Return to Video

Na južný pól a späť – najťažších 105 dní v mojom živote

  • 0:01 - 0:07
    Takže v tejto oáze inteligencie TED
  • 0:07 - 0:09
    stojím dnes večer pred vami
  • 0:09 - 0:15
    ako expert na vláčenie ťažkých vecí
    po studených miestach.
  • 0:15 - 0:18
    Väčšinu svojho dospelého života
    vediem polárne expedície
  • 0:18 - 0:22
    a minulý mesiac sme s kolegom
    Tarkom L'Herpiniereom
  • 0:22 - 0:27
    dokončili najambicióznejšie podujatie,
    o aké som sa kedy pokúsil.
  • 0:27 - 0:30
    Cítim sa, ako keby som sa
    zrazu ocitol tu na pódiu
  • 0:30 - 0:33
    po štyroch mesiacoch uprostred ničoho,
  • 0:33 - 0:38
    plných nadávok a hromženia.
  • 0:38 - 0:42
    Viete si predstaviť, že tento
    prechod nebol úplne plynulý.
  • 0:42 - 0:44
    Jeden zaujímavý vedľajší účinok je,
  • 0:44 - 0:46
    že moja krátkodobá pamäť
    je z toho celkom mimo.
  • 0:46 - 0:49
    Napísal som si preto poznámky,
  • 0:49 - 0:53
    aby som počas týchto 17 minút
    príliš nehromžil a nenadával.
  • 0:53 - 0:56
    Je to moja prvá prednáška
    o tejto expedícii.
  • 0:56 - 1:02
    Nepôjde síce o sekvenovanie génov
    ani konštrukciu vesmírneho teleskopu,
  • 1:02 - 1:06
    no je to príbeh o tom, ako sme vydali
    zo seba všetko, aby sme dokázali to,
  • 1:06 - 1:08
    čo nikto pred nami.
  • 1:08 - 1:12
    Snáď si v ňom nájdete niečo na zamyslenie.
  • 1:12 - 1:16
    Bola to cesta, expedícia do Antarktídy.
  • 1:16 - 1:21
    Na najchladnejší, najveternejší,
    najsuchší a najvyššie položený kontinent.
  • 1:21 - 1:23
    Fascinujúce miesto.
    Obrovský svetadiel.
  • 1:23 - 1:25
    Má dvakrát väčšiu rozlohu ako Austrália.
  • 1:25 - 1:30
    Je veľký ako Čína s Indiou dohromady.
  • 1:30 - 1:32
    Medzi nami, v týchto dňoch
  • 1:32 - 1:34
    som sa tu stretol so zaujímavým javom.
  • 1:34 - 1:38
    Astronaut Chris Hadfield toto asi
    zažije na TED-e až o niekoľko rokov.
  • 1:38 - 1:40
    Ide o konverzácie ako:
  • 1:40 - 1:42
    „Fíha, Antarktída. Paráda.
  • 1:42 - 1:48
    S manželom sme tam boli na zájazde
    s Lindbladom na výročie svadby.“
  • 1:48 - 1:51
    Alebo: „Super! Bol si tam na maratóne?“
  • 1:51 - 1:53
    (smiech)
  • 1:54 - 1:58
    V skutočnosti to bolo ako
    69 maratónov po sebe za 105 dní.
  • 1:58 - 2:04
    Bezmála 3 000 kilometrov pešo
    z antarktického pobrežia
  • 2:04 - 2:07
    k južnému pólu a zasa späť.
  • 2:07 - 2:09
    Touto cestou sme prekonali rekord
  • 2:09 - 2:15
    najdlhšej polárnej výpravy bez leteckej
    podpory o viac než 600 kilometrov.
  • 2:15 - 2:19
    (potlesk)
  • 2:19 - 2:22
    Pre vás z oblasti zálivu
  • 2:22 - 2:26
    bolo by to, ako ísť po vlastných
    odtiaľto z Vancouveru do San Francisca,
  • 2:26 - 2:29
    potom sa otočiť a vrátiť sa naspäť.
  • 2:29 - 2:34
    Táto túra bola teda dlhá
  • 2:34 - 2:37
    a veľmi výstižne to zhrnuli
  • 2:37 - 2:41
    na stránkach uznávaného magazínu
    Business Insider Malaysia.
