Etienne Chouard - Tìm ra nguyên nhân chính của nhiều nguyên nhân - TEDxRepubliquesquare
-
0:00 - 0:12Lúc này đây, tôi muốn nói về sự dân chủ
-
0:12 - 0:14Nhưng nền dân chủ đúng nghĩa
-
0:14 - 0:17thì lại chưa thật sự tồn tại.
-
0:17 - 0:21Điều mà tôi đang nói tới là một nền dân chủ có thể giúp ta gỡ rối được các vấn đề.
-
0:22 - 0:27Tôi là một giảng viên ở Marseille, và vào năm 2005, tôi đã bắt đầu nói về điều này.
-
0:28 - 0:33Nhờ vào một cuộc tranh luận công khai, tôi đã thức tỉnh ra và bàn luận chính trị
-
0:33 - 0:36Một cuộc trưng cầu dân ý về cái gọi là 'hiến pháp' (một hiệp định châu Âu)
-
0:37 - 0:42Khi tôi đọc nó, tôi đã nổi giận vì tôi nghĩ rằng nó nguy hiểm
-
0:42 - 0:46Tôi đã viết một phản hồi dài khoảng 10 trang, với những ghi chú kèm theo.
-
0:46 - 0:48Sau đó, tôi đăng tải nó trên trang web của tôi.
-
0:49 - 0:54Rồi gửi nó tới danh bạ nhỏ của tôi, như là kênh hành động nỗ lực cuối cùng.
-
0:54 - 0:57Tiếp đó, vài điều đã xảy ra và thay đổi cuộc sống của tôi
-
0:59 - 1:01Người ta nắm bắt lấy bài phản hồi đó vì nó phù hợp với vài điều mà họ đã bỏ lỡ.
-
1:02 - 1:07Tôi đã thức nhiều đêm trong hàng tháng trời chỉ để trả lời họ.
-
1:07 - 1:10Đặc biệt là trả lời những người không thích tôi
-
1:10 - 1:13Để cố gắng để chứng minh rằng họ đã sai
-
1:14 - 1:21Từng chút từng chút một, các tờ báo cũng đã nói về chủ đề này, rồi sau đó đến cả truyền hình, các kênh radio...
-
1:21 - 1:23Họ đã đến nhà gặp tôi.
-
1:24 - 1:27Các vị khách giống như là những người hâm mộ vậy!
-
1:27 - 1:31có đến 40.000 vị khách mỗi ngày! 12.000 thư điện tử chỉ trong 2 tháng.
-
1:32 - 1:35Bây giờ tôi nhận ra rằng thực ra chính những cái nhìn
-
1:36 - 1:39chằm chằm của người khác đối với tôi đã thay đổi tôi.
-
1:39 - 1:41Mang lại cho tôi một sức mạnh đáng kinh ngạc!
-
1:42 - 1:47Trước tiên, những cái nhìn tích cực hy vọng vào tôi khiến cho họ không bị nản chí
-
1:48 - 1:50Sau đó là đối với cả những người không thích tôi.
-
1:50 - 1:55Lòng đầy nghi ngờ, họ gọi tôi là kẻ mạo danh, là tên ăn mày, là một tên phạm pháp.
-
1:55 - 1:57Tôi đã muốn chứng minh rằng họ đã sai.
-
1:57 - 2:04Tất cả những ánh mắt đó kì lạ thay mang lại cho tôi nguồn động lực khó tin.
-
2:04 - 2:07Nó vẫn thúc đẩy tôi cho đến ngày nay.
-
2:07 - 2:13Tôi đã khám pha ra rằng đây chỉ là một vấn đề cũ. Người Athens gọi nó là 'verecunia'
-
2:14 - 2:17Một khái niệm rất thú vị và quan trọng.
-
2:18 - 2:23Với người Athens, một công dân tốt là người
-
2:23 - 2:27nhạy cảm với những gì mà người khác nghĩ về anh ta.
-
2:27 - 2:28Nó đưa họ tới lòng đức hạnh.
-
2:29 - 2:34Khi những người khác dựa vào bản thân họ, khen thưởng họ bằng ánh mắt chăm chú.
-
2:34 - 2:38nó khiến cho họ có ý muốn được trở nên đạo đức
-
2:38 - 2:42Và khi họ cảm thấy có một cái nhìn trách móc,
-
2:42 - 2:47nó thúc đẩy họ ở lại trong các khuôn khổ đạo đức.
