Return to Video

Mapy šťastia

  • 0:01 - 0:05
    Musím sa k niečomu priznať.
  • 0:05 - 0:12
    Som vedec a technik a celé roky
    bola pre mňa najdôležitejšia efektívnosť.
  • 0:13 - 0:17
    Ale efektívnosť sa
    môže stať kultom,
  • 0:17 - 0:20
    a dnes vám chcem
    porozprávať o ceste,
  • 0:20 - 0:27
    po ktorej som odišiel od tohto kultu
    späť k omnoho plnšej realite.
  • 0:28 - 0:34
    Pred pár rokmi po doktorandúre som
    z Londýna odišiel do Bostonu.
  • 0:34 - 0:37
    Býval som v Bostone
    a pracoval v Cambridgei.
  • 0:37 - 0:41
    Toho leta som si kúpil
    cestný bicykel
  • 0:41 - 0:43
    a každý deň som na ňom
    jazdil do práce.
  • 0:43 - 0:46
    Ako navigáciu som používal mobil.
  • 0:46 - 0:50
    Poslal ma po Mass. Ave.,
    Massachusetts Avenue,
  • 0:50 - 0:54
    čo je najkratšia trasa
    z Bostonu do Cambridgeu.
  • 0:54 - 0:56
    Celý mesiac
  • 0:56 - 1:00
    som denne chodil po Mass. Ave.,
    všade samé auto.
  • 1:00 - 1:04
    A potom raz som
    si vybral inú trasu.
  • 1:04 - 1:09
    Nie som si celkom istý, prečo som vtedy
    šiel inou cestou. Bola to obchádzka.
  • 1:09 - 1:13
    Ale pamätám si ten pocit.
  • 1:13 - 1:17
    Prekvapenie, že som
    našiel ulicu bez áut,
  • 1:17 - 1:21
    na rozdiel od neďalekej
    Mass. Ave. s autami.
  • 1:21 - 1:26
    Prekvapenie, že som našiel ulicu
    lemovanú lístím a obklopenú stromami.
  • 1:26 - 1:32
    Ale toto prekvapenie
    vystriedalo zahanbenie.
  • 1:32 - 1:35
    Ako to, že som bol taký slepý?
  • 1:35 - 1:37
    Po celý mesiac
  • 1:37 - 1:40
    som bol taký pripútaný
    k tomu mobilu,
  • 1:40 - 1:43
    že cesta do roboty
    znamenala len jedno:
  • 1:43 - 1:46
    najkratšiu trasu.
  • 1:46 - 1:49
    Na tejto jednej ceste
    mi ani na um neprišlo
  • 1:49 - 1:52
    užívať si cestovanie,
  • 1:52 - 1:53
    tešiť sa zo spojenia s prírodou,
  • 1:53 - 1:57
    využiť možnosť vidieť
    ľuďom do očí.
  • 1:57 - 1:59
    A prečo?
  • 1:59 - 2:03
    Pre jednu minútu času,
    čo som ušetril.
  • 2:04 - 2:08
    Teraz sa vás opýtam: som sám?
  • 2:08 - 2:14
    Koľkí z vás už v živote použili mobilnú
    navigáciu, aby si zistili smer?
  • 2:14 - 2:16
    Väčšina z vás, možno všetci.
  • 2:16 - 2:21
    A nechápte ma zle – mapy v mobile
    sú prevratnou inováciou,
  • 2:21 - 2:24
    ktorá povzbudzuje ľudí,
    aby objavovali svoje mesto.
  • 2:24 - 2:28
    Vytiahnete telefón
    a hneď viete, kam treba ísť.
  • 2:28 - 2:31
    Avšak podľa týchto aplikácií
  • 2:31 - 2:36
    by jestvovalo iba zopár
    možných ciest do cieľa.
  • 2:36 - 2:40
    Sú schopné predostrieť vám
    tento malý výber
  • 2:40 - 2:44
    ako definitívny smer,
    ktorým sa vydať.
  • 2:45 - 2:48
    Po tomto zážitku