  • 2:41 - 2:46
    [Dvaja bádatelia zavŕšili polárnu výpravu,
    ktorú naposledy nikto neprežil.]
  • 2:46 - 2:49
    Chris Hadfield hovoril
    veľmi výrečne o strachu,
  • 2:49 - 2:54
    o šanci na úspech
    a vlastne o šanci na prežitie.
  • 2:54 - 2:58
    Z deviatich ľudí v dejinách,
    ktorí sa vydali na túto cestu pred nami,
  • 2:58 - 3:01
    ani jeden nedošiel až na pól a späť,
  • 3:01 - 3:05
    pričom piati z nich zahynuli.
  • 3:05 - 3:07
    Toto je kapitán Robert Falcon Scott.
  • 3:07 - 3:10
    Bol vedúcim ostatnej podobnej výpravy.
  • 3:10 - 3:12
    Scott a tiež jeho rival
    Sir Ernest Shackleton
  • 3:12 - 3:15
    v priebehu jedného desaťročia
  • 3:15 - 3:19
    viedli súperiace expedície s cieľom
    dosiahnuť po prvý raz južný pól,
  • 3:19 - 3:22
    vytýčiť a zmapovať vnútrozemie Antarktídy,
  • 3:22 - 3:25
    územie, ktoré sme vtedy poznali menej
  • 3:25 - 3:26
    ako povrch Mesiaca,
  • 3:26 - 3:29
    lebo ten sme mohli pozorovať teleskopmi.
  • 3:29 - 3:33
    Antarktída bola ešte pred storočím
    z väčšej časti neznáma.
  • 3:33 - 3:34
    Niektorí ten príbeh poznáte.
  • 3:34 - 3:37
    Scottova posledná expedícia
    Terra Nova v roku 1910
  • 3:37 - 3:40
    sa začala ako masívne obliehanie.
  • 3:40 - 3:42
    Scott mal veľký tím ľudí, mal poníkov,
  • 3:42 - 3:45
    psy a benzínové traktory,
  • 3:45 - 3:48
    ktoré zanechávali zásoby jedla a paliva
    vo vopred určených bodoch.
  • 3:48 - 3:52
    Po nich Scottov cieľový päťčlenný tím
    postupoval smerom k pólu,
  • 3:52 - 3:55
    odkiaľ sa mal potom na lyžiach
    vrátiť na pobrežie.
  • 3:55 - 3:58
    Scott a jeho ľudia
  • 3:58 - 4:01
    dosiahli južný pól v januári roku 1912
  • 4:01 - 4:06
    a tam zistili, že ich predbehla nórska
    skupina pod vedením Roalda Amundsena
  • 4:06 - 4:08
    s použitím psích záprahov.
  • 4:08 - 4:10
    Scottov tím šiel nakoniec pešo.
  • 4:10 - 4:15
    A viac ako sto rokov túto
    výpravu nikto nedokončil.
  • 4:15 - 4:18
    Všetkých päť členov
    na spiatočnej ceste zahynulo.
  • 4:18 - 4:20
    Posledných desať rokov
  • 4:20 - 4:23
    som si často kládol otázku prečo?
  • 4:23 - 4:26
    Ako to, že tento výkon nikto neprekonal?
  • 4:26 - 4:29
    Scottova skupina prešla
    pešo 2 500 kilometrov.
  • 4:29 - 4:30
    Tomuto sa odvtedy nikto ani nepriblížil.
  • 4:30 - 4:33
    Je to zatiaľ najvyššia méta
    ľudskej vytrvalosti
  • 4:33 - 4:36
    a ľudského úsilia; najťažší športový výkon
  • 4:36 - 4:39
    v najdrsnejších klimatických
    podmienkach na Zemi.
  • 4:39 - 4:41
    Ako keby od roku 1912
  • 4:41 - 4:44
    nikto neprekonal rekord v maratóne.
  • 4:44 - 4:49
    A, samozrejme, istá zvláštna
    a predvídateľná kombinácia zvedavosti,
  • 4:49 - 4:51
    tvrdohlavosti a zrejme aj pýchy
  • 4:51 - 4:55
    ma priviedla k myšlienke, že práve
    mne by sa to mohlo podariť.
  • 4:55 - 4:59
    Na rozdiel od Scottovej expedície,
    my sme boli len dvaja.