-
2:47 - 2:49Trong thực tế, điều này thực sự hiệu quả
-
2:49 - 2:53Những người có 'verecunia" thì đạo đức, tốt bụng hơn
-
2:53 - 2:55Ngược lại, những ai không có nó thì rất nguy hiểm.
-
2:56 - 2:58Đến cái lúc...ở cái thời đại tàn nhẫn đó...
-
2:58 - 3:01Không việc gì phải giết chết họ hết, nhưng..
-
3:01 - 3:05chúng ta có thể né tránh việc giao các trọng trách cho những người nguy hiểm
-
3:05 - 3:09Kể từ năm 2005, tôi đã luôn cố gắng làm việc thật sự chăm chỉ...Vì cái gì ư?
-
3:09 - 3:13Đầu tiên, tôi đã cố hiểu nguyên nhân của các bất công xã hội
-
3:13 - 3:16Tôi đã cố gắn tìm ra một nguyên nhân chính
-
3:16 - 3:22Tiếp đó, tôi đã rất ngạc nhiên khi khám phá ra được những ý tưởng xuất sắc mà chúng chính là nền tảng tạo nên chế độ dân chủ Athens
-
3:22 - 3:24Một nền dân chủ thực sự
-
3:24 - 3:28Tôi đã phân tích rất nhiều từ ngữ quan trọng và chuyển chúng lên phía trên đầu
-
3:28 - 3:31Chúng đã bị xoay chuyển lộn ngược trong khoảng ít nhất 200 năm.
-
3:32 - 3:36Cuối cùng, tôi đã cố gắng hình dung ra quá trình tiến hành điều này.
-
3:36 - 3:38Tôi đã không nhìn nhận ra được sự thật.
-
3:38 - 3:43Tôi đang gây dựng, đánh bóng và củng cố một ý tưởng.
-
3:43 - 3:48Tôi cố gắng nghĩ về các tổ chức tốt
-
3:48 - 3:53nơi mà có thể bảo vệ chúng ta khỏi những bạo hành.
-
3:53 - 3:56Tôi tin vào những tổ chức chức tốt thúc đẩy bản thân chúng ta đến với sự đạo đức.
-
3:56 - 3:59Tôi không dựa vào những công dân đạo đức.
-
3:59 - 4:01Tất cả chúng ta có những mặt tốt và xấu.
-
4:02 - 4:05Nhưng, những tổ chức tốt có thể đưa chúng ta đến với những giá trị đạo đức.
-
4:05 - 4:09cũng theo cùng cách ấy, những tổ chức này có thể khuyến khích bạn đi lên
-
4:09 - 4:14theo cách khác với những quan điểm chung phổ biến, như ngày nay,
-
4:15 - 4:22Để làm được điều đó, tôi dùng một phương pháp tuyệt vời mà một bác sĩ đã từng giới thiệu.
-
4:22 - 4:24nhà y học Hippocrates
-
4:24 - 4:27con người đã tìm kiếm nguyên nhân của những nguyên nhân.
-
4:27 - 4:30tôi đã luôn sử dụng phương pháp này
-
4:30 - 4:32Vì sao ư? Ông ấy đã từn nói rằng:
-
4:32 - 4:35Với một vấn đề, hay một căn bệnh
-
4:35 - 4:38đừng nên chống lại những tác động của nó! Rõ ràng là
-
4:38 - 4:39bạn sẽ không thể sửa chữa được mọi thứ
-
4:40 - 4:42mà không có nguyên nhân của nó!
-
4:42 - 4:44Có quá nhiều yếu tố ảnh hưởng. Nhưng vấn đề không nằm ở đó.
-
4:45 - 4:48Giữa tất các nguyên do, bạn cần phải tìm ra một nguyên nhân chính nhất.
-
4:48 - 4:53Ít nhất là một nguyên nhân chính yếu nhất, thứ mà có tính quyết định đến cả các nguyên khác
-
4:54 - 4:56Đó chính là thứ mà chúng ta cần.
