - 6:19أترى ، فينوس رميت للفقر بواسطة العنف .
-
6:21 - 6:23عندها خطر لي ، أنه بالطبع،
-
6:23 - 6:27ولا واحد من الرّعاة ولا من القروض الصغيرة،
-
6:27 - 6:31ولا من البرامج التقليدية لمكافحة الفقر
-
6:31 - 6:35سوف يقوم بإيقاف بروتس،
-
6:35 - 6:38لأنهم لم يصمموا لذلك.
-
6:38 - 6:43هذا أصبح أوضح بالنسبة لي
عندما قابلت غريسيلدا . -
6:43 - 6:47هي فتاة رائعة تعيش في مجتمع فقير
-
6:47 - 6:49في غواتيمالا.
-
6:49 - 6:51و إحدي الأشياء التي تعلمناها على مر السنين
-
6:51 - 6:54أنه لربما أفضل شيء ممكن
-
6:54 - 6:57أن تقوم به غريسيلدا وعائلتها
-
6:57 - 6:59ليزيحوا الفقر عنهم
-
6:59 - 7:03هو أن يحرصوا على إرسالها للمدرسة.
-
7:03 - 7:07الخبراء يسمون ذلك : تأثير الفتاة.
-
7:07 - 7:11لكن عندما قابلنا غريسيلدا،
لم تكن تذهب للمدرسة ! -
7:11 - 7:15في الواقع، هي نادرًا ما كانت تغادر المنزل.
-
7:16 - 7:18قبل عدّة أيام من لقائنا بها،
-
7:18 - 7:21عندما كانت عائدة من الكنيسة
للمنزل مع عائلتها، -
7:21 - 7:23في وضح النهار،
-
7:23 - 7:27قام رجال من مجتمعها بانتزاعها من الشارع،
-
7:27 - 7:30واغتصبوها بعنف.
-
7:30 - 7:34غريسيلدا كانت لديها الفرصة لتذهب للمدرسة،
-
7:34 - 7:38لكن لم يكن الذهاب لهناك، آمنا بالنسبة لها.
-
7:38 - 7:40و غريسيلدا ليست الوحيدة.
-
7:40 - 7:43حول العالم، النساء والفتيات الفقيرات
-
7:43 - 7:48بين عمر ال 15 حتي ال44،
-
7:48 - 7:52هم ضحايا العنف اليومي
-
7:52 - 7:56سواء العنف المنزلي أو العنف الجنسي--
-
7:56 - 8:01هذين النوعين من العنف
ينتج عنهم موت وإعاقات -
8:01 - 8:08أكثر من الملاريا و حوادث السير
والحروب مجتمعين. -
8:11 - 8:16في الحقيقة، إن الفقراء في عالمنا
محاصرون بمنظومة كاملة من العنف. -
8:16 - 8:20في جنوب آسيا، مثلًا:
كنت أقود مارًا بمطحنة أرز -
8:20 - 8:23لأرى رجلًأ يرفع أكياس من فئة 100 باوند
-
8:23 - 8:25من الأرز على ظهره.
-
8:25 - 8:27ولكن لم يكن لدي أدنى فكرة، حتى لاحقًا
-
8:27 - 8:29بإنه في الواقع عَبْد،
-
8:29 - 8:34قبض عليه بواسطة العنف ليسخر للعمل
بتلك المطحنة منذ أن كنت في الثانوية. -
8:35 - 8:38عقود من العمل ببرامج
مكافحة الفقر داخل مجتمعه -
8:38 - 8:42ولم نكن قادرين أبدًا على إنقاذه
هو أو أي من مئات العبيد الآخرين -
8:42 - 8:46من الضرب والإغتصاب والتعذيب
-
8:46 - 8:50والعنف بداخل مطاحن الأرز .
-
8:50 - 8:54في الواقع، نصف قرن من العمل
ببرامج مكافحة الفقر -
8:54 - 8:58قد ترك أناس فقراء للعبودية
-
8:58 - 9:01أكثر من أي زمن أخر في تاريخ البشرية.
-
9:01 - 9:07الخبراء يقولون أنه يوجد حوالي 35 مليون
شخص تحت العبوديّة في يومنا هذا. -
9:07 - 9:11هذا يعادل تقريبًا التعداد السكاني لكندا،
-
9:11 - 9:14في المكان الذي نحن فيه الآن.