  • 4:59 - 5:02
    Vyrazili sme z antarktického pobrežia
    v októbri minulého roku.
  • 5:02 - 5:04
    A všetko sme si ťahali sami na saniach.
  • 5:04 - 5:07
    Tento postup Scott
    nazýval „ľudský záprah“.
  • 5:07 - 5:10
    Keď hovorím o ceste pešo
    odtiaľto do San Francisca a späť,
  • 5:10 - 5:13
    ide vlastne o ťahanie čohosi,
    čo váži len o chlp viac
  • 5:13 - 5:16
    ako najťažší hráč amerického futbalu.
  • 5:16 - 5:18
    Naše sane na začiatku vážili
  • 5:18 - 5:21
    samostatne po 200 kíl.
  • 5:21 - 5:25
    Toľko ťahal najslabší Scottov poník.
  • 5:25 - 5:28
    Dosahovali sme vtedy
    asi 0,8 kilometra za hodinu.
  • 5:28 - 5:32
    Jeden z dôvodov, prečo sa na takú
    výpravu žiaden človek nevydal
  • 5:32 - 5:33
    viac ako sto rokov,
  • 5:33 - 5:38
    môže byť, že sa na to nenašiel
    nikto dostatočne hlúpy.
  • 5:38 - 5:40
    A hoci nemôžem tvrdiť, že sme objaviteľmi
  • 5:40 - 5:43
    ako za čias kráľa Eduarda VII.,
  • 5:43 - 5:47
    nepomenúvali sme nové pohoria
    a nemapovali neznáme údolia,
  • 5:47 - 5:52
    myslím si, že sme predsa len vstúpili
    na neznáme územie z ľudského hľadiska.
  • 5:52 - 5:55
    Ak v budúcnosti objavíme mozgové centrum,
  • 5:55 - 5:59
    ktoré sa aktivizuje,
    keď človek sám seba preklína,
  • 5:59 - 6:02
    nebudem ani trochu prekvapený.
  • 6:02 - 6:06
    Počuli ste už, že priemerný Američan
    trávi 90 percent času vnútri.
  • 6:06 - 6:09
    My sme takmer štyri mesiace
    boli stále vonku.
  • 6:09 - 6:11
    A tiež sme nevideli zapadnúť slnko.
  • 6:11 - 6:13
    Celých 24 hodín bolo vidno.
  • 6:13 - 6:15
    Životné podmienky boli úplne sparťanské.
  • 6:15 - 6:20
    Spodnú bielizeň som si
    prezliekol trikrát za 105 dní
  • 6:20 - 6:24
    a s Tarkom sme spolu bývali
    na 9 štvorcových metroch celty.
  • 6:24 - 6:29
    Zato sme mali techniku,
    o akej sa Scottovi ani nesnívalo.
  • 6:29 - 6:32
    Každý večer sme naživo
    blogovali zo stanu cez laptop
  • 6:32 - 6:34
    a prispôsobený satelitný vysielač.
  • 6:34 - 6:36
    Všetko fungovalo na slnečnú energiu,
  • 6:36 - 6:38
    na stane sme mali flexibilný
    fotovoltaický panel.
  • 6:38 - 6:42
    Písanie bolo pre mňa dôležité.
  • 6:42 - 6:48
    Ako malého chalana ma inšpirovala
    dobrodružná literatúra o objaviteľoch
  • 6:48 - 6:51
    a myslím, že tento týždeň
    sme tu všetci videli
  • 6:51 - 6:55
    význam a silu rozprávania príbehov.
  • 6:55 - 6:57
    Mali sme síce najnovší výstroj,
  • 6:57 - 7:00
    ale fakt je, že sme museli čeliť
  • 7:00 - 7:02
    rovnakým ťažkostiam ako Scott,
  • 7:02 - 7:06
    teda počasiu a tomu, čo Scott
    nazýval „glide“, či „kĺzanie“,
  • 7:06 - 7:09
    miera trenia saní na snehovom povrchu.
  • 7:09 - 7:13
    Najnižšia pocitová teplota
    za veterného počasia bola -70°
  • 7:13 - 7:15
    a väčšinu cesty bola nulová viditeľnosť,
  • 7:15 - 7:18
    voláme to biela tma.
