1 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 Lúc này đây, tôi muốn nói về sự dân chủ 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Nhưng nền dân chủ đúng nghĩa 3 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 thì lại chưa thật sự tồn tại. 4 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 Điều mà tôi đang nói tới là một nền dân chủ có thể giúp ta gỡ rối được các vấn đề. 5 00:00:22,000 --> 00:00:27,000 Tôi là một giảng viên ở Marseille, và vào năm 2005, tôi đã bắt đầu nói về điều này. 6 00:00:28,000 --> 00:00:33,000 Nhờ vào một cuộc tranh luận công khai, tôi đã thức tỉnh ra và bàn luận chính trị 7 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 Một cuộc trưng cầu dân ý về cái gọi là 'hiến pháp' (một hiệp định châu Âu) 8 00:00:37,000 --> 00:00:42,000 Khi tôi đọc nó, tôi đã nổi giận vì tôi nghĩ rằng nó nguy hiểm 9 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 Tôi đã viết một phản hồi dài khoảng 10 trang, với những ghi chú kèm theo. 10 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Sau đó, tôi đăng tải nó trên trang web của tôi. 11 00:00:49,000 --> 00:00:54,000 Rồi gửi nó tới danh bạ nhỏ của tôi, như là kênh hành động nỗ lực cuối cùng. 12 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 Tiếp đó, vài điều đã xảy ra và thay đổi cuộc sống của tôi 13 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Người ta nắm bắt lấy bài phản hồi đó vì nó phù hợp với vài điều mà họ đã bỏ lỡ. 14 00:01:02,000 --> 00:01:07,000 Tôi đã thức nhiều đêm trong hàng tháng trời chỉ để trả lời họ. 15 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 Đặc biệt là trả lời những người không thích tôi 16 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 Để cố gắng để chứng minh rằng họ đã sai 17 00:01:14,000 --> 00:01:21,000 Từng chút từng chút một, các tờ báo cũng đã nói về chủ đề này, rồi sau đó đến cả truyền hình, các kênh radio... 18 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Họ đã đến nhà gặp tôi. 19 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 Các vị khách giống như là những người hâm mộ vậy! 20 00:01:27,000 --> 00:01:31,000 có đến 40.000 vị khách mỗi ngày! 12.000 thư điện tử chỉ trong 2 tháng. 21 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 Bây giờ tôi nhận ra rằng thực ra chính những cái nhìn 22 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 chằm chằm của người khác đối với tôi đã thay đổi tôi. 23 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Mang lại cho tôi một sức mạnh đáng kinh ngạc! 24 00:01:42,000 --> 00:01:47,000 Trước tiên, những cái nhìn tích cực hy vọng vào tôi khiến cho họ không bị nản chí 25 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Sau đó là đối với cả những người không thích tôi. 26 00:01:50,000 --> 00:01:55,000 Lòng đầy nghi ngờ, họ gọi tôi là kẻ mạo danh, là tên ăn mày, là một tên phạm pháp. 27 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Tôi đã muốn chứng minh rằng họ đã sai. 28 00:01:57,000 --> 00:02:04,000 Tất cả những ánh mắt đó kì lạ thay mang lại cho tôi nguồn động lực khó tin. 29 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Nó vẫn thúc đẩy tôi cho đến ngày nay. 30 00:02:07,000 --> 00:02:13,000 Tôi đã khám pha ra rằng đây chỉ là một vấn đề cũ. Người Athens gọi nó là 'verecunia' 31 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 Một khái niệm rất thú vị và quan trọng. 32 00:02:18,000 --> 00:02:23,000 Với người Athens, một công dân tốt là người 33 00:02:23,000 --> 00:02:27,000 nhạy cảm với những gì mà người khác nghĩ về anh ta. 34 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 Nó đưa họ tới lòng đức hạnh. 35 00:02:29,000 --> 00:02:34,000 Khi những người khác dựa vào bản thân họ, khen thưởng họ bằng ánh mắt chăm chú. 36 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 nó khiến cho họ có ý muốn được trở nên đạo đức 37 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 Và khi họ cảm thấy có một cái nhìn trách móc, 38 00:02:42,000 --> 00:02:47,000 nó thúc đẩy họ ở lại trong các khuôn khổ đạo đức. 39 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Trong thực tế, điều này thực sự hiệu quả 40 00:02:49,000 --> 00:02:53,000 Những người có 'verecunia" thì đạo đức, tốt bụng hơn 41 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Ngược lại, những ai không có nó thì rất nguy hiểm. 42 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Đến cái lúc...