Return to Video

Jak zvířata vidí ve tmě? - Anna Stöckl

  • 0:07 - 0:12
    Lidským očím svět v noci připomíná
    beztvaré šedivé plátno.
  • 0:12 - 0:14
    Na druhou stranu řada nočních zvířat
  • 0:14 - 0:20
    zažívá bohatý a pestrý svět,
    plný detailů, tvarů a barev.
  • 0:20 - 0:24
    Co tedy odlišuje můry od lidí?
  • 0:24 - 0:26
    Můry a mnoho dalších nočních zvířat
    v noci vidí,
  • 0:26 - 0:30
    protože jejich oči jsou přizpůsobeny
    a dokáží vyvážit nedostatek světla.
  • 0:30 - 0:33
    Všechny oči, ať už oči nočních tvorů
    nebo těch ostatních,
  • 0:33 - 0:37
    spoléhají na fotoreceptory v sítnici,
  • 0:37 - 0:39
    detekující částice světla
    známé jako fotony.
  • 0:39 - 0:43
    Fotoreceptory poté předají informaci
    o fotonech
  • 0:43 - 0:45
    ostatním buňkám v sítnici a mozku.
  • 0:45 - 0:49
    Mozek informace pečlivě prozkoumá
    a použije k vytvoření obrazu prostředí,
  • 0:49 - 0:51
    které oko vnímá.
  • 0:51 - 0:54
    Čím je světlo jasnější,
    tím více fotonů oko zasáhne.
  • 0:54 - 0:56
    100 milionkrát více fotonů
    je oku k dispozici
  • 0:56 - 1:00
    za slunečného dne
  • 1:00 - 1:03
    než při zatažené, bezměsíčné noci.
  • 1:03 - 1:05
    Fotonů je ve tmě nejenom méně,
  • 1:05 - 1:09
    ale zasahují oko i méně
    spolehlivým způsobem.
  • 1:09 - 1:11
    Znamená to,
    že informace získané fotoreceptory
  • 1:11 - 1:13
    se budou v průběhu času měnit stejně,
  • 1:13 - 1:16
    jako se bude měnit kvalita obrazu.
  • 1:16 - 1:21
    Snažit se ve tmě zachytit skrovné,
    náhodně přicházející fotony,
  • 1:21 - 1:24
    je příliš obtížné
    pro oči většiny denních tvorů.
  • 1:24 - 1:28
    Pro noční tvory je to jen
    otázka přizpůsobení se.
  • 1:28 - 1:31
    Například velikostí.
  • 1:31 - 1:36
    U nártouna je každá oční bulva
    stejně velká jako jeho mozek.
  • 1:36 - 1:40
    Znamená to, že ze savců má největší oči
    v poměru k hlavě.
  • 1:40 - 1:45
    Kdyby lidé měli mozek a oči stejně velké,
    měly by naše oči velikost grepů.
  • 1:45 - 1:49
    Jeho rozšířené zornice se nevyvinuly
    kvůli roztomilému vzhledu,
  • 1:49 - 1:52
    ale k nashromáždění co nejvíce světla.
  • 1:52 - 1:55
    Větší oči mohou mít větší kruhové otvory,
    zvané zorničky,
  • 1:55 - 1:57
    a větší čočky,
  • 1:57 - 2:00
    což umožňuje dopad
    většího množství světla na receptory.
  • 2:00 - 2:04
    Zatímco nártouni snímají noční scenérii
    pomocí svých obrovských kukadel,
  • 2:04 - 2:08
    kočky na to mají lesklé oči.
  • 2:08 - 2:12
    Kočičí oči získávají svůj lesk
    díky věci zvané tapetum lucidum,
  • 2:12 - 2:15
    která je umístěna za fotoreceptory.
  • 2:15 - 2:19
    Je tvořena z vrstev buněk vypadajících
    jako zrcadlo a obsahujících krystaly,
  • 2:19 - 2:22
    které odráží přicházející světlo
    zpět k fotoreceptorům
  • 2:22 - 2:24
    a ven z oka.