  • 7:18 - 7:21
    Absolvovali sme výstup a zostup
  • 7:21 - 7:24
    Beardmoreovým ľadovcom, jedným
    z najväčších a najnebezpečnejších.
  • 7:24 - 7:27
    Je dlhý skoro 180 kilometrov a väčšinu
    povrchu tvorí takzvaný modrý ľad.
  • 7:27 - 7:31
    Ako vidíte, je to krásny,
    ligotavý, oceľovo tvrdý ľadovec
  • 7:31 - 7:35
    pokrytý tisíckami trhlín.
  • 7:35 - 7:39
    Tieto praskliny môžu
    mať hĺbku aj 60 metrov.
  • 7:39 - 7:40
    Lietadlo tu nedokáže pristáť,
  • 7:40 - 7:44
    takže technicky bolo riziko najväčšie
  • 7:44 - 7:48
    práve vtedy, keď šanca
    na záchranu bola takmer nulová.
  • 7:48 - 7:52
    Južný pól sme dosiahli po 61 dňoch chôdze
  • 7:52 - 7:55
    s jednodennou prestávkou pre zlé počasie,
  • 7:55 - 7:57
    a, nerád to hovorím,
    bolo to určité sklamanie.
  • 7:57 - 8:00
    Na južnom póle je stála americká základňa
  • 8:00 - 8:03
    Amundsen-Scott South Pole Station.
  • 8:03 - 8:05
    Majú tam pristávaciu plochu aj jedáleň,
  • 8:05 - 8:06
    majú horúcu sprchu,
  • 8:06 - 8:08
    poštu, obchod pre turistov
  • 8:08 - 8:12
    a basketbalové ihrisko,
    ktoré slúži aj ako kino.
  • 8:12 - 8:14
    Zmenilo sa to tam.
  • 8:14 - 8:16
    A navyše sú tam celé kopy odpadu.
  • 8:16 - 8:17
    Je síce úžasné,
  • 8:17 - 8:23
    že človek dokáže žiť 365 dní v roku
  • 8:23 - 8:26
    na hamburgeroch, horúcej sprche a filmoch,
  • 8:26 - 8:29
    no zdá sa, že je z toho hŕba
    prázdnych kartónových škatúľ.
  • 8:29 - 8:31
    Na tejto fotke vidíte
  • 8:31 - 8:32
    niekoľko hektárov smetí,
  • 8:32 - 8:35
    ktoré čakajú na odvoz.
  • 8:35 - 8:39
    Ale na póle je aj naozajstná zemská os
  • 8:39 - 8:42
    a my sme k nej prišli
    po vlastných, bez pomoci,
  • 8:42 - 8:44
    podpory zvonka, najťažšou trasou,
  • 8:44 - 8:46
    1 500 kilometrov v rekordnom čase
  • 8:46 - 8:48
    a ťahali sme najťažší náklad doposiaľ.
  • 8:48 - 8:50
    A keby sme odtiaľ odleteli domov,
  • 8:50 - 8:53
    čo by bolo nanajvýš rozumné,
  • 8:53 - 8:55
    moje rozprávanie by v tomto okamihu
  • 8:55 - 8:59
    skončilo nejako takto:
  • 8:59 - 9:04
    Keď máte okolo seba tých správnych ľudí,
    správne vybavenie a technológiu,
  • 9:04 - 9:07
    a keď máte dostatočnú vieru v seba
    a dostatok odhodlania,
  • 9:07 - 9:11
    všetko je možné.
  • 9:13 - 9:15
    Lenže my sme sa vydali späť
  • 9:15 - 9:18
    a až teraz to začalo byť zaujímavé.
  • 9:18 - 9:21
    Vysoko na Antarktickej náhornej plošine
  • 9:21 - 9:25
    vo výške 3 000 metrov bolo veľmi veterno,
    chladno a sucho a boli sme vyčerpaní.
  • 9:25 - 9:27
    Prešli sme vzdialenosť 35 maratónov
  • 9:27 - 9:28
    a boli sme iba v polovici.