ở cái thời đại tàn nhẫn đó... 43 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 Không việc gì phải giết chết họ hết, nhưng.. 44 00:03:01,000 --> 00:03:05,000 chúng ta có thể né tránh việc giao các trọng trách cho những người nguy hiểm 45 00:03:05,000 --> 00:03:09,000 Kể từ năm 2005, tôi đã luôn cố gắng làm việc thật sự chăm chỉ...Vì cái gì ư? 46 00:03:09,000 --> 00:03:13,000 Đầu tiên, tôi đã cố hiểu nguyên nhân của các bất công xã hội 47 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 Tôi đã cố gắn tìm ra một nguyên nhân chính 48 00:03:16,000 --> 00:03:22,000 Tiếp đó, tôi đã rất ngạc nhiên khi khám phá ra được những ý tưởng xuất sắc mà chúng chính là nền tảng tạo nên chế độ dân chủ Athens 49 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Một nền dân chủ thực sự 50 00:03:24,000 --> 00:03:28,000 Tôi đã phân tích rất nhiều từ ngữ quan trọng và chuyển chúng lên phía trên đầu 51 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 Chúng đã bị xoay chuyển lộn ngược trong khoảng ít nhất 200 năm. 52 00:03:32,000 --> 00:03:36,000 Cuối cùng, tôi đã cố gắng hình dung ra quá trình tiến hành điều này. 53 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Tôi đã không nhìn nhận ra được sự thật. 54 00:03:38,000 --> 00:03:43,000 Tôi đang gây dựng, đánh bóng và củng cố một ý tưởng. 55 00:03:43,000 --> 00:03:48,000 Tôi cố gắng nghĩ về các tổ chức tốt 56 00:03:48,000 --> 00:03:53,000 nơi mà có thể bảo vệ chúng ta khỏi những bạo hành. 57 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 Tôi tin vào những tổ chức chức tốt thúc đẩy bản thân chúng ta đến với sự đạo đức. 58 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 Tôi không dựa vào những công dân đạo đức. 59 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Tất cả chúng ta có những mặt tốt và xấu. 60 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 Nhưng, những tổ chức tốt có thể đưa chúng ta đến với những giá trị đạo đức. 61 00:04:05,000 --> 00:04:09,000 cũng theo cùng cách ấy, những tổ chức này có thể khuyến khích bạn đi lên 62 00:04:09,000 --> 00:04:14,000 theo cách khác với những quan điểm chung phổ biến, như ngày nay, 63 00:04:15,000 --> 00:04:22,000 Để làm được điều đó, tôi dùng một phương pháp tuyệt vời mà một bác sĩ đã từng giới thiệu. 64 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 nhà y học Hippocrates 65 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 con người đã tìm kiếm nguyên nhân của những nguyên nhân. 66 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 tôi đã luôn sử dụng phương pháp này 67 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Vì sao ư? Ông ấy đã từn nói rằng: 68 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 Với một vấn đề, hay một căn bệnh 69 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 đừng nên chống lại những tác động của nó! Rõ ràng là 70 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 bạn sẽ không thể sửa chữa được mọi thứ 71 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 mà không có nguyên nhân của nó! 72 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Có quá nhiều yếu tố ảnh hưởng. Nhưng vấn đề không nằm ở đó. 73 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 Giữa tất các nguyên do, bạn cần phải tìm ra một nguyên nhân chính nhất. 74 00:04:48,000 --> 00:04:53,000 Ít nhất là một nguyên nhân chính yếu nhất, thứ mà có tính quyết định