-
9:14 - 9:17ولذلك، مع مرور الوقت، قررت
أن أدعو هذا الوباء من العنف -
9:17 - 9:20بتأثير الجراد.
-
9:20 - 9:23لأنه ينزل مثل الطاعون في حياة الفقراء
-
9:23 - 9:26ويدمّر كل شيء.
-
9:26 - 9:30في الواقع، عندما تتفقد
المجتمعات الفقيرة جدا جدا، -
9:30 - 9:34السكان سيقولون لك إن خوفهم الأعظم هو العنف
-
9:34 - 9:37لكن لاحظ أن العنف الذي يخافونه
-
9:37 - 9:40ليس العنف الناتج عن
الإبادات الجماعية أو الحروب. -
9:40 - 9:42بل هو العنف اليومي.
-
9:42 - 9:45لذلك بالنسبة لي، كمحامي حقوق مدنية،
ردة فعلي الأولى كانت بأن أفكر -
9:45 - 9:48حسنًا، بالطبع يجب علينا تغيير كل القوانين.
-
9:48 - 9:51يجب علينا جعل كل العنف
ضد الفقراء غير شرعي. -
9:51 - 9:55لكن بعدها إكتشفت أنه كذلك مسبقًأ.
-
9:55 - 9:58المشكلة لم تكن أن الفقراء
غير محميين بالقانون، -
9:58 - 10:01المشكلة أنه ليس لديهم تطبيق للقانون.
-
10:03 - 10:04في البلدان النامية،
-
10:04 - 10:07النظم الأساسية في تطبيق القانون منتهكة جدا
-
10:07 - 10:10حيث أصدرت الأمم المتحدة مؤخرًا
تقريرًا يكشف أن -
10:10 - 10:16معظم الناس الفقراء
يعيشون خارج حماية القانون. -
10:16 - 10:18وبصراحة، أنا وأنت ليس لدينا أي فكرة
-
10:18 - 10:20عن ما يمكن أن يعنيه هذا.
-
10:20 - 10:24لأنه ليس لدينا خبرة مباشرة بذلك.
-
10:24 - 10:27تطبيق القانون بالنسبة لنا
هو عبارة عن إفتراض بديهي. -
10:27 - 10:31في الحقيقة، لاشيء يعبر عنه بوضوح
أكثرمن ثلاثة أرقام بسيطة: -
10:31 - 10:349-1-1،
-
10:34 - 10:37والذي هو بالطبع رقم شرطة الطوارئ
-
10:37 - 10:40هنا في كندا والولايات المتحدة،
-
10:40 - 10:44حيث متوسط زمن الإستجابة لمكالمات الطوارئ
-
10:44 - 10:46حوالي 10 دقائق.
-
10:46 - 10:49لذا،هذا الموضوع بالنسبة لنا من المسلَّمات.
-
10:49 - 10:54لكن ماذا لو لم يكن هناك
تطبيق للقانون لكي يحميك؟ -
10:55 - 10:59مؤخرًا هناك امرأة من أوريغون
إختبرت شيئًا كهذا. -
10:59 - 11:04لقد كانت وحيدة في منزلها المعتم ليلة السبت
-
11:04 - 11:07عندما بدأ رجل يحيد بطريقهِ لجهة بيتها.
-
11:07 - 11:08كان ذلك أسوأ كوابيسها،
-
11:08 - 11:13ذلك لأنها كانت قد دخلت المستشفى
بسبب اعتداء هذا الرجل عليها -
11:13 - 11:15من قبل أسبوعين فقط.
-
11:15 - 11:19لذا مرتعبةً، التقطت الهاتف
وفعلت ماسيفعله أي شخص بمكانها: -
11:19 - 11:21اتصلت ب 911
-
11:21 - 11:26لتعلم أنه بسبب تخفيض الميزانية بمقاطعتها
-
11:26 - 11:29الشرطة لم تكن متوفرة أيام العطل.
-
11:29 - 11:30استمع:
-
11:30 - 11:33911 : ليس لدي أحد لأرسله إليك.
-
11:33 - 11:34المرأة: حسنًا.
-
11:34 - 11:38911 : امم، طبعًا إذا إقترب
من المنزل وتهجم عليكي، -
11:38 - 11:40يمكنك أن تطلبي منه الذهاب بعيدًأ؟
-
11:40 - 11:42هل تعلمي إذا هو ثمل أو شيء من هذا القبيل؟
-
11:42 - 11:45المرأة: لقد سبق أن طلبت منه ذلك.