  • 9:28 - 9:30
    Samozrejme, mali sme záchrannú sieť
  • 9:30 - 9:32
    v podobe lietadiel, satelitných telefónov
  • 9:32 - 9:37
    a 24-hodinových signálnych
    zariadení, ktoré Scott nepoznal,
  • 9:37 - 9:38
    no pri pohľade späť,
  • 9:38 - 9:40
    to, čo nám malo uľahčiť život,
  • 9:40 - 9:42
    nám skôr umožnilo
  • 9:42 - 9:46
    ísť naozaj na doraz,
  • 9:46 - 9:50
    lavírovať na absolútnom okraji
    našich ľudských možností.
  • 9:50 - 9:54
    Naozaj skvelý spôsob,
    ako sa trápiť deň čo deň
  • 9:54 - 9:56
    až do vyčerpania a vyhladovania,
  • 9:56 - 10:01
    pričom ťaháte sane plné jedla.
  • 10:01 - 10:05
    Roky som písal sponzorom pekné reči
  • 10:05 - 10:08
    o posúvaní limitov ľudskej vytrvalosti,
  • 10:08 - 10:12
    ale v skutočnosti to tam
    bolo naozaj strašidelné.
  • 10:12 - 10:14
    Kým sme sa dostali k pólu,
  • 10:14 - 10:18
    zažili sme dva týždne nepretržitého
    protivetra, a to nás spomalilo.
  • 10:18 - 10:20
    Preto sme potom niekoľko
    dní jedli polovičné porcie.
  • 10:20 - 10:23
    Zásoby jedla v saniach boli obmedzené,
  • 10:23 - 10:25
    tak sme sa snažili pokryť celú cestu tým,
  • 10:25 - 10:29
    že sme znížili denný príjem
    kalórií na polovicu.
  • 10:29 - 10:32
    Dôsledkom bola u oboch
    prehlbujúca sa hypoglykémia,
  • 10:32 - 10:35
    hladina krvného cukru každý deň klesala
  • 10:35 - 10:40
    a rástla citlivosť na extrémny chlad.
  • 10:40 - 10:42
    Tarka ma jedného večera odfotil po tom,
  • 10:42 - 10:44
    čo som takmer zamdlel kvôli hypotermii.
  • 10:44 - 10:49
    Obaja sme boli viackrát podchladení.
    Nič také som ešte nezažil.
  • 10:49 - 10:51
    Bolo to vskutku pokorujúce.
  • 10:51 - 10:54
    Môžete si rovnako ako ja povedať,
  • 10:54 - 10:57
    že ste typ osoby, ktorá z boja neuteká,
  • 10:57 - 10:59
    že padnete s noblesou,
  • 10:59 - 11:01
    no hypotermia vám aj tak nedá na výber.
  • 11:01 - 11:04
    Stanete sa doslova neschopným.
  • 11:04 - 11:07
    Ako také opité batoľa.
  • 11:07 - 11:09
    Úbožiak.
  • 11:09 - 11:13
    Pamätám si, chcel som
    si len ľahnúť a skončiť.
  • 11:13 - 11:15
    Bol to ozaj veľmi zvláštny,
  • 11:15 - 11:20
    a prekvapujúci pocit
    byť takto veľmi oslabený.
  • 11:20 - 11:25
    A potom sa nám jedlo celkom minulo.
  • 11:25 - 11:28
    75 kilometrov pred prvým
    stanovišťom so zásobami
  • 11:28 - 11:30
    na spiatočnej ceste.
  • 11:30 - 11:32
    Založili sme 10 stanovíšť.
  • 11:32 - 11:34
    Doslova sme zahrabali
    jedlo a palivo na návrat –
  • 11:34 - 11:38
    išlo o palivo do variča
    na roztopenie snehu na vodu –
  • 11:38 - 11:43
    a bol som nútený rozhodnúť sa
    a požiadať o zásobovací let,
  • 11:43 - 11:48
    lietadlo s jedlom na osem dní,
    aby sme preklenuli toto okno.
  • 11:48 - 11:51
    Trvalo 12 hodín, kým doleteli
    z druhého konca Antarktídy.
  • 11:51 - 11:55
    Privolať to lietadlo bolo jedno
    z najťažších rozhodnutí v mojom živote.
  • 11:55 - 11:58
    S týmto bruchom teraz
    asi vyzerám ako klamár.
  • 11:58 - 12:01
    Za uplynulé tri týždne
    som pribral asi 13 kíl.