đến cả các nguyên khác 75 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Đó chính là thứ mà chúng ta cần. 76 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Là cái mà tôi đang tìm kiếm 77 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Vì thế nên 78 00:05:00,000 --> 00:05:05,000 Cùng với tất cả bạn bè là những nhà hoạt động mà tôi từng gặp gỡ trong chính trị 79 00:05:05,000 --> 00:05:11,000 Chúng tôi đã cùng nhau có những cuộc tranh luận kịch liệt không có hồi kết. 80 00:05:11,000 --> 00:05:20,000 Tôi đã vẽ ra một cái cây biểu đạt phạm vi các chủ đề mà con người ta vẫn còn chống đối. 81 00:05:20,000 --> 00:05:26,000 Tôi rất ngạc nhiên khi thấy tất cả những con người đấu tranh ấy...quan tâm đến những điều rất quan trọng... 82 00:05:26,000 --> 00:05:30,000 nhưng những điều ấy chỉ đơn thuần là hệ quả. 83 00:05:30,000 --> 00:05:35,000 Tôi không nghĩ rằng mọi người đang cố hiểu nguyên nhân của tất cả những điều này. 84 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Tôi nghĩ rằng tôi đã tìm ra....nhưng tôi cũng có thể đã sai. 85 00:05:38,000 --> 00:05:44,000 Tôi nghĩ rằng tôi đã tìm ra một nguyên nhân chung cho tất cả sự bất công và bất lực. 86 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 ....nơi mà những bất công xã hội bắt đầu nảy sinh... 87 00:05:49,000 --> 00:05:53,000 Tôi nghĩ rằng, chính sự thiếu kiểm soát về quyền lực chính trị 88 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 sinh ra những sự bất lực ở con người. 89 00:05:56,000 --> 00:06:00,000 Có những bất công xã hội là bởi vì những con người 'bình thường' 90 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 không có khả năng kháng cự. 91 00:06:03,000 --> 00:06:07,000 Tất cả những người chống đối mà tôi biết, là những nhà hoạt động 92 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 đã dành toàn bộ cuộc đời để đấu tranh. 93 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 Họ không thay đổi một điều! 94 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Bằng cách nào? 95 00:06:14,000 --> 00:06:18,000 Bởi vì sự bất lực chính trị của họ ngăn cản họ khỏi những hành động 96 00:06:18,000 --> 00:06:22,000 Sự bất lực này từ đâu mà ra? 97 00:06:22,000 --> 00:06:27,000 Theo phân tích của tôi, nó đi từ hiến pháp. 98 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 Văn bản mà có quan chức được dân bầu lên 99 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 thì không bị hủy bõ và cũng không có tính trách nhiệm. 100 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Chúng ta không thể lựa chọn các ứng viên. 101 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Không có cuộc trưng cầu dân ý nào dựa trên quan điểm phổ biển của số đông 102 00:06:38,000 --> 00:06:42,000 Chúng ta không thể quyết định bất cứ điều gì thông qua những sáng kiến cá nhân. 103 00:06:42,000 --> 00:06:46,000 Chúng ta dùng tiền theo cách cá nhân bời vì hiến pháp 104 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 không đòi hỏi tiền đó phải được công khai. 105 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 Và những thứ khác nữa....nhưng giờ chúng ta không có đủ thời gian cho một danh sách dài chi tiết. 106 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 Nhưng trong hiến pháp, tất cả sự bất lực của chúng ta đã được dự tính ra. 107 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 Nó đã không có nhờ phép màu! nhưng là được viết ra. 108 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 Hãy tiếp tục cân nhắc về cá giá trị gốc rễ... 109 00:07:00,000 --> 00:07:05,000 Vì sao tất cả hiến pháp trên toàn cầu đều lường trước sự bất lực của con người? 