-
4:56 - 4:57Là cái mà tôi đang tìm kiếm
-
4:58 - 5:00Vì thế nên
-
5:00 - 5:05Cùng với tất cả bạn bè là những nhà hoạt động mà tôi từng gặp gỡ trong chính trị
-
5:05 - 5:11Chúng tôi đã cùng nhau có những cuộc tranh luận kịch liệt không có hồi kết.
-
5:11 - 5:20Tôi đã vẽ ra một cái cây biểu đạt phạm vi các chủ đề mà con người ta vẫn còn chống đối.
-
5:20 - 5:26Tôi rất ngạc nhiên khi thấy tất cả những con người đấu tranh ấy...quan tâm đến những điều rất quan trọng...
-
5:26 - 5:30nhưng những điều ấy chỉ đơn thuần là hệ quả.
-
5:30 - 5:35Tôi không nghĩ rằng mọi người đang cố hiểu nguyên nhân của tất cả những điều này.
-
5:35 - 5:38Tôi nghĩ rằng tôi đã tìm ra....nhưng tôi cũng có thể đã sai.
-
5:38 - 5:44Tôi nghĩ rằng tôi đã tìm ra một nguyên nhân chung cho tất cả sự bất công và bất lực.
-
5:45 - 5:48....nơi mà những bất công xã hội bắt đầu nảy sinh...
-
5:49 - 5:53Tôi nghĩ rằng, chính sự thiếu kiểm soát về quyền lực chính trị
-
5:53 - 5:56sinh ra những sự bất lực ở con người.
-
5:56 - 6:00Có những bất công xã hội là bởi vì những con người 'bình thường'
-
6:00 - 6:03không có khả năng kháng cự.
-
6:03 - 6:07Tất cả những người chống đối mà tôi biết, là những nhà hoạt động
-
6:07 - 6:09đã dành toàn bộ cuộc đời để đấu tranh.
-
6:09 - 6:12Họ không thay đổi một điều!
-
6:12 - 6:13Bằng cách nào?
-
6:14 - 6:18Bởi vì sự bất lực chính trị của họ ngăn cản họ khỏi những hành động
-
6:18 - 6:22Sự bất lực này từ đâu mà ra?
-
6:22 - 6:27Theo phân tích của tôi, nó đi từ hiến pháp.
-
6:27 - 6:30Văn bản mà có quan chức được dân bầu lên
-
6:30 - 6:32thì không bị hủy bõ và cũng không có tính trách nhiệm.
-
6:33 - 6:36Chúng ta không thể lựa chọn các ứng viên.
-
6:36 - 6:38Không có cuộc trưng cầu dân ý nào dựa trên quan điểm phổ biển của số đông
-
6:38 - 6:42Chúng ta không thể quyết định bất cứ điều gì thông qua những sáng kiến cá nhân.
-
6:42 - 6:46Chúng ta dùng tiền theo cách cá nhân bời vì hiến pháp
-
6:46 - 6:48không đòi hỏi tiền đó phải được công khai.
-
6:48 - 6:51Và những thứ khác nữa....nhưng giờ chúng ta không có đủ thời gian cho một danh sách dài chi tiết.
-
6:51 - 6:54Nhưng trong hiến pháp, tất cả sự bất lực của chúng ta đã được dự tính ra.
-
6:54 - 6:57Nó đã không có nhờ phép màu! nhưng là được viết ra.
-
6:57 - 7:00Hãy tiếp tục cân nhắc về cá giá trị gốc rễ...
-
7:00 - 7:05Vì sao tất cả hiến pháp trên toàn cầu đều lường trước sự bất lực của con người?
-
7:06 - 7:08Đó không thể là một âm ưu, không thể nào!
-
7:08 - 7:12không phải mọi lúc, mọi nơi, không phải thế!
-
7:12 - 7:16Một quá trình phổ quát phải có một nguyên nhân phổ quát
-
7:16 - 7:20tôi dường như nghĩ rằng, Thứ tạo nên những hiến pháp không tốt
-
7:21 - 7:23là vì những hiến pháp đó vốn đã dự tính được sự bất lực của chúng ta, thay vì là quyền lực của ta.
-
7:24 - 7:29Bời vì những hiến pháp đó không bảo vệ chúng ta khỏi những sự bạo hành, nó chỉ tiên đoán được sự bất lực của chúng ta.