ولقد قلت له أنني أتصل بكم. -
11:45 - 11:48لقد سبق أن أقتحم هنا من قبل،
واعتقل بعد إعتدائه علي. -
11:48 - 11:49911 : اه- هاه.
-
11:49 - 11:50المرأة: امم، نعم، لذا...
-
11:50 - 11:53911: هل هناك أية طريقة
يمكنك من خلالها مغادرة المنزل؟ -
11:53 - 11:57المرأة: لا، لاأستطيع لأنه يقف
أمام الطريق الوحيد للخروج. -
11:57 - 12:00911: الشي الوحيد الذي يمكنني عمله
هو إعطائك بعض النصائح، -
12:00 - 12:03والإتصال غدًا بمكتب مدير الشرطة.
-
12:03 - 12:07بالتأكيد، إذا اقترب وكان معه سلاح
-
12:07 - 12:11أو حاول أن يسبب لكي أذى جسدي،
فهذا كلامٌ اخر. -
12:11 - 12:13كما تعلمين، مكتب الشرطة خارج الخدمة هنالك
-
12:13 - 12:16وليس لدي أي أحد لأرسله لك."
-
12:18 - 12:20مأساويًا، المرأة داخل ذلك المنزل
-
12:20 - 12:26تعرضت لإعتداء عنيف وخنقت واغتصبت
-
12:26 - 12:32لأن هذا ما تعنيه الحياة
خارج نطاق تطبيق القانون. -
12:34 - 12:38وهذه هي الحياة التي يعيشها
المليارات من فقرائنا. -
12:40 - 12:42كيف يبدو لكم هذا؟
-
12:42 - 12:47في بوليفيا، مثلا: إذا اعتدى
رجل جنسيًا على طفل فقير، -
12:47 - 12:52إحصائيًا، هنالك احتمال أكبر
بأن يتزحلق في الحمام ويموت -
12:52 - 12:55من احتمال ذهابه للسجن لقيامه بتلك الجريمة.
-
12:56 - 13:01في جنوب آسيا، إذا قمت باستعباد شخص فقير،
-
13:01 - 13:04فأن احتمال أن تضربك صاعقة
-
13:04 - 13:07أكبر من احتمال إرسالك للسجن
لقيامك بتلك الجريمة. -
13:07 - 13:12وهكذا فإن وباء العنف اليومي يزداد حدّة.
-
13:12 - 13:16ويخرّب جهودنا ومحاولاتنا
لمساعدة مليارات الناس -
13:16 - 13:19للخروج من جحيم الدولارين في اليوم.
-
13:19 - 13:22ذلك لأن البيانات لا تكذب.
-
13:22 - 13:25فلقد تبيّن لنا أنه بإمكانك إعطاء
كل أنواع البضائع والخدمات -
13:25 - 13:26للفقراء،
-
13:26 - 13:29ولكن إذا لم تكبح أيدي البلطجية العنيفين
-
13:29 - 13:31من أخذ كل شيء،
-
13:31 - 13:35سوف يخيب أملك كثيرًا بالنظر
لتأثير جهودك على المدى الطويل. -
13:36 - 13:40لذلك ستعتقد أن تصحيح
الخلل في تطبيق القانون -
13:40 - 13:43في الدول النامية سيكون أولوية عظمى
-
13:43 - 13:46في الكفاح العالمي ضد الفقر.
-
13:46 - 13:48لكنه ليس كذلك.
-
13:49 - 13:53مدققي المساعدات الدولية لم يجدوا مؤخرًا
-
13:53 - 13:57ولا حتى 1% من المساعدات
يذهب لحماية الفقراء -
13:57 - 14:01من العنف اليومي الناتج عن
فوضى انحلال تطبيق القانون. -
14:01 - 14:04وبصراحة، عندما نتكلم عن العنف ضد الفقراء،
-
14:04 - 14:08أحيانًا يكون الحديث بأغرب الطرق.
-
14:08 - 14:11منظمة للمياه العذبة تروي لنا قصة مؤلمة
-
14:11 - 14:14عن فتيات اغتصبن وهن في طريقهن لجلب المياه،
-
14:14 - 14:18ومن ثم احتفلت المنظمة بإيجادها لبئر جديد
-
14:18 - 14:22والذي يقصر المسافة التي تقطعها الفتيات.
-
14:22 - 14:24نهاية القصة.