  • 2:24 - 2:26
    To tvoří „strašidelné” světlo
  • 2:26 - 2:30
    a dává fotoreceptorům druhou šanci
    k zaznamenání fotonů.
  • 2:30 - 2:36
    Ve skutečnosti tento systém inspiroval
    „kočičí oči”, které užíváme na silnicích.
  • 2:36 - 2:40
    Na druhou stranu ropuchy
    to dělají pomalu.
  • 2:40 - 2:41
    Mohou vytvářet obraz,
  • 2:41 - 2:46
    i když jednotlivé fotoreceptory zasáhne
    pouze jediný foton za sekundu.
  • 2:46 - 2:48
    Umožňují jim to fotoreceptory,
  • 2:48 - 2:51
    které jsou více než 25krát pomalejší
    než ty lidské.
  • 2:51 - 2:55
    To znamená, že ropuchy mohou shromažďovat
    fotony po dobu až 4 sekund,
  • 2:55 - 2:58
    což jim umožní nasbírat jich
    mnohem více než dokážou naše oči
  • 2:58 - 3:00
    v každém vizuálním časovém intervalu.
  • 3:00 - 3:04
    Nevýhodou je, že to způsobuje
    pomalé reagování,
  • 3:04 - 3:08
    protože aktualizovaný obraz dostávají
    pouze každé 4 vteřiny.
  • 3:08 - 3:11
    Naštěstí jsou zvyklé na to,
    že cílí na pomalou kořist.
  • 3:11 - 3:15
    V noci se ale také hemží hmyz,
  • 3:15 - 3:17
    třeba dlouhozobky svízelové,
  • 3:17 - 3:21
    které vidí své oblíbené květiny
    v barvě i za noci plné hvězd.
  • 3:21 - 3:23
    Jsou toho schopny díky
    překvapivé schopnosti -
  • 3:23 - 3:26
    oprostit se od detailů
    ve svém zrakovém vnímání.
  • 3:26 - 3:30
    Informace z okolních fotoreceptorů
    jsou seskupeny v jejich mozcích,
  • 3:30 - 3:32
    takže zachycení fotonu skupinou je vyšší
  • 3:32 - 3:35
    ve srovnání s jednotlivými receptory.
  • 3:35 - 3:38
    Nicméně, seskupování fotoreceptorů
    vede ke ztrátě detailů v obrazu,
  • 3:38 - 3:42
    protože jemné detaily vyžadují jemnou
    mřížku fotoreceptorů,
  • 3:42 - 3:46
    z nichž každý zaznamenává fotony
    z jednoho malého bodu v prostoru.
  • 3:46 - 3:50
    Trik je v tom nalézt rovnováhu
    mezi mírou fotonů a ztrátou detailu tak,
  • 3:50 - 3:51
    aby našly své květiny.
  • 3:51 - 3:54
    Ať už jsou oči pomalé, obrovské,
    lesklé či ne tak jemné,
  • 3:54 - 3:57
    je to kombinace těchto
    biologických adaptací,
  • 3:57 - 4:01
    které nočním tvorům dávají
    jejich jedinečné vizuální schopnosti.
  • 4:01 - 4:04
    Představte si, kdybychom mohli
    prostřednictvím jejich očí vidět svět,
  • 4:04 - 4:07
    který ožívá po západu slunce.
Title:
Jak zvířata vidí ve tmě? - Anna Stöckl
Description:

Celé video najdete zde: http://ed.ted.com/lessons/how-do-animals-see-in-the-dark-anna-stockl

Lidským očím se svět v noci jeví jako beztvaré šedivé plátno. Na druhou stranu řada nočních zvířat zažívá bohatý a pestrý svět plný detailů, tvarů a barev. Co tedy odlišuje můry od lidí? Anna Stöckl odhaluje, co se skrývá za nočním viděním.

Lekce od Anny Stöckl, animace od TED-Ed.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:23

Czech subtitles

Revisions