-
7:29 - 7:32Tôi nghĩ rằng đó là bởi những người viết nên hiến pháp,
-
7:32 - 7:34những tác giả ấy,
-
7:34 - 7:39họ có sự quan tâm cá nhân nhưng nó không đi kèm với một hiến pháp tốt
-
7:40 - 7:42Không đề cập đến quyền lực của con người.
-
7:42 - 7:46Họ chỉ biết phán xét và bảo thủ, họ chính là những chính trị gia.
-
7:46 - 7:49Điều này mang chúng ta đến gần hơn với nguyên nhân của các nguyên nhân
-
7:49 - 7:51Nó không phải lỗi của họ, họ đã bị uốn nắn thay đổi.
-
7:52 - 7:54Chính chúng ta đã để cho họ viết nên hiến pháp!
-
7:54 - 7:57Để lường được mức độ quan trọng của sai lầm này,
-
7:57 - 8:00hãy nhớ về việc một hiến pháp đại diện cho cái gì.
-
8:00 - 8:05Con người, chúng ta, trong khoảng 2500 năm,
-
8:05 - 8:09đã và đang cần những vị đại diện đặt lên trên chúng ta.
-
8:09 - 8:13Để sáng tạo và củng cố luật pháp,
-
8:13 - 8:18thứ luật pháp bảo vệ chúng ta tránh khỏi những quy định độc đoán của những con người quyền lực.
-
8:18 - 8:21Vì thế, những con người này, hẳn nhiên, rất hữu ích.
-
8:22 - 8:25Họ gây dựng pháp luật mang bình yên đến cho xã hội.
-
8:25 - 8:27Nhưng, họ cũng rất nguy hiểm!
-
8:28 - 8:31Nếu như họ bắt đầu lạm dụng quyền hành mà phục vụ cho những mối quan tâm của thiểu số
-
8:31 - 8:33thay vì là quan điểm số đông,
-
8:34 - 8:37Nếu như họ lạm dụng quyền lực bằng cách nổi giận,
-
8:37 - 8:39quyền lực khiến cho họ nổi điên, theo một cách có hệ thống.
-
8:40 - 8:44Ồ vâng, chúng ta đã biết rằng trong cả 2500 năm...quyền lực khiến cho con người ta phát điên.
-
8:44 - 8:50Tất cả quyền lực đều có xu hướng dấn tới sự lạm dụng quá mức.
-
8:50 - 8:52Luôn luôn là như vậy! (đó là lời Montesqieu đã nói)
-
8:53 - 8:56Giống như các định luật vật lý, không thể hòa hợp.
-
8:56 - 9:00và, có một ý tưởng khôn ngoan để bảo vệ chúng ta tránh khỏi mâu thuẫn này:
-
9:00 - 9:01đó là HIến pháp
-
9:02 - 9:06vậy thì, đó là cái gì? Nó là một loại văn bản, đứng trên cả quyền lực.
-
9:06 - 9:10Nó không phải để tổ chức quyền lực, không...không cần như vậy!
-
9:10 - 9:15Bất kì công dân nào cũng nên biết rằng, mục đích của bó là làm suy yếu quyền lực.
-
9:16 - 9:18là lo lắng về quyền lực.
-
9:19 - 9:24Là để bảo vệ chính chúng ta! trống lại sự lạm dụng quyền lực.
-
9:24 - 9:27Nhưng đợi đã...
-
9:27 - 9:32Nếu những vị đại biểu phải khiếp sợ hiến pháp...
-
9:32 - 9:35thì họ nhất định không được viết nên hiến pháp cho bản thân họ!
-
9:35 - 9:39Nếu họ làm điều đó, họ sẽ thiết lập quyền lực cho chính họ nhưng là sự bất lực cho chúng ta.
-
9:39 - 9:42Một đứa trẻ hiểu được rằng:
-
9:42 - 9:44Ý chính và quan trọng là:
-
9:44 - 9:48quyền lực của những người đàn ông không thể viết thành luật của quyền lực.
-
9:48 - 9:52Đừng chỉ đợi họ từ bỏ quyền lực của họ, vì họ sẽ không bao giờ làm thế.
-
9:52 - 9:55Giải pháp sẽ không bao giờ đi từ phía họ, nhưng chính là từ phía chúng ta.
-
9:55 - 9:58Chúng ta phải ngăn cấm họ viết nó.