-
14:25 - 14:30ولا كلمة واحدة عن المغتصبين
الّذين مازالوا طليقين في المجتمع. -
14:32 - 14:34إذا كان هنالك فتاة في
حرم جامعة من جامعاتنا -
14:34 - 14:37قد اغتصبت وهي في طريقها للمكتبة،
-
14:37 - 14:43لم نكن لنحتفل بإيجاد طريقة
لجعل المكتبة أقرب للسكن الجامعي. -
14:43 - 14:47ولكن، لسبب ما، ذلك مقبول بالنظر للفقراء.
-
14:49 - 14:51الآن الحقيقة هي، أن الخبراء التقليديون
-
14:51 - 14:54في التطوير الإقتصادي وتخفيف الفقر،
-
14:54 - 14:56لا يعرفون كيف يحلون هذه المشكلة.
-
14:56 - 14:58فماذا يحدث؟
-
14:58 - 15:00لا يتكلمون عنها.
-
15:01 - 15:05لكن السبب الأساسي
-
15:05 - 15:08الذي يجعل تطبيق القانون
لأجل الفقراء في البلدان النامية -
15:08 - 15:10مهملًا لهذه الدرجة،
-
15:10 - 15:14ذلك لأن الناس أصحاب الأموال
في البلدان النامية -
15:14 - 15:16ليسوا بحاجه له.
-
15:17 - 15:20لقد كنت في المنتدى الإقتصادي
العالمي منذ فترة قريبة -
15:20 - 15:24أتحدث لمدراء تنفيذيين لشركات
لديها أعمال ضخمة في البلدان النامية -
15:24 - 15:26ولقد كنت أسألهم:
-
15:26 - 15:31" كيف يمكنكم حماية قومكم
و ممتلكاتكم من كل ذلك العنف؟ " -
15:31 - 15:36فنظروا إلى بعضهم البعض، وقالوا بنفس اللحظة
-
15:36 - 15:38" نشتريها."
-
15:39 - 15:43بالفعل، قوات الشرطة الخاصة
في البلدان النامية -
15:43 - 15:50أصبحت بأربع،خمس،سبع أضعاف
أكبر من قوات الشرطة العامة. -
15:50 - 15:58في أفريقيا، أكبر موظِّف
في القارة الآن هي القوات الخاصة. -
15:59 - 16:03لكن كما ترى، الأغنياء يمكنهم الدفع
مقابل الآمان ويصبحون أغنى -
16:03 - 16:07لكن الفقراء لايمكنهم الدفع
فيتركون بدون حماية. -
16:07 - 16:09ويستمرون بالإنحدار نحو الأسفل.
-
16:10 - 16:15هذا انتهاك فاضح و هائل.
-
16:15 - 16:18وليس من الضروري أن يكون كذلك.
-
16:18 - 16:20الخلل في تطبيق القانون يمكن إصلاحه.
-
16:20 - 16:22والعنف يمكن إيقافه.
-
16:22 - 16:25تقريبًا كل نظم العدالة الجنائية،
-
16:25 - 16:27بدأت مع بعض الخلل والفساد،
-
16:27 - 16:32لكن يمكن تحسينها بواسطة
الجهود الحثيثة والإلتزام . -
16:32 - 16:34الطريق إلى الأمام واضح جدا.
-
16:34 - 16:37أولًا: يجب علينا البدء بجعل
-
16:37 - 16:41وقف العنف أمر لا مفر منه لمكافحة الفقر.
-
16:41 - 16:44في الواقع، أي كلام عن الفقر العالمي
-
16:44 - 16:48لا يتضمن مشكلة العنف
يجب أن يعتبر غير جدّي . -
16:49 - 16:54ثانيًا: علينا أن نبدأ
جديًا باستثمار الموارد -
16:54 - 16:58ومشاركة الخبرات لدعم الدول النامية
-
16:58 - 17:01في تصميم نظم جديدة في العدالة العامة
-
17:01 - 17:03وليس القوات الخاصة.
-
17:03 - 17:05والتي ستؤمن للكل فرصة الحصول على الأمان.
-
17:06 - 17:09هذه التحولات في الحقيقة ممكنه
-
17:09 - 17:12وهي تحدث اليوم.
