Mapy šťastia
-
0:01 - 0:05Musím sa k niečomu priznať.
-
0:05 - 0:12Som vedec a technik a celé roky
bola pre mňa najdôležitejšia efektívnosť. -
0:13 - 0:17Ale efektívnosť sa
môže stať kultom, -
0:17 - 0:20a dnes vám chcem
porozprávať o ceste, -
0:20 - 0:27po ktorej som odišiel od tohto kultu
späť k omnoho plnšej realite. -
0:28 - 0:34Pred pár rokmi po doktorandúre som
z Londýna odišiel do Bostonu. -
0:34 - 0:37Býval som v Bostone
a pracoval v Cambridgei. -
0:37 - 0:41Toho leta som si kúpil
cestný bicykel -
0:41 - 0:43a každý deň som na ňom
jazdil do práce. -
0:43 - 0:46Ako navigáciu som používal mobil.
-
0:46 - 0:50Poslal ma po Mass. Ave.,
Massachusetts Avenue, -
0:50 - 0:54čo je najkratšia trasa
z Bostonu do Cambridgeu. -
0:54 - 0:56Celý mesiac
-
0:56 - 1:00som denne chodil po Mass. Ave.,
všade samé auto. -
1:00 - 1:04A potom raz som
si vybral inú trasu. -
1:04 - 1:09Nie som si celkom istý, prečo som vtedy
šiel inou cestou. Bola to obchádzka. -
1:09 - 1:13Ale pamätám si ten pocit.
-
1:13 - 1:17Prekvapenie, že som
našiel ulicu bez áut, -
1:17 - 1:21na rozdiel od neďalekej
Mass. Ave. s autami. -
1:21 - 1:26Prekvapenie, že som našiel ulicu
lemovanú lístím a obklopenú stromami. -
1:26 - 1:32Ale toto prekvapenie
vystriedalo zahanbenie. -
1:32 - 1:35Ako to, že som bol taký slepý?
-
1:35 - 1:37Po celý mesiac
-
1:37 - 1:40som bol taký pripútaný
k tomu mobilu, -
1:40 - 1:43že cesta do roboty
znamenala len jedno: -
1:43 - 1:46najkratšiu trasu.
-
1:46 - 1:49Na tejto jednej ceste
mi ani na um neprišlo -
1:49 - 1:52užívať si cestovanie,
-
1:52 - 1:53tešiť sa zo spojenia s prírodou,
-
1:53 - 1:57využiť možnosť vidieť
ľuďom do očí. -
1:57 - 1:59A prečo?
-
1:59 - 2:03Pre jednu minútu času,
čo som ušetril. -
2:04 - 2:08Teraz sa vás opýtam: som sám?
-
2:08 - 2:14Koľkí z vás už v živote použili mobilnú
navigáciu, aby si zistili smer? -
2:14 - 2:16Väčšina z vás, možno všetci.
-
2:16 - 2:21A nechápte ma zle – mapy v mobile
sú prevratnou inováciou, -
2:21 - 2:24ktorá povzbudzuje ľudí,
aby objavovali svoje mesto. -
2:24 - 2:28Vytiahnete telefón
a hneď viete, kam treba ísť. -
2:28 - 2:31Avšak podľa týchto aplikácií
-
2:31 - 2:36by jestvovalo iba zopár
možných ciest do cieľa. -
2:36 - 2:40Sú schopné predostrieť vám
tento malý výber -
2:40 - 2:44ako definitívny smer,
ktorým sa vydať. -
2:45 - 2:48Po tomto zážitku
som sa zmenil. -
2:48 - 2:51Zmenil sa môj výskum.
Z tradičnej hĺbkovej analýzy -
2:51 - 2:55na pochopenie toho,
čím je pre ľudí mesto. -
2:55 - 2:58Použil som informačné technológie
-
2:58 - 3:03a napodobnil spoločenskovedné
experimenty vo veľkom, na webe. -
3:03 - 3:08Podmanila si ma krása a génius
-
3:08 - 3:11tradičných spoločenskovedných
experimentov -
3:11 - 3:16Jane Jacobsovej, Stanleyho Milgrama,
Kevina Lyncha. -
3:16 - 3:20Výstupom skúmania bolo vytvorenie
nových máp – -
3:20 - 3:25– máp, na ktorých nenájdete len
najkratšiu cestu, tú modrú, -
3:25 - 3:28ale aj takú, ktorú si
najviac užijete, -
3:28 - 3:30tú červenú.
-
3:30 - 3:33Ako to funguje?
-
3:34 - 3:36Einstein raz povedal:
-
3:36 - 3:39„Logika vás prenesie
z bodu A do bodu B. -
3:39 - 3:42Predstavivosť vás dostane všade.“
-
3:42 - 3:44A tak, s trochou predstavivosti
-
3:44 - 3:46sme chceli pochopiť,
-
3:46 - 3:50ktoré časti mesta ľudia
považujú za krásne. -
3:50 - 3:53Na Cambridgeskej univerzite
sme s kolegami -
3:53 - 3:56vymysleli jednoduchý pokus.