110 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Đó không thể là một âm ưu, không thể nào! 111 00:07:08,000 --> 00:07:12,000 không phải mọi lúc, mọi nơi, không phải thế! 112 00:07:12,000 --> 00:07:16,000 Một quá trình phổ quát phải có một nguyên nhân phổ quát 113 00:07:16,000 --> 00:07:20,000 tôi dường như nghĩ rằng, Thứ tạo nên những hiến pháp không tốt 114 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 là vì những hiến pháp đó vốn đã dự tính được sự bất lực của chúng ta, thay vì là quyền lực của ta. 115 00:07:24,000 --> 00:07:29,000 Bời vì những hiến pháp đó không bảo vệ chúng ta khỏi những sự bạo hành, nó chỉ tiên đoán được sự bất lực của chúng ta. 116 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 Tôi nghĩ rằng đó là bởi những người viết nên hiến pháp, 117 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 những tác giả ấy, 118 00:07:34,000 --> 00:07:39,000 họ có sự quan tâm cá nhân nhưng nó không đi kèm với một hiến pháp tốt 119 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Không đề cập đến quyền lực của con người. 120 00:07:42,000 --> 00:07:46,000 Họ chỉ biết phán xét và bảo thủ, họ chính là những chính trị gia. 121 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 Điều này mang chúng ta đến gần hơn với nguyên nhân của các nguyên nhân 122 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Nó không phải lỗi của họ, họ đã bị uốn nắn thay đổi. 123 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Chính chúng ta đã để cho họ viết nên hiến pháp! 124 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 Để lường được mức độ quan trọng của sai lầm này, 125 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 hãy nhớ về việc một hiến pháp đại diện cho cái gì. 126 00:08:00,000 --> 00:08:05,000 Con người, chúng ta, trong khoảng 2500 năm, 127 00:08:05,000 --> 00:08:09,000 đã và đang cần những vị đại diện đặt lên trên chúng ta. 128 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 Để sáng tạo và củng cố luật pháp, 129 00:08:13,000 --> 00:08:18,000 thứ luật pháp bảo vệ chúng ta tránh khỏi những quy định độc đoán của những con người quyền lực. 130 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 Vì thế, những con người này, hẳn nhiên, rất hữu ích. 131 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 Họ gây dựng pháp luật mang bình yên đến cho xã hội. 132 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Nhưng, họ cũng rất nguy hiểm! 133 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 Nếu như họ bắt đầu lạm dụng quyền hành mà phục vụ cho những mối quan tâm của thiểu số 134 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 thay vì là quan điểm số đông, 135 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 Nếu như họ lạm dụng quyền lực bằng cách nổi giận, 136 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 quyền lực khiến cho họ nổi điên, theo một cách có hệ thống. 137 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 Ồ vâng, chúng ta đã biết rằng trong cả 2500 năm...quyền lực khiến cho con người ta phát điên. 138 00:08:44,000 --> 00:08:50,000 Tất cả quyền lực đều có xu hướng dấn tới sự lạm dụng quá mức. 139 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Luôn luôn là như vậy! (đó là lời Montesqieu đã nói) 140 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 Giống như các định luật vật lý, không thể hòa hợp. 141 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 và, có một ý tưởng khôn ngoan để bảo vệ chúng ta tránh khỏi mâu thuẫn này: 142 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 đó là HIến pháp 143 00:09:02,000 --> 00:09:06,000 vậy thì, đó là cái gì? Nó là một loại văn bản, đứng trên cả quyền lực. 144 00:09:06,000 --> 00:09:10,000 Nó không phải để tổ chức quyền lực, không...không cần như vậy! 145 00:09:10,000 --> 00:09:15,000 Bất kì công dân nào cũng nên biết rằng, mục đích của bó là làm suy yếu quyền lực. 146 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 là lo lắng về quyền lực. 147 00:09:19,000 --> 00:09:24,000 Là để bảo vệ chính chúng ta! trống lại sự lạm dụng quyền lực. 148 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 Nhưng đợi đã... 