-
17:12 - 17:15مؤخرًا، موّلت مؤسسة غيتس مشروع
-
17:15 - 17:17في ثاني أكبر مدينة في الفليبين،
-
17:17 - 17:20حيث تمكن الدّعاة المحليين والقوات المحلية
-
17:20 - 17:27من أن يغيّروا من الشرطة الفاسدة
والمحاكم المخترقة بشكل كبير جدًا، -
17:27 - 17:30وهذا فقط في أربع سنين،
-
17:30 - 17:32لقد تمكنوا بشكل ملحوظ من تقليص
-
17:32 - 17:38العنف الجنسي التجاري ضد
الأطفال الفقراء ب 79% . -
17:40 - 17:43أتعلم، من خلال الإدراك المتأخر للتاريخ،
-
17:43 - 17:49الشيء الذي دائمًا لا يفسّر ولا يغتفر
-
17:49 - 17:52هو الفشل بمجرد التعاطف.
-
17:53 - 17:58لأنني أظن أن التاريخ
يعقد محكمة يرأسها أحفادنا -
17:58 - 18:00ويسألوننا:
-
18:00 - 18:03" جدّي وجّدتي، أين كنتم؟
-
18:04 - 18:08أين كنتم، يا جدّي عندما كان
اليهود يهربون من النازيين -
18:08 - 18:10وكانوا يرفضون من شواطئنا؟
-
18:10 - 18:12أين كنتم؟
-
18:12 - 18:14جدّتي، أين كنتم عندما كانوا يُدخلون
-
18:14 - 18:18جيراننا اليابانيين الأمريكيين
إلى معسكرات الإعتقال؟ -
18:18 - 18:21جدّي، أين كنتم عندما كانوا يضرِبون
-
18:21 - 18:23جيراننا الأفارقة الأميريكيين
-
18:23 - 18:26فقط لأنهم كانوا يحاولون
التسجيل لكي يصوّتوا؟" -
18:26 - 18:31وبالمثل، عندما يسألوننا أحفادنا:
-
18:31 - 18:33"جدّي وجدّتي، أين كنتم
-
18:33 - 18:38عندما كان مليارين من فقراء العالم
يغرقون في فوضى انعدام القانون -
18:38 - 18:40والعنف اليومي؟"
-
18:41 - 18:48إني آمل أن يمكننا القول :
لقد تعاطفنا معهم ورفعنا صوتنا، -
18:48 - 18:56و كجيل، تحرّكنا لجعل العنف يتوقف.
-
18:56 - 18:58شكرًا جزيلًأ لكم.
-
18:58 - 19:02(تصفيق)
-
19:14 - 19:17كريس أندرسون: خطاب قوي فعلًأ.
-
19:17 - 19:19تحدث لنا قليلًا عن بعض الأمور
-
19:19 - 19:26التي تحدث فعلًا، كزيادة تدريب الشرطة مثلًا
-
19:26 - 19:27كم هي صعبة تلك العملية؟
-
19:27 - 19:31GH: من أهم الأمور التي بدأت بالحدوث الآن
-
19:31 - 19:36أن نتائج إنهيار تلك الأنظمة أصبح مكشوفًا.
-
19:36 - 19:39ويوجد الأن إرادة سياسية للقيام بالتحسين.
-
19:39 - 19:43كل ما يتطلبه الأمر الآن
إستثمار الموارد و نقل الخبرات. -
19:43 - 19:47سوف يكون هنالك بعض
المناوشات السياسية في هذا الخصوص، -
19:47 - 19:48لكنها قابلة للحل،
-
19:48 - 19:51حيث طبقنا بعض النماذج حول العالم
-
19:51 - 19:54في حملة العدالة الدولية، والنتائج مشجعة.
-
19:54 - 19:57CA: حسنًا، أخبرنا في الدولة
الواحدة كم هي تكلفة -
19:57 - 20:01تأهيل الموارد لقطاع الشرطة مثلًا؟
-
20:01 - 20:03مع العلم أن هذا فقط جزء من العملية.
-
20:03 - 20:06GH: في غواتيمالا مثلًا بدأنا بمشروع
-
20:06 - 20:09مع الشرطة المحلية والنظم القضائية
والنيابة العامة -
20:09 - 20:13لإعادة تشكيلهم بحيث يكونوا
فعّالين في تلك الحالات. -
20:13 - 20:17ولقد رأينا أن المحاكمات
للمجرمين و المعتدين جنسيًا -
20:17 - 20:20قد ازدادت أكثر من 1000%.