-
9:58 - 10:01Tôi nghĩ rằng, đây là một ý tưởng thật sự cần thiết mà chúng ta đã bỏ nhỡ
-
10:01 - 10:05Vì thế nên, trong vụ xung đột giữa những con người bình dân và
-
10:05 - 10:09những người hiện tại đang nắm giữ quyền lực. Có...
-
10:09 - 10:12Có một hồi chuông cảnh báo!
-
10:12 - 10:15Có...những từ bị đảo lộn.
-
10:15 - 10:18Trước tiên, tôi không phải là một công dân.
-
10:18 - 10:22Một công dân thì phải tự chủ (tự trị) và có quyền quyết định luật của chính anh ta.
-
10:23 - 10:26Tôi chỉ là một cử tri, và là một người bị trị.
-
10:27 - 10:30Tôi ở dưới sự kiểm soát của luật pháp, thứ được viết bởi mội ai đó chứ không phải tôi.
-
10:30 - 10:34"Công dân"...nó đưa chúng ta đến với những từ ngữ tốt đẹp.
-
10:34 - 10:37Chúng ta khoe khoang về nó nhưng thực chất chúng ta chẳng là gì cả!
-
10:37 - 10:41Vậy thì chúng ta có được cái gì ở trong cái thứ mà được gọi là 'nền dân chủ'?
-
10:42 - 10:43Cái quyền lợi gì?
-
10:43 - 10:48Hãy đưa ra quan điểm của bạn về những nhà chính trị bậc thầy, những người đã quyết định mọi thứ cho chúng ta.
-
10:48 - 10:53Được bầu lên từ những người chúng ta thậm chí đã không chọn, nhưng là những người giàu nhất đã lựa chọn họ.
-
10:53 - 10:57Và cuối cùng khi họ phản bội chúng ta đến tận xương tủy,
-
10:57 - 10:59thì chúng ta lại không thể kháng cự lại.
-
10:59 - 11:01Phải rồi, chúng ta có tự do ngôn luận.
-
11:01 - 11:05Nhưng hoàn toàn không có quyền lực cưỡng ép.
-
11:05 - 11:09Chúng ta có thể nói lướt qua, nếu nó vô hại và nó được cho phép.
-
11:09 - 11:11Nếu nó thay đổi bất cứ thứ gì thì nó là một vụ thảm sát tàn bạo.
-
11:12 - 11:15vậy mà chúng ta gọi nó là nền dân chủ ư !? Nó chính là lỗi của chúng ta.
-
11:15 - 11:19Chúng ta nên tẩy chay những từ ngữ dối trá này,
-
11:19 - 11:23từ chối thứ gọi là nền dân chủ mà trong thực tế thì hoàn toàn ngược lại.
-
11:23 - 11:27Chúng ta đã và đang duy trì sự bất lực chính trị này bằng cách cho phép bản thân gọi dùng
-
11:27 - 11:33nền dân chủ, vốn là những thứ phủ định lại quyền lợi của chúng ta.
-
11:33 - 11:38Khi chúng ta gọi nó là nền dân chủ, chúng ta thậm chí lại không thể đưa được giải pháp.
-
11:38 - 11:41Chúng ta cần nền dân chủ, nhưng chúng ta lại không thể hiện được nó.
-
11:41 - 11:45Bởi vì cụm từ này (nền dân chủ) đã bị bắt nghĩa sang một ý hoàn toàn trái ngược.
-
11:45 - 11:47Đảo ngược từ ngữ, điều này thật quá sức tưởng tượng! Đúng là những nhà lãnh đạo độc tài.
-
11:48 - 11:51Điều này không xuất hiện ngẫu nhiên
-
11:51 - 11:54Nó thực sự đã không hề tốt trong lần đầu tiên vào năm 1789.
-
11:54 - 11:57và sau đó nó cũng không tồi tệ hơn.
-
11:57 - 12:00Sieyes, một nhà tư tưởng vĩ đại của Cách mạng Pháp,
-
12:00 - 12:06một tên khốn nạn, nhưng không phải là một tên tay sai, vào năm 1789:
-
12:06 - 12:14Những công dân chọn ra những vị đại biểu
-
12:19 - 12:21...
-
12:21 - 12:22chính họ phải từ bỏ việc lập pháp.