    som sa zmenil.
  • 2:48 - 2:51
    Zmenil sa môj výskum.
    Z tradičnej hĺbkovej analýzy
  • 2:51 - 2:55
    na pochopenie toho,
    čím je pre ľudí mesto.
  • 2:55 - 2:58
    Použil som informačné technológie
  • 2:58 - 3:03
    a napodobnil spoločenskovedné
    experimenty vo veľkom, na webe.
  • 3:03 - 3:08
    Podmanila si ma krása a génius
  • 3:08 - 3:11
    tradičných spoločenskovedných
    experimentov
  • 3:11 - 3:16
    Jane Jacobsovej, Stanleyho Milgrama,
    Kevina Lyncha.
  • 3:16 - 3:20
    Výstupom skúmania bolo vytvorenie
    nových máp –
  • 3:20 - 3:25
    – máp, na ktorých nenájdete len
    najkratšiu cestu, tú modrú,
  • 3:25 - 3:28
    ale aj takú, ktorú si
    najviac užijete,
  • 3:28 - 3:30
    tú červenú.
  • 3:30 - 3:33
    Ako to funguje?
  • 3:34 - 3:36
    Einstein raz povedal:
  • 3:36 - 3:39
    „Logika vás prenesie
    z bodu A do bodu B.
  • 3:39 - 3:42
    Predstavivosť vás dostane všade.“
  • 3:42 - 3:44
    A tak, s trochou predstavivosti
  • 3:44 - 3:46
    sme chceli pochopiť,
  • 3:46 - 3:50
    ktoré časti mesta ľudia
    považujú za krásne.
  • 3:50 - 3:53
    Na Cambridgeskej univerzite
    sme s kolegami
  • 3:53 - 3:56
    vymysleli jednoduchý pokus.
  • 3:56 - 3:59
    Ak vám ukážem tieto
    dve mestské scenérie
  • 3:59 - 4:02
    a opýtam sa,
    ktorá je krajšia,
  • 4:02 - 4:04
    ktorú si vyberiete?
  • 4:06 - 4:09
    Nehanbite sa.
  • 4:09 - 4:12
    Kto je za A?
    Kto je za B?
  • 4:12 - 4:14
    Výborne.
  • 4:14 - 4:16
    Na základe tejto idey
    sme vytvorili
  • 4:16 - 4:18
    „crowdsourcingovú“
    platformu,
  • 4:18 - 4:19
    webovú hru.
  • 4:19 - 4:22
    Hráči vidia dvojice
    obrázkov z mesta
  • 4:22 - 4:28
    a majú si vybrať ten, ktorý viac
    evokuje krásu, pokoj a šťastie.
  • 4:28 - 4:30
    Podľa tisícov hlasovaní
  • 4:30 - 4:33
    sme potom našli tie,
    na ktorých sa verejnosť zhodla.
  • 4:33 - 4:37
    Môžeme vidieť,
    ktoré pohľady
  • 4:37 - 4:39
    ľudí tešia.
  • 4:39 - 4:42
    Potom som prišiel
    do výskumnej divízie Yahoo Labs,
  • 4:42 - 4:45
    do tímu k Lucovi a Rossanovi
  • 4:45 - 4:48
    a spolu sme dali dokopy
    najúspešnejšie lokality v Londýne,
  • 4:48 - 4:52
    a tak vytvorili
    novú mapu mesta.
  • 4:52 - 4:56
    Kartografia priaznivo naklonená
    ľudským pocitom.
  • 4:56 - 5:00
    Na tejto mape si nenájdete
  • 5:00 - 5:05
    len tú najkratšiu úsečku
    z bodu A do bodu B,
  • 5:05 - 5:08
    ale vidíte aj tú šťastnú líniu,
  • 5:08 - 5:12
    tú krásnu cestu,
    tichú cestu.
  • 5:12 - 5:16
    Podľa testov si respondenti vychutnávali
    šťastné, pekné a tiché cesty
  • 5:16 - 5:20
    oveľa viac než tie najkratšie,
  • 5:20 - 5:26
    a to sa len o pár minút