-
20:20 - 20:24هذا المشروع قد موّل بتواضع
بنحو مليون دولار سنويًا. -
20:24 - 20:27والقيمة التي تحصل عليها من هذا الإنفاق
-
20:27 - 20:31في مجال تطوير نظام العدالة الجنائية
-
20:31 - 20:36قد تعمل عملها إذا أرشدت و درّبت
وحفّزت بالشكل المناسب ، -
20:36 - 20:38وهذه البلاد خاصةً المتوسطة منها
-
20:38 - 20:41التي ترى أن الأمل معدوم
-
20:41 - 20:45في ظل عدم الاستقرار وخصخصة الأمن.
-
20:45 - 20:48أظن أنه يوجد فرصة، ونافذة للتغيير.
-
20:48 - 20:53CA: لكن لجعل هذا يتحقق، ينبغي
علينا النظر لكل أجزاء السلسلة-- -
20:53 - 20:56الشرطة، ومن أيضًا؟
-
20:56 - 20:58GH: حسنًا إن موضوع تطبيق القانون
-
20:58 - 20:59يبدأ بالشرطة
-
20:59 - 21:02والذين هم الواجهة الأمامية لخط العدالة
-
21:02 - 21:04يحولون المتهمين للنيابة العامة
-
21:04 - 21:06والنيابة العامة تحولهم إلى المحاكم،
-
21:06 - 21:10والناجين من العنف يجب دعمهم
عن طريق الخدمات الإجتماعية -
21:10 - 21:11خلال رحلة التغلب على محنتهم
-
21:11 - 21:14لذلك عليك أن تتبع نهج
يجمع بين كل ذلك. -
21:14 - 21:17في الماضي، كان هناك بعض التدريب للمحاكم
-
21:17 - 21:19لكنهم كانوا يحصلون على
أدلة سيئة من الشرطة ، -
21:19 - 21:23أو بعض التدخلات من الشرطة
لها علاقة بالمخدرات والإرهاب -
21:23 - 21:25ولكن لاشيء عن التعامل مع الفقراء
-
21:25 - 21:27مع تطبيق جيد للقانون،
-
21:27 - 21:29بحيث يمكننا الجمع بين كل ذلك،
-
21:29 - 21:32ويصبح لديك فعلًا فقراء في مجتمعاتهم
-
21:32 - 21:34يحصلون مثلنا على تطبيق للقانون ،
-
21:34 - 21:37والذي لن يكون مثاليًا بالطبع،
-
21:37 - 21:40لكن، إنه إحساس عظيم أن يكون
بإمكانك الإتصال بال911 -
21:40 - 21:43فيأتي أحدٌ ما ليقوم بحمايتك.
-
21:43 - 21:46CA: غاري، لقد قمت بعملٍ رائع
-
21:46 - 21:48بجلب إنتباه العالم لهذا الموضوع
-
21:48 - 21:49في كتابك وهنا اليوم.
-
21:49 - 21:51شكرًا جزيلًأ لك.
-
21:51 - 21:51غاري هوجين.
-
21:51 - 21:53(تصفيق)
- Title:
- السبب الخفي وراء الفقر الذي يجب على العالم معالجته حالًا
- Speaker:
- غاري هوجين
- Description:
-
حسب محامي الحقوق المدنية غاري هوجين : " أدى كل من التعاطف والشفقة لانخفاض عام في مستوى الفقر العالمي منذ 1980. لكن على الرغم من كل المساعدات المالية العالمية، هناك مشكلة خفية منتشرة تبقي الفقر موجودا". غاري هوجين يكشف السبب المظلم الخفي وراء ذلك و الذي علينا ملاحظته وفعل شيء تجاهه.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 22:08
Retired user approved Arabic subtitles for The hidden reason for poverty the world needs to address now | ||
Retired user edited Arabic subtitles for The hidden reason for poverty the world needs to address now | ||
Retired user edited Arabic subtitles for The hidden reason for poverty the world needs to address now | ||
Retired user edited Arabic subtitles for The hidden reason for poverty the world needs to address now | ||
Zeineb Trabelsi accepted Arabic subtitles for The hidden reason for poverty the world needs to address now | ||
Zeineb Trabelsi edited Arabic subtitles for The hidden reason for poverty the world needs to address now | ||
Zeineb Trabelsi edited Arabic subtitles for The hidden reason for poverty the world needs to address now | ||
Zeineb Trabelsi edited Arabic subtitles for The hidden reason for poverty the world needs to address now |