Как Африка сможет продолжить развиваться
-
0:00 - 0:04Образ развивающейся Африки
ставится под сомнение. -
0:04 - 0:09Около 10 лет назад я говорила об Африке,
-
0:09 - 0:12об Африке надежд и возможностей,
-
0:12 - 0:13об Африке предпринимателей,
-
0:14 - 0:17об Африке, не похожей на ту,
рассказывая о которой принято говорить -
0:17 - 0:20о смерти, бедности и болезни.
-
0:20 - 0:22И то, о чём я говорила,
-
0:22 - 0:27стало частью того, что мы сегодня называем
образом развивающейся Африки. -
0:27 - 0:31Я хочу рассказать вам
две истории о развитии Африки. -
0:31 - 0:32Первая произошла с Руандой,
-
0:33 - 0:36страной, прошедшей через множество
невзгод и испытаний. -
0:36 - 0:42Руанда поставила себе цель
стать технологическим центром континента. -
0:42 - 0:45Это страна с горной
и холмистой местностью, -
0:45 - 0:46почти как здесь,
-
0:46 - 0:49в которой очень сложно
предоставлять людям необходимые услуги. -
0:49 - 0:51Что же предприняла Руанда?
-
0:51 - 0:55Чтобы спасать жизни,
в Руанде попытаются использовать дронов -
0:55 - 0:58для доставки жизненно необходимых
лекарств, вакцин и крови -
0:58 - 1:00людям в труднодоступных районах
-
1:00 - 1:02в сотрудничестве с компанией Zipline,
-
1:03 - 1:07компанией UPS, а также с Gravi —
всемирным альянсом вакцинации. -
1:07 - 1:09Всё это поможет спасти жизни.
-
1:09 - 1:15Это часть тех нововведений, которые
мы хотим видеть в развивающейся Африке. -
1:15 - 1:17Вторая история касается того,
-
1:17 - 1:20что многие из вас видели или вспомнят.
-
1:20 - 1:24Очень часто страны в Африке
страдают от засухи и наводнений, -
1:24 - 1:28которые происходят всё чаще
из-за климатических изменений. -
1:28 - 1:34Когда такое происходит, люди обычно ждут
международного призыва к сбору денег. -
1:34 - 1:37Вы видите фотографии детей
с мухами на лицах, -
1:37 - 1:40туши мёртвых животных и тому подобное.
-
1:40 - 1:43Сейчас эти 32 страны объединились
-
1:43 - 1:45под эгидой Африканского Союза
-
1:45 - 1:50и приняли решение сформировать
организацию African Risk Capacity. -
1:50 - 1:51Чем она занимается?
-
1:51 - 1:54Это страховое агентство
на случай непогоды, -
1:54 - 1:58которому эти страны
ежегодно оплачивают страховку, -
1:58 - 2:01около 3 млн долларов в год
из собственного бюджета, -
2:01 - 2:06и в случае сильной засухи или наводнения
-
2:06 - 2:08им будут выплачены деньги,
-
2:08 - 2:11которые помогут позаботиться
о собственном населении, -
2:11 - 2:14а не ждать гуманитарной помощи.
-
2:14 - 2:18В прошлом году African Risk Capacity
выплатила 26 миллионов долларов -
2:18 - 2:21Мавритании, Сенегалу и Республике Нигер.
-
2:21 - 2:26Они оказали помощь 1 300 000 человек,
пострадавшим от засухи. -
2:26 - 2:29Они смогли восстановить уровень жизни,
-
2:29 - 2:31кормить детей в школе,
покупать корм для скота, -
2:31 - 2:37одним словом, удерживать население
в стране, не допуская миграции. -
2:37 - 2:39Это истории,
-
2:39 - 2:43говорящие об Африке,
готовой нести ответственность за себя -
2:43 - 2:46и самостоятельно искать решения
собственных проблем. -
2:46 - 2:48Но сегодня этот образ
подвергается сомнению, -
2:48 - 2:53так как в последние два года
на континенте не всё было в порядке. -
2:53 - 2:56Экономический рост африканских стран
составлял 5% в год -
2:56 - 2:58на протяжении последних 15 лет,
-
2:58 - 3:01но в этом году прогнозировали всего 3%.
Почему? -
3:01 - 3:05В условиях нестабильной ситуации в мире
цены на сырьевые товары упали, -
3:05 - 3:08отчего в странах с сырьевой экономикой
-
3:08 - 3:11экономический рост замедлился.
-
3:11 - 3:15И вопрос выхода Британии из ЕС
не облегчает проблему. -
3:15 - 3:19Я никогда бы не подумала,
что выход Британии из ЕС возможен -
3:19 - 3:23и что это может стать одной из причин
глобальной неопределённости, -
3:23 - 3