  • 12:01 - 12:04
    Ten veľký hlad sa mi ale
    zvláštne podpísal na psychike,
  • 12:04 - 12:09
    lebo teraz vybielim každý
    hotelový bufet v dosahu.
  • 12:09 - 12:11
    (smiech)
  • 12:11 - 12:16
    Ale my sme boli skutočne
    veľmi hladní a bolo to hrozné.
  • 12:16 - 12:19
    Ani na chvíľu som neľutoval,
    že som zavolal o pomoc,
  • 12:19 - 12:21
    lebo tu teraz stojím živý
  • 12:21 - 12:23
    a bez ujmy vám rozprávam tento príbeh.
  • 12:23 - 12:28
    No takáto pomoc zvonku
    nebola súčasťou plánu
  • 12:28 - 12:31
    a moje ego sa s tým stále nezmierilo.
  • 12:31 - 12:34
    Toto bol môj najväčší sen v živote
  • 12:34 - 12:36
    a takmer to bolo dokonalé.
  • 12:37 - 12:39
    Cestou späť k pobrežiu
  • 12:39 - 12:41
    sa naše mačky, tie špice na topánkach
  • 12:41 - 12:44
    slúžiace na pohyb po ľade,
  • 12:44 - 12:45
    dolámali hore na ľadovci.
  • 12:45 - 12:47
    Ostávalo ešte 160 kilometrov zostupu
  • 12:47 - 12:49
    po veľmi šmykľavom a tvrdom povrchu.
  • 12:49 - 12:52
    Museli sme ich opravovať
    skoro každú hodinu.
  • 12:52 - 12:54
    Pre lepšiu predstavu o tej vzdialenosti,
  • 12:54 - 12:57
    toto je pohľad smerom k ústiu
    Beardmorovho ľadovca.
  • 12:57 - 13:00
    Do priestoru na obzore
    by sa vošiel celý Manhattan.
  • 13:00 - 13:03
    Je to 30 kilometrov medzi vrcholmi
    Mount Hope a Mount Kiffin.
  • 13:03 - 13:10
    Nikde som sa necítil
    taký malý ako v Antarktíde.
  • 13:10 - 13:12
    Keď sme zišli k ústiu ľadovca,
  • 13:12 - 13:16
    zistili sme, že početné hlboké
    trhliny zahalil čerstvý sneh.
  • 13:16 - 13:19
    Jeden zo Shackletonových mužov
    opísal prechod takýmto terénom
  • 13:19 - 13:24
    ako chodenie po veľkej sklenenej
    streche železničnej stanice.
  • 13:24 - 13:27
    Prepadli sme sa nespočetne veľa ráz,
  • 13:27 - 13:31
    obvykle len lyžami alebo nohami.
  • 13:31 - 13:33
    Niekedy to bolo až celkom pod pazuchy,
  • 13:33 - 13:37
    ale, vďakabohu, nikdy nie hlbšie.
  • 13:37 - 13:41
    A pred necelými piatimi
    týždňami, po 105 dňoch,
  • 13:41 - 13:45
    sme prešli tou zvláštne
    neprajnou cieľovou čiarou,
  • 13:45 - 13:48
    pobrežím Rossovho ostrova
    na novozélandskej strane Antarktídy.
  • 13:48 - 13:50
    V popredí môžete vidieť ľad
  • 13:50 - 13:53
    a potom drobivé skálie.
  • 13:53 - 13:56
    Za nami leží neprerušená biela
    stopa dlhá skoro 3 000 kilometrov.
  • 13:56 - 13:59
    Podnikli sme doteraz najdlhšiu
    pešiu polárnu výpravu,
  • 13:59 - 14:03
    niečo, o čom som sníval desať rokov.
  • 14:03 - 14:05
    Keď sa obzriem za seba,
  • 14:05 - 14:08
    stále si stojím za všetkým,
  • 14:08 - 14:09
    čo som roky hovoril
  • 14:09 - 14:11
    o dôležitosti cieľov,
  • 14:11 - 14:15
    odhodlania a sebadôvery,
  • 14:15 - 14:20
    ale pripúšťam,
    že som nepomyslel na to, čo sa stane,
  • 14:20 - 14:23
    keď človek dosiahne ten náročný cieľ,
  • 14:23 - 14:27
    ktorému venoval väčšinu dospelého života.
