Objetos cotidianos, historias trágicas
-
0:01 - 0:02Estos son objetos simples:
-
0:02 - 0:06relojes, llaves, peines, gafas.
-
0:06 - 0:09Son los objetos que las víctimas
del genocidio de Bosnia -
0:09 - 0:10llevaban consigo en su último viaje.
-
0:12 - 0:14Todos conocemos bien
-
0:14 - 0:16estos objetos terrenales,
de todos los días. -
0:16 - 0:18Que algunas victimas
-
0:18 - 0:21llevaran artículos personales,
como pasta de dientes y cepillos -
0:21 - 0:23es una señal clara
de que no tenían ni idea -
0:23 - 0:25de lo que iba a pasarles.
-
0:25 - 0:28Normalmente se les decía
-
0:28 - 0:30que les iban a intercambiar
por prisioneros de guerra. -
0:30 - 0:32Estos artículos han sido recuperados
-
0:32 - 0:35de las numerosas fosas comunes
encontradas en mi país -
0:35 - 0:38y mientras hablamos, los forenses
siguen exhumando cuerpos -
0:38 - 0:40de más fosas comunes
recién descubiertas, -
0:40 - 0:4120 años después de la guerra.
-
0:41 - 0:45Y quizá, es la fosa común
más grande de la historia. -
0:45 - 0:48Durante los 4 años
que duró el conflicto -
0:48 - 0:50que asoló Bosnia en los años 90,
-
0:50 - 0:54cerca de 30 000 personas,
la mayoría civiles, -
0:54 - 0:56desaparecieron,
presuntamente asesinadas, -
0:56 - 0:58y otras 100 000 fueron asesinadas
-
0:58 - 1:00durante los combates.
-
1:00 - 1:01La mayoría fueron asesinadas
-
1:01 - 1:03sea al comienzo de la guerra,
-
1:03 - 1:04sea hacia el final de las hostilidades
-
1:04 - 1:08cuando las zonas protegidas por
Naciones Unidas, como Srebrenica, -
1:08 - 1:11cayeron en manos del ejército serbio.
-
1:11 - 1:13El Tribunal Penal Internacional
-
1:13 - 1:14emitió una serie de sentencias
-
1:14 - 1:17por crímenes contra
la humanidad y genocidio. -
1:17 - 1:21El genocidio significa la destrucción
-
1:21 - 1:24sistemática y deliberada
de un grupo racial, -
1:24 - 1:26político, religioso o étnico.
-
1:26 - 1:29El genocidio no solo significa matar,
-
1:29 - 1:32sino también destruir
la propiedad de estos grupos, -
1:32 - 1:33su patrimonio cultural,
-
1:33 - 1:37y, en última instancia, las mismísimas
pruebas de su existencia. -
1:37 - 1:39En un genocidio no solo se trata de matar;
-
1:39 - 1:42se trata también de negar una identidad.
-
1:42 - 1:44Siempre quedan rastros,
-
1:44 - 1:46el crimen perfecto no existe.
-
1:46 - 1:48Siempre queda algo de
los que han fallecido, -
1:48 - 1:51algo más duradero que
sus frágiles cuerpos -
1:51 - 1:55y nuestra memoria
selectiva y perecedera. -
1:55 - 1:57Estos artículos se han recuperado
-
1:57 - 1:59de las numerosas fosas comunes,
-
1:59 - 2:02y el objetivo principal
de esta colección -
2:02 - 2:03es una tarea única,
-
2:03 - 2:07de identificar a los desaparecidos
en los asesinatos -
2:07 - 2:09en este primer acto de genocidio
en suelo europeo -
2:09 - 2:11desde el Holocausto.
-
2:11 - 2:13Ni un solo cuerpo debe quedar
-
2:13 - 2:15sin ser descubierto o identificado.
-
2:15 - 2:17Una vez recuperados,
-
2:17 - 2:20estos artículos que las víctimas
llevaban consigo -
2:20 - 2:21de camino a la ejecución,
-
2:21 - 2:23son cuidadosamente
limpiados, analizados, -
2:23 - 2:26catalogados y almacenados.