149 00:09:27,000 --> 00:09:32,000 Nếu những vị đại biểu phải khiếp sợ hiến pháp... 150 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 thì họ nhất định không được viết nên hiến pháp cho bản thân họ! 151 00:09:35,000 --> 00:09:39,000 Nếu họ làm điều đó, họ sẽ thiết lập quyền lực cho chính họ nhưng là sự bất lực cho chúng ta. 152 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 Một đứa trẻ hiểu được rằng: 153 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Ý chính và quan trọng là: 154 00:09:44,000 --> 00:09:48,000 quyền lực của những người đàn ông không thể viết thành luật của quyền lực. 155 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 Đừng chỉ đợi họ từ bỏ quyền lực của họ, vì họ sẽ không bao giờ làm thế. 156 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 Giải pháp sẽ không bao giờ đi từ phía họ, nhưng chính là từ phía chúng ta. 157 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 Chúng ta phải ngăn cấm họ viết nó. 158 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 Tôi nghĩ rằng, đây là một ý tưởng thật sự cần thiết mà chúng ta đã bỏ nhỡ 159 00:10:01,000 --> 00:10:05,000 Vì thế nên, trong vụ xung đột giữa những con người bình dân và 160 00:10:05,000 --> 00:10:09,000 những người hiện tại đang nắm giữ quyền lực. Có... 161 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 Có một hồi chuông cảnh báo! 162 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Có...những từ bị đảo lộn. 163 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 Trước tiên, tôi không phải là một công dân. 164 00:10:18,000 --> 00:10:22,000 Một công dân thì phải tự chủ (tự trị) và có quyền quyết định luật của chính anh ta. 165 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Tôi chỉ là một cử tri, và là một người bị trị. 166 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 Tôi ở dưới sự kiểm soát của luật pháp, thứ được viết bởi mội ai đó chứ không phải tôi. 167 00:10:30,000 --> 00:10:34,000 "Công dân"...nó đưa chúng ta đến với những từ ngữ tốt đẹp. 168 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 Chúng ta khoe khoang về nó nhưng thực chất chúng ta chẳng là gì cả! 169 00:10:37,000 --> 00:10:41,000 Vậy thì chúng ta có được cái gì ở trong cái thứ mà được gọi là 'nền dân chủ'? 170 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 Cái quyền lợi gì? 171 00:10:43,000 --> 00:10:48,000 Hãy đưa ra quan điểm của bạn về những nhà chính trị bậc thầy, những người đã quyết định mọi thứ cho chúng ta. 172 00:10:48,000 --> 00:10:53,000 Được bầu lên từ những người chúng ta thậm chí đã không chọn, nhưng là những người giàu nhất đã lựa chọn họ. 173 00:10:53,000 --> 00:10:57,000 Và cuối cùng khi họ phản bội chúng ta đến tận xương tủy, 174 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 thì chúng ta lại không thể kháng cự lại. 175 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Phải rồi, chúng ta có tự do ngôn luận. 176 00:11:01,000 --> 00:11:05,000 Nhưng hoàn toàn không có quyền lực cưỡng ép. 177 00:11:05,000 --> 00:11:09,000 Chúng ta có thể nói lướt qua, nếu nó vô hại và nó được cho phép. 178 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Nếu nó thay đổi bất cứ thứ gì thì nó là một vụ thảm sát tàn bạo. 179 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 vậy mà chúng ta gọi nó là nền dân chủ ư !? Nó chính là lỗi của chúng ta. 180 00:11:15,000 --> 00:11:19,000 Chúng ta nên tẩy chay những từ ngữ dối trá này, 181 00:11:19,000 --> 00:11:23,000 từ chối thứ gọi là nền dân chủ mà trong thực tế thì hoàn toàn ngược lại. 182 00:11:23,000 --> 00:11:27,000 Chúng ta đã và đang duy trì sự bất lực chính trị này bằng cách cho phép bản thân gọi dùng 183 00:11:27,000 --> 00:11:33,000 nền dân chủ, vốn là những thứ phủ định lại quyền lợi của chúng ta. 184 00:11:33,000 --> 00:11:38,000 Khi chúng ta gọi nó là nền dân chủ, chúng ta thậm chí lại không thể đưa được giải pháp. 185 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 Chúng ta cần nền dân chủ, nhưng chúng ta lại không thể hiện được nó. 186 00:11:41,000 --> 00:11:45,000 Bởi vì cụm từ này (nền dân chủ) đã bị bắt nghĩa sang một ý hoàn toàn trái ngược. 