    predĺžila trasa.
  • 5:26 - 5:30
    Účastníci tiež radi spájajú
    s miestami svoje spomienky.
  • 5:30 - 5:35
    Spoločné spomienky –
    tuto kedysi stála stará budova BBC.
  • 5:35 - 5:40
    A osobné spomienky –
    tu bol môj prvý bozk.
  • 5:40 - 5:44
    Dokonca sa im vybavovali
    aj vône a zvuky.
  • 5:44 - 5:47
    Tak čo keby sme mali
    navigačné zariadenie,
  • 5:47 - 5:50
    ktorého výstupom by boli
    tie najlepšie cesty
  • 5:50 - 5:52
    nielen z hľadiska estetiky,
  • 5:52 - 5:56
    ale aj podľa vôní,
    zvukov či spomienok?
  • 5:56 - 6:00
    Týmto smerom sa
    náš výskum uberá teraz.
  • 6:00 - 6:02
    Všeobecne, pokúšame sa v ňom
  • 6:02 - 6:07
    vyhnúť nebezpečenstvu
    hľadania jedinej cesty
  • 6:07 - 6:12
    a okrádaniu ľudí o plnohodnotný
    zážitok z mesta, kde žijú.
  • 6:12 - 6:16
    Prejdite sa cestičkou po parku,
    a nie po parkovisku,
  • 6:16 - 6:18
    a bude to celkom iná cesta.
  • 6:18 - 6:21
    Choďte po ceste plnej ľudí,
    ktorých máte radi,
  • 6:21 - 6:22
    a nie plnej áut,
  • 6:22 - 6:24
    a bude to celkom iná cesta.
  • 6:24 - 6:26
    Úplne jednoduché.
  • 6:27 - 6:30
    Na záver by som rád
    vyslovil jednu myšlienku.
  • 6:30 - 6:32
    Pamätáte si film Truman Show?
  • 6:32 - 6:35
    Ide o mediálnu satiru,
    v ktorej skutočný muž
  • 6:35 - 6:38
    netuší, že žije
    v umelo vytvorenom svete.
  • 6:38 - 6:44
    Možno aj my žijeme vo svete
    umelej efektívnosti.
  • 6:44 - 6:47
    Všimnime si niektoré
    svoje každodenné zvyky
  • 6:47 - 6:53
    a podobne ako filmový Truman
    ujdime z toho neprirodzeného sveta.
  • 6:53 - 6:55
    Prečo?
  • 6:55 - 7:00
    Nuž, ak si myslíte, že dobrodružstvo
    je nebezpečné, tak skúste rutinu.
  • 7:00 - 7:02
    Tá je smrteľná.
  • 7:02 - 7:03
    Ďakujem.
  • 7:03 - 7:07
    (potlesk)
Title:
Mapy šťastia
Speaker:
Daniele Quercia
Description:

Mobilné mapové aplikácie nám pomáhajú nájsť najrýchlejšiu cestu do cieľa. Ale čo ak by sme sa radšej išli poprechádzať? Výskumník Daniele Quercia predstavuje „mapy šťastia“, ktoré berú do úvahy nielen trasu, ktorú musíme prejsť, ale aj to, ako sa chceme počas cesty cítiť.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:20
Ivana Kopisova approved Slovak subtitles for Happy maps
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Happy maps
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Happy maps
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Happy maps
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Happy maps
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Happy maps
Linda Magáthová edited Slovak subtitles for Happy maps
Linda Magáthová edited Slovak subtitles for Happy maps
Show all

Slovak subtitles

Revisions