-
12:23 - 12:26Họ không có bất cứ mong muốn đặc biệt nào về việc áp đặt
-
12:26 - 12:27Nếu họ ra lệnh những ý định độc tài,
-
12:28 - 12:32Nước PHáp có thể đã không ở trong chế độ này nhưng có thể đã là nền dân chủ.
-
12:32 - 12:35Tôi muốn lặp lại những gì Sieyes đã nói,
-
12:35 - 12:40những người ở các nước không có nền dân chủ (nước Pháp không nằm trong số đó) không thể phát biểu
-
12:40 - 12:43nhưng chỉ có thể hành động thông qua những vị đại biểu
-
12:43 - 12:44Ông ta không là người theo chế độ dân chủ!
-
12:45 - 12:48Ông ta hiểu rất rõ cái gì mới thực sụ là nền dân chủ. Tôi sẽ cho các bạn thấy:
-
12:48 - 12:52Mọi người đã biết, trước năm 1789, thời Montesquieu, Aristote
-
12:52 - 12:56rằng cuộc bầu cử chỉ dành cho giới quý tộc, và vì thế nên nó chỉ ở thiểu số.
-
12:57 - 13:00Aristotle đã nói rõ ràng rằng...tôi sẽ bỏ qua các trích dẫn...
-
13:00 - 13:02Montesquieu cũng vậy... tôi cũng sẽ bỏ qua nó...
-
13:02 - 13:05Tìm kiếm trực tuyến trên internet, tôi cần phải tiết kiệm thời gian
-
13:05 - 13:08Hãy để tôi nhấn mạnh hai điều quan trọng nhất:
-
13:08 - 13:12trong vòng 200 năm của sự chỉ định ngẫu nhiên* ở Athens...
-
13:12 - 13:15(* các công dẫn dã được vẽ nên từ cái xã hội với trách nhiệm)
-
13:15 - 13:17trong cái có cả giàu và nghèo.
-
13:17 - 13:19Được rồi, tôi biết họ đặt nô lệ ngang hàng với phụ nữ.
-
13:20 - 13:21Đó không phải là quan điểm của tôi.
-
13:22 - 13:24TÔi đang nói về những người công dân! Những công dân thời đó.
-
13:24 - 13:29Trong vòng 200 năm của sự chỉ định ngẫu nhiên, người nghèo luôn bị cai trị,
-
13:29 - 13:31luôn luôn là như vậy!
-
13:31 - 13:35Sau đó là một ví dụ lịch sử khác, không phải là ý kiến chủ quan, nhưng là thực tế!
-
13:35 - 13:39200 năm của sự chỉ định ngẫu nhiên: người nghèo bị cai trị
-
13:39 - 13:42Có những người giàu, nhưng họ không bị cai trị như thế.
-
13:42 - 13:48Và ở trong một chế độ nhà nước được cho là đại diện dân chúng,
-
13:48 - 13:52không phải là nền dân chủ, trong vòng 200 năm, vẫn luôn là những những người giàu có quyền cai trị
-
13:53 - 13:54Luôn luôn là như thế!
-
13:54 - 14:00Vì sự chỉ định ngẫu nhiên mang lại quyền lực cho những người nghèo, chiếm 99% dân cư xã hội
-
14:00 - 14:03Vì cuộc bầu cử ủy quyền cho chỉ 1% dân cư xã hội, là những người cực kì giàu
-
14:04 - 14:08Phải mất đến bao lâu để những người nghèo, chiếm đến 99% xã hội, có thể bảo vệ được cuộc bầu cử thực sự!?
-
14:09 - 14:11Cứ như thể nó là một con bò thiêng!
-
14:11 - 14:15Việc người nghèo bảo vệ cuộc bầu cử không thực sự được giữ vững
-
14:15 - 14:20trong khi sự chỉ định ngẫu nhiên có thể mang lại cho quyền lực...
-
14:20 - 14:24Vì sao chúng ta quá đề cao tầm quan trọng của cuộc bầu cử?
-
14:24 - 14:27Nó không có lý do,
-
14:27 - 14:30thực tế cho thấy nó không là mối quan tâm của chúng ta
-
14:31 - 14:32Nhưng chúng ta có những huyền thoại.