-
2:26 - 2:29Miles de artículos son envasados
en bolsas de plástico blanco -
2:29 - 2:31como las que se ven en CSI.
-
2:31 - 2:34Estos objetos se usan
como herramienta forense -
2:34 - 2:36en la identificación visual
de las víctimas, -
2:36 - 2:40pero también se usan como
pruebas forenses muy valiosas -
2:40 - 2:42en las procesos por crímenes
de guerra que están en curso. -
2:42 - 2:45Se llama de vez en cuando
a los supervivientes -
2:45 - 2:48para tratar de identificar
físicamente estos artículos, -
2:48 - 2:51pero una identificación de este tipo
es algo extremadamente difícil, -
2:51 - 2:54ineficaz y doloroso.
-
2:54 - 2:57Una vez que los forenses,
los médicos y los abogados -
2:57 - 2:59han terminado su labor,
-
2:59 - 3:01dichos artículos se convierten
en huérfanos de la historia. -
3:01 - 3:04Por extraño que pueda parecer,
muchos artículos se destruyen, -
3:04 - 3:06o simplemente se almacenan
-
3:06 - 3:08perdiéndose de vista
y olvidándose. -
3:08 - 3:11Hace unos años decidí
-
3:11 - 3:13fotografiar todos y cada uno
de los artículos extraídos -
3:13 - 3:15para crear un archivo visual
-
3:15 - 3:19que los supervivientes pudieran
consultar fácilmente. -
3:19 - 3:23Como creador de narrativas visuales
me gusta restituir algo a la comunidad. -
3:23 - 3:26Ir más allá de la sensibilización.
-
3:26 - 3:27En este caso,
-
3:27 - 3:29alguien podría reconocer estos artículos,
-
3:29 - 3:32o al menos quedarán sus fotografías
-
3:32 - 3:36como un recordatorio eterno,
imparcial y preciso -
3:36 - 3:38de lo que sucedió.
-
3:38 - 3:40La fotografía es empatía,
-
3:40 - 3:43y la familiaridad de estos artículos
garantiza la empatía. -
3:43 - 3:45En este caso, yo no soy más
que una herramienta, -
3:45 - 3:47un forense, si quieren,
-
3:47 - 3:50y el resultado que propongo
es una fotografía -
3:50 - 3:52lo más cercana posible a un documento.
-
3:52 - 3:55Una vez identificadas todas
las personas desaparecidas, -
3:55 - 3:58solo quedarán sus cuerpos
pudriéndose en sus tumbas -
3:58 - 4:00y estos objetos cotidianos.
-
4:00 - 4:02Estos artículos, en toda su simplicidad,
-
4:02 - 4:04son los últimos testigos
-
4:04 - 4:05de la identidad de las víctimas,
-
4:05 - 4:07el último recuerdo permanente
-
4:07 - 4:09de que estas personas
existieron alguna vez. -
4:09 - 4:11Muchas gracias.
-
4:11 - 4:13(Aplausos)
- Title:
- Objetos cotidianos, historias trágicas
- Speaker:
- Ziyah Gafic
- Description:
-
Ziyah Gafic fotografía objetos cotidianos: relojes, zapatos, gafas. Pero estas imágenes son engañosamente simples; los artículos que contienen fueron extraídos de las fosas comunes de la guerra de Bosnia. Gafic es un becario TED oriundo de Sarajevo que ha fotografiado todos los objetos de estas tumbas para crear un archivo vivo de las identidades de los muertos.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:32
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Everyday objects, tragic histories | ||
Sebastian Betti approved Spanish subtitles for Everyday objects, tragic histories | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Everyday objects, tragic histories | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Everyday objects, tragic histories | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Everyday objects, tragic histories | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Everyday objects, tragic histories | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Everyday objects, tragic histories | ||
Sebastian Betti accepted Spanish subtitles for Everyday objects, tragic histories |