-
3:56 - 3:59Ak vám ukážem tieto
dve mestské scenérie -
3:59 - 4:02a opýtam sa,
ktorá je krajšia, -
4:02 - 4:04ktorú si vyberiete?
-
4:06 - 4:09Nehanbite sa.
-
4:09 - 4:12Kto je za A?
Kto je za B? -
4:12 - 4:14Výborne.
-
4:14 - 4:16Na základe tejto idey
sme vytvorili -
4:16 - 4:18„crowdsourcingovú“
platformu, -
4:18 - 4:19webovú hru.
-
4:19 - 4:22Hráči vidia dvojice
obrázkov z mesta -
4:22 - 4:28a majú si vybrať ten, ktorý viac
evokuje krásu, pokoj a šťastie. -
4:28 - 4:30Podľa tisícov hlasovaní
-
4:30 - 4:33sme potom našli tie,
na ktorých sa verejnosť zhodla. -
4:33 - 4:37Môžeme vidieť,
ktoré pohľady -
4:37 - 4:39ľudí tešia.
-
4:39 - 4:42Potom som prišiel
do výskumnej divízie Yahoo Labs, -
4:42 - 4:45do tímu k Lucovi a Rossanovi
-
4:45 - 4:48a spolu sme dali dokopy
najúspešnejšie lokality v Londýne, -
4:48 - 4:52a tak vytvorili
novú mapu mesta. -
4:52 - 4:56Kartografia priaznivo naklonená
ľudským pocitom. -
4:56 - 5:00Na tejto mape si nenájdete
-
5:00 - 5:05len tú najkratšiu úsečku
z bodu A do bodu B, -
5:05 - 5:08ale vidíte aj tú šťastnú líniu,
-
5:08 - 5:12tú krásnu cestu,
tichú cestu. -
5:12 - 5:16Podľa testov si respondenti vychutnávali
šťastné, pekné a tiché cesty -
5:16 - 5:20oveľa viac než tie najkratšie,
-
5:20 - 5:26a to sa len o pár minút
predĺžila trasa. -
5:26 - 5:30Účastníci tiež radi spájajú
s miestami svoje spomienky. -
5:30 - 5:35Spoločné spomienky –
tuto kedysi stála stará budova BBC. -
5:35 - 5:40A osobné spomienky –
tu bol môj prvý bozk. -
5:40 - 5:44Dokonca sa im vybavovali
aj vône a zvuky. -
5:44 - 5:47Tak čo keby sme mali
navigačné zariadenie, -
5:47 - 5:50ktorého výstupom by boli
tie najlepšie cesty -
5:50 - 5:52nielen z hľadiska estetiky,
-
5:52 - 5:56ale aj podľa vôní,
zvukov či spomienok? -
5:56 - 6:00Týmto smerom sa
náš výskum uberá teraz. -
6:00 - 6:02Všeobecne, pokúšame sa v ňom
-
6:02 - 6:07vyhnúť nebezpečenstvu
hľadania jedinej cesty -
6:07 - 6:12a okrádaniu ľudí o plnohodnotný
zážitok z mesta, kde žijú. -
6:12 - 6:16Prejdite sa cestičkou po parku,
a nie po parkovisku, -
6:16 - 6:18a bude to celkom iná cesta.
-
6:18 - 6:21Choďte po ceste plnej ľudí,
ktorých máte radi, -
6:21 - 6:22a nie plnej áut,
-
6:22 - 6:24a bude to celkom iná cesta.
-
6:24 - 6:26Úplne jednoduché.
-
6:27 - 6:30Na záver by som rád
vyslovil jednu myšlienku. -
6:30 - 6:32Pamätáte si film Truman Show?
-
6:32 - 6:35Ide o mediálnu satiru,
v ktorej skutočný muž -
6:35 - 6:38netuší, že žije
v umelo vytvorenom svete. -
6:38 - 6:44Možno aj my žijeme vo svete
umelej efektívnosti. -
6:44 - 6:47Všimnime si niektoré
svoje každodenné zvyky -
6:47 - 6:53a podobne ako filmový Truman
ujdime z toho neprirodzeného sveta. -
6:53 - 6:55Prečo?
-
6:55 - 7:00Nuž, ak si myslíte, že dobrodružstvo
je nebezpečné, tak skúste rutinu. -
7:00 - 7:02Tá je smrteľná.
-
7:02 - 7:03Ďakujem.
-
7:03 - 7:07(potlesk)
- Title:
- Mapy šťastia
- Speaker:
- Daniele Quercia
- Description:
-
Mobilné mapové aplikácie nám pomáhajú nájsť najrýchlejšiu cestu do cieľa. Ale čo ak by sme sa radšej išli poprechádzať? Výskumník Daniele Quercia predstavuje „mapy šťastia“, ktoré berú do úvahy nielen trasu, ktorú musíme prejsť, ale aj to, ako sa chceme počas cesty cítiť.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:20
Ivana Kopisova approved Slovak subtitles for Happy maps | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Happy maps | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Happy maps | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Happy maps | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Happy maps | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Happy maps | ||
Linda Magáthová edited Slovak subtitles for Happy maps | ||
Linda Magáthová edited Slovak subtitles for Happy maps |