-
14:32 - 14:35Trường học 'Cộng hòa' đã dạy dỗ chúng ta từ khi chúng ta còn là những đứa trẻ nhỏ mới tập đi:
-
14:35 - 14:37những cuộc bầu cử = nền dân chủ = một cuộc bầu cử, vân vân...
-
14:38 - 14:40Vì ngay từ ban đầu, tất cả chúng ta đã luôn tin vào điều đó.
-
14:40 - 14:43Chúng ta cần có sự phục hồi khỏi những lời dối trá của những kẻ cướp quyền lực này.
-
14:43 - 14:46Chuyển những từ ngữ đó lên phía trên đầu.
-
14:46 - 14:48Chúng ta không ở trong một nền dân chủ.
-
14:48 - 14:51chúng ta cần một hệ thống bản vẽ ngẫu nhiên
-
14:51 - 14:54Để thay đổi những điều này, chúng ta không thể dựa vào những con người đang nắm giữ quyền lực ngày nay.
-
14:54 - 14:59Để thay đổi những điều này, chúng ta không thể dựa vào những con người quyền lực ngay lúc này.
-
15:00 - 15:02Giải pháp sẽ không đến từ những con người đó.
-
15:02 - 15:05Nhưng nó sẽ đến từ những con người bình dân, giản dị.
-
15:06 - 15:08Con người không bận tâm đến quyền lực
-
15:08 - 15:10Bạn phải biết về suy nghĩ này của Alain.
-
15:10 - 15:14Một nhà tư tưởng vĩ đại mà tôi đã giới thiệu, người đã nói rằng:
-
15:14 - 15:17"Tín hiệu rõ ràng nhất của người đàn ông công chính"
-
15:17 - 15:22chính là ông ta chẳng hề muốn cai trị kẻ khác."
-
15:22 - 15:25Ông ấy chỉ kiếm tìm cách cai trị chính bản thân mình.
-
15:25 - 15:30Điều này niêm phong mọi thứ. Nói cách khác, những người tồi tệ nhất sẽ cai trị"
-
15:31 - 15:34Nếu những người công chính không muốn cai trị,
-
15:34 - 15:37và nếu như chúng ta trao quyền lực như trong một nhà nước đại biểu,
-
15:37 - 15:41trao đến những người muốn có nó, thì những người tồi tệ nhất sẽ cai trị.
-
15:41 - 15:46Cái bẫy đại diện tuyệt vọng này - mà Alain đã đúng -
-
15:46 - 15:50có lẽ cũng khiến chúng ta bỏ qua những người công chính.
-
15:50 - 15:53Chúng ta sẽ không có được họ.
-
15:53 - 15:57Nhưng, tôi tin là chúng ta có thể trốn chạy khỏi cái bẫy này, khỏi sự kìm cặp này.
-
15:58 - 16:00Với một nền dân chủ thực sự!
-
16:00 - 16:04Bằng cách chuyển giao quyền lực cho bất kì ai, 'BẤT KÌ AI' là người giỏi nhất trong số chúng ta,
-
16:04 - 16:06những con người không bận tâm về quyền lực.
-
16:07 - 16:08Chúng ta cần nền dân chủ!
-
16:08 - 16:11Chúng ta phải cần nó.
-
16:11 - 16:13Nhưng đừng chờ đợi từ những đại biểu được bầu cử để có được nền dân chủ.
-
16:13 - 16:14Họ sẽ không bao giờ cần nó!
-
16:15 - 16:17Nền dân chủ thật sự có thể khiến họ trở nên thất nghiệp.
-
16:17 - 16:21Sự lựa chọn ngẫu nhiên ở Athens có ý nghĩa cho đi một chút quyền lực,
-
16:22 - 16:24nhưng không phải trong thời gian dài, và không bao giờ có lần thứ hai trong một hàng
-
16:24 - 16:27Với rất nhiều sự kiểm soát, nhưng không có thời gian để giải thích
-
16:27 - 16:31Người Athens đã từ bỏ một chút quyền lực,
-
16:31 - 16:33để giữ lại quyền lực cho chính bản thân họ!
-
16:34 - 16:37Chọn ngẫu nhiên những con người đã không tham gia bỏ phiếu cho những Dự luật.
-
16:37 - 16:41Họ là cảnh sát, là công lý và thực thi pháp luật.