  • 14:27 - 14:30
    Skutočnosť je taká,
    že ešte vždy premýšľam, čo s tým.
  • 14:30 - 14:34
    Ako vravím, napohľad veľmi nevidno,
    že som niekde bol.
  • 14:34 - 14:35
    Pribral som 13 kíl.
  • 14:35 - 14:39
    Mejkap asi zakrýva, že mám niekoľko
    bledých jaziev po omrzlinách.
  • 14:39 - 14:42
    Na nose, na obidvoch lícach
    tam, kde som mal okuliare,
  • 14:42 - 14:47
    ale vnútorne je zo mňa vskutku iný človek.
  • 14:47 - 14:50
    Úprimne,
  • 14:50 - 14:55
    Antarktída ma preverila
    a pokorila tak hlboko,
  • 14:55 - 14:59
    že to asi nedokážem
    nikdy vyjadriť slovami.
  • 14:59 - 15:03
    Mám čo robiť,
    aby som si utriedil myšlienky.
  • 15:03 - 15:06
    To, že som teraz tu a rozprávam,
  • 15:06 - 15:11
    je dôkazom, že všetci dokážeme veľké veci
  • 15:11 - 15:13
    vďaka ctižiadosti, vášni,
  • 15:13 - 15:15
    čírej tvrdohlavosti,
  • 15:15 - 15:17
    neochote vzdať sa,
  • 15:17 - 15:20
    a že keď ideme vytrvalo za svojím
    snom, ako tu povedal Sting,
  • 15:20 - 15:23
    naozaj sa splní.
  • 15:23 - 15:26
    Ale opakujem aj známe klišé, viete,
  • 15:26 - 15:32
    že cesta je dôležitejšia než cieľ.
  • 15:32 - 15:36
    Niečo na tom je.
  • 15:36 - 15:38
    Čím viac som sa približoval k cieľu,
  • 15:38 - 15:42
    k sutinovému, skalnatému
    pobrežiu Rossovho ostrova,
  • 15:42 - 15:45
    tým viac som si uvedomoval
    to najväčšie ponaučenie,
  • 15:45 - 15:49
    ktoré mi ťažký pochod dal:
  • 15:49 - 15:53
    že šťastie nie je konečná méta,
  • 15:53 - 15:55
    že pre nás ľudí
  • 15:55 - 15:58
    nemusí byť dokonalosť,
    o ktorej toľkí snívajú,
  • 15:58 - 16:02
    nikdy úplne dosiahnuteľná,
  • 16:02 - 16:11
    a že pokiaľ necítime uspokojenie
    dnes, tu a teraz, na ceste
  • 16:11 - 16:15
    uprostred neporiadku a námah, kde žijeme,
  • 16:15 - 16:18
    v nedokonalosti,
    v tom, čo sme nedokončili,
  • 16:18 - 16:21
    a v našich druhých pokusoch,
  • 16:21 - 16:24
    že asi nebudeme spokojní nikdy.
  • 16:24 - 16:28
    Veľa ľudí sa ma pýta: „A čo ďalej?“
  • 16:28 - 16:35
    Teraz som spokojný. Dávam sa dokopy
    a chodím po hotelových bufetoch.
  • 16:35 - 16:39
    Ale ako povedal komik Bob Hope,
  • 16:39 - 16:41
    cítim veľkú pokoru,
  • 16:41 - 16:45
    no myslím, že som silný charakter,
    a prekonám to. (smiech)
  • 16:45 - 16:47
    Ďakujem.
  • 16:47 - 16:51
    (potlesk)
Title:
Na južný pól a späť – najťažších 105 dní v mojom živote
Speaker:
Ben Saunders
Description:

Polárnik Ben Saunders sa tento rok pokúsil o svoju najambicióznejšiu výpravu. Vydal sa dokončiť neúspešnú polárnu expedíciu kapitána Roberta Falcona Scotta z roku 1912 – štyri mesiace trvajúcu, 3 000 kilometrov dlhú cestu od okraja Antarktídy na južný pól a späť. Vo svojej prvej prednáške päť týždňov po zavŕšení svojho dobrodružstva ponúka Saunders neprikrášlený, pravdivý pohľad na túto „márnomyseľnú“ misiu, ktorá ho doviedla k najťažšiemu rozhodnutiu v živote.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:04

Slovak subtitles

Revisions