187 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 Đảo ngược từ ngữ, điều này thật quá sức tưởng tượng! Đúng là những nhà lãnh đạo độc tài. 188 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 Điều này không xuất hiện ngẫu nhiên 189 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 Nó thực sự đã không hề tốt trong lần đầu tiên vào năm 1789. 190 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 và sau đó nó cũng không tồi tệ hơn. 191 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 Sieyes, một nhà tư tưởng vĩ đại của Cách mạng Pháp, 192 00:12:00,000 --> 00:12:06,000 một tên khốn nạn, nhưng không phải là một tên tay sai, vào năm 1789: 193 00:12:06,000 --> 00:12:14,000 Những công dân chọn ra những vị đại biểu 194 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 ... 195 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 chính họ phải từ bỏ việc lập pháp. 196 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 Họ không có bất cứ mong muốn đặc biệt nào về việc áp đặt 197 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 Nếu họ ra lệnh những ý định độc tài, 198 00:12:28,000 --> 00:12:32,000 Nước PHáp có thể đã không ở trong chế độ này nhưng có thể đã là nền dân chủ. 199 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 Tôi muốn lặp lại những gì Sieyes đã nói, 200 00:12:35,000 --> 00:12:40,000 những người ở các nước không có nền dân chủ (nước Pháp không nằm trong số đó) không thể phát biểu 201 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 nhưng chỉ có thể hành động thông qua những vị đại biểu 202 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 Ông ta không là người theo chế độ dân chủ! 203 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 Ông ta hiểu rất rõ cái gì mới thực sụ là nền dân chủ. Tôi sẽ cho các bạn thấy: 204 00:12:48,000 --> 00:12:52,000 Mọi người đã biết, trước năm 1789, thời Montesquieu, Aristote 205 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 rằng cuộc bầu cử chỉ dành cho giới quý tộc, và vì thế nên nó chỉ ở thiểu số. 206 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 Aristotle đã nói rõ ràng rằng...tôi sẽ bỏ qua các trích dẫn... 207 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 Montesquieu cũng vậy... tôi cũng sẽ bỏ qua nó... 208 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 Tìm kiếm trực tuyến trên internet, tôi cần phải tiết kiệm thời gian 209 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 Hãy để tôi nhấn mạnh hai điều quan trọng nhất: 210 00:13:08,000 --> 00:13:12,000 trong vòng 200 năm của sự chỉ định ngẫu nhiên* ở Athens... 211 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 (* các công dẫn dã được vẽ nên từ cái xã hội với trách nhiệm) 212 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 trong cái có cả giàu và nghèo. 213 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Được rồi, tôi biết họ đặt nô lệ ngang hàng với phụ nữ. 214 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 Đó không phải là quan điểm của tôi. 215 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 TÔi đang nói về những người công dân! Những công dân thời đó. 216 00:13:24,000 --> 00:13:29,000 Trong vòng 200 năm của sự chỉ định ngẫu nhiên, người nghèo luôn bị cai trị, 217 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 luôn luôn là như vậy! 218 00:13:31,000 --> 00:13:35,000 Sau đó là một ví dụ lịch sử khác, không phải là ý kiến chủ quan, nhưng là thực tế! 219 00:13:35,000 --> 00:13:39,000 200 năm của sự chỉ định ngẫu nhiên: người nghèo bị cai trị 220 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 Có những người giàu, nhưng họ không bị cai trị như thế. 221 00:13:42,000 --> 00:13:48,000 Và ở trong một chế độ nhà nước được cho là đại diện dân chúng, 222 00:13:48,000 --> 00:13:52,000 không phải là nền dân chủ, trong vòng 200 năm, vẫn luôn là những những người giàu có quyền cai trị 223 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 Luôn luôn là như thế! 224 00:13:54,000 --> 00:14:00,000 Vì sự chỉ định ngẫu nhiên mang lại quyền lực cho những người nghèo, chiếm 99% dân cư xã hội 225 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 Vì cuộc bầu cử ủy quyền cho chỉ 1% dân cư xã hội, là những người cực kì giàu 226 00:14:04,000 --> 00:14:08,000 Phải mất đến bao lâu để những người nghèo, chiếm đến 99% xã hội, có thể bảo vệ được cuộc bầu cử thực sự!? 227 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Cứ như thể nó là một con bò thiêng! 228 00:14:11,000 --> 00:14:15,000 Việc người nghèo bảo vệ cuộc bầu cử không thực sự được giữ vững 229 00:14:15,000 --> 00:14:20,000 trong khi sự chỉ định ngẫu nhiên có thể mang lại cho quyền lực... 230 00:14:20,000 --> 00:14:24,000 Vì sao chúng ta quá đề cao tầm quan trọng của cuộc bầu cử? 231 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 Nó không có lý do, 232 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 thực tế cho thấy nó không là mối quan tâm của chúng ta 233 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 Nhưng chúng ta có những huyền thoại. 234 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 Trường học 'Cộng hòa' đã dạy dỗ chúng ta từ khi chúng ta còn là những đứa trẻ nhỏ mới tập đi: 235 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 những cuộc bầu cử = nền dân chủ = một cuộc bầu cử, vân vân... 236 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Vì ngay từ ban đầu, tất cả chúng ta đã luôn tin vào điều đó. 237 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 Chúng ta cần có sự phục hồi khỏi những lời dối trá của những kẻ cướp quyền lực này. 238 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 Chuyển những từ ngữ đó lên phía trên đầu. 239 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 Chúng ta không ở trong một nền dân chủ. 240 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 chúng ta cần một hệ thống bản vẽ ngẫu nhiên 241 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 Để thay đổi những điều này, chúng ta không thể dựa vào những con người đang nắm giữ quyền lực ngày nay. 242 00:14:54,000 --> 00:14:59,000 Để thay đổi những điều này, chúng ta không thể dựa vào những con người quyền lực ngay lúc này. 243 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 Giải pháp sẽ không đến từ những con người đó. 244 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 Nhưng nó sẽ đến từ những con người bình dân, giản dị. 245 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 Con người không bận tâm đến quyền lực 246 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 Bạn phải biết về suy nghĩ này của Alain. 247 00:15:10,000 --> 00:15:14,000 Một nhà tư tưởng vĩ đại mà tôi đã giới thiệu, người đã nói rằng: 248 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 "Tín hiệu rõ ràng nhất của người đàn ông công chính" 249 00:15:17,000 --> 00:15:22,000 chính là ông ta chẳng hề muốn cai trị kẻ khác." 250 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 Ông ấy chỉ kiếm tìm cách cai trị chính bản thân mình. 251 00:15:25,000 --> 00:15:30,000 Điều này niêm phong mọi thứ. Nói cách khác, những người tồi tệ nhất sẽ cai trị" 252 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 Nếu những người công chính không muốn cai trị, 253 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 và nếu như chúng ta trao quyền lực như trong một nhà nước đại biểu, 254 00:15:37,000 --> 00:15:41,000 trao đến những người muốn có nó, thì những người tồi tệ nhất sẽ cai trị. 255 00:15:41,000 --> 00:15:46,000 Cái bẫy đại diện tuyệt vọng này - mà Alain đã đúng - 256 00:15:46,000 --> 00:15:50,000 có lẽ cũng khiến chúng ta bỏ qua những người công chính. 