-
16:41 - 16:43Họ chuẩn bị cho những tờ giấy bạc, bởi vì người Athens
-
16:44 - 16:46không thể chuẩn bị chúng trong hội nghị.
-
16:46 - 16:51Những vị đại biểu đã bị làm cho yếu thế bởi việc bầu chọn ngẫu nhiên
-
16:51 - 16:53Làm cho yếu thế!
-
16:53 - 16:57Nhờ đó, các công dân được đảm bảo duy trì chủ quyền tự trị.
-
16:57 - 17:00Đừng sợ hãi việc lựa chọn ngẫu nhiên, chúng ta có thể,
-
17:01 - 17:04tất cả chúng ta, có thể, được ủy quyền cai trị thông qua lựa chọn ngẫu nhiên.
-
17:04 - 17:07Lựa chọn ngẫu nhiên hàm ý rằng những đại biểu của chúng ta vẫn làm việc như là người đầy tớ phục vụ chúng ta,
-
17:07 - 17:11và họ không thể trở thành ông chủ cai trị chúng ta.
-
17:13 - 17:16Lời cuối cùng...
-
17:18 - 17:22một lời nữa thôi...
-
17:22 - 17:27hãy ghé thăm trang web le-message.org, thứ đã được tạo nên bởi một trong số các bạn
-
17:27 - 17:30Tôi tin rằng, chúng ta nên...giống như những con vi-rút, hay như sự sinh sôi của những loài cỏ dại,
-
17:30 - 17:34- đừng mong chờ bất cứ điều gì từ truyền thông hoặc từ những người quyền lực -
-
17:34 - 17:38Hãy lan tỏa những ngôn từ cho những người khác theo nguyên tắc này:
-
17:38 - 17:42"Đừng bầu cho Quốc hội lập Hiến pháp, nhưng hãy chọn nó một cách ngẫu nhiên"
-
17:42 - 17:44Mọi thứ sẽ đi theo từ đây,
-
17:45 - 17:48Tôi tin là ý tưởng này rất có giá trị cho cả thế giới.
-
17:49 - 17:52Cảm ơn vì đã lắng nghe.
-
17:52 - 17:55(Phiên dịch: Phạm Lê Thảo Duyên)
- Title:
- Etienne Chouard - Tìm ra nguyên nhân chính của nhiều nguyên nhân - TEDxRepubliquesquare
- Description:
-
Vào năm 2005, trước khi cuộc trưng cầu ý dân châu Âu, trong khi đang giảng dạy về Kinh tế học và Luật, Etienne Chouard đã xem thấy bản sơ thảo về Hiến pháp Châu Âu. Thứ mà ông khám phá ra đã mãi thay đổi cuộc đời ông ấy. Ông thức tỉnh ra về phương diện chính trị. Kể từ đó, tự bản thân ông tách rời khỏi các tổ chức chính trị, ông ấy cảnh báo về sự thờ ơ của chúng ta, chỉ trích trách nhiệm của chúng ta và muốn khôi phục lại ý nghĩa thực sự của chế độ dân chủ. Phương châm của ông là: một hiến pháp nên được viết bởi những công dân và những người đại diện được lựa chọn ngẫu nhiên.
- Video Language:
- French
- Duration:
- 17:57
Duyen Pham edited Vietnamese subtitles for Etienne Chouard - Chercheur en cause des causes - TedxRepubliqueSquare | ||
Duyen Pham edited Vietnamese subtitles for Etienne Chouard - Chercheur en cause des causes - TedxRepubliqueSquare | ||
Duyen Pham edited Vietnamese subtitles for Etienne Chouard - Chercheur en cause des causes - TedxRepubliqueSquare | ||
Duyen Pham edited Vietnamese subtitles for Etienne Chouard - Chercheur en cause des causes - TedxRepubliqueSquare | ||
Duyen Pham edited Vietnamese subtitles for Etienne Chouard - Chercheur en cause des causes - TedxRepubliqueSquare | ||
Duyen Pham edited Vietnamese subtitles for Etienne Chouard - Chercheur en cause des causes - TedxRepubliqueSquare | ||
Duyen Pham edited Vietnamese subtitles for Etienne Chouard - Chercheur en cause des causes - TedxRepubliqueSquare | ||
Duyen Pham edited Vietnamese subtitles for Etienne Chouard - Chercheur en cause des causes - TedxRepubliqueSquare |