257 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 Chúng ta sẽ không có được họ. 258 00:15:53,000 --> 00:15:57,000 Nhưng, tôi tin là chúng ta có thể trốn chạy khỏi cái bẫy này, khỏi sự kìm cặp này. 259 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 Với một nền dân chủ thực sự! 260 00:16:00,000 --> 00:16:04,000 Bằng cách chuyển giao quyền lực cho bất kì ai, 'BẤT KÌ AI' là người giỏi nhất trong số chúng ta, 261 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 những con người không bận tâm về quyền lực. 262 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 Chúng ta cần nền dân chủ! 263 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 Chúng ta phải cần nó. 264 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 Nhưng đừng chờ đợi từ những đại biểu được bầu cử để có được nền dân chủ. 265 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 Họ sẽ không bao giờ cần nó! 266 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 Nền dân chủ thật sự có thể khiến họ trở nên thất nghiệp. 267 00:16:17,000 --> 00:16:21,000 Sự lựa chọn ngẫu nhiên ở Athens có ý nghĩa cho đi một chút quyền lực, 268 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 nhưng không phải trong thời gian dài, và không bao giờ có lần thứ hai trong một hàng 269 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 Với rất nhiều sự kiểm soát, nhưng không có thời gian để giải thích 270 00:16:27,000 --> 00:16:31,000 Người Athens đã từ bỏ một chút quyền lực, 271 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 để giữ lại quyền lực cho chính bản thân họ! 272 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 Chọn ngẫu nhiên những con người đã không tham gia bỏ phiếu cho những Dự luật. 273 00:16:37,000 --> 00:16:41,000 Họ là cảnh sát, là công lý và thực thi pháp luật. 274 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 Họ chuẩn bị cho những tờ giấy bạc, bởi vì người Athens 275 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 không thể chuẩn bị chúng trong hội nghị. 276 00:16:46,000 --> 00:16:51,000 Những vị đại biểu đã bị làm cho yếu thế bởi việc bầu chọn ngẫu nhiên 277 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 Làm cho yếu thế! 278 00:16:53,000 --> 00:16:57,000 Nhờ đó, các công dân được đảm bảo duy trì chủ quyền tự trị. 279 00:16:57,000 --> 00:17:00,000 Đừng sợ hãi việc lựa chọn ngẫu nhiên, chúng ta có thể, 280 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 tất cả chúng ta, có thể, được ủy quyền cai trị thông qua lựa chọn ngẫu nhiên. 281 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 Lựa chọn ngẫu nhiên hàm ý rằng những đại biểu của chúng ta vẫn làm việc như là người đầy tớ phục vụ chúng ta, 282 00:17:07,000 --> 00:17:11,000 và họ không thể trở thành ông chủ cai trị chúng ta. 283 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 Lời cuối cùng... 284 00:17:18,000 --> 00:17:22,000 một lời nữa thôi... 285 00:17:22,000 --> 00:17:27,000 hãy ghé thăm trang web le-message.org, thứ đã được tạo nên bởi một trong số các bạn 286 00:17:27,000 --> 00:17:30,000 Tôi tin rằng, chúng ta nên...giống như những con vi-rút, hay như sự sinh sôi của những loài cỏ dại, 287 00:17:30,000 --> 00:17:34,000 - đừng mong chờ bất cứ điều gì từ truyền thông hoặc từ những người quyền lực - 288 00:17:34,000 --> 00:17:38,000 Hãy lan tỏa những ngôn từ cho những người khác theo nguyên tắc này: 289 00:17:38,000 --> 00:17:42,000 "Đừng bầu cho Quốc hội lập Hiến pháp, nhưng hãy chọn nó một cách ngẫu nhiên" 290 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 Mọi thứ sẽ đi theo từ đây, 291 00:17:45,000 --> 00:17:48,000 Tôi tin là ý tưởng này rất có giá trị cho cả thế giới. 292 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 Cảm ơn vì đã lắng nghe. 293 00:17:52,000 --> 00:17:55,000 (Phiên dịch: Phạm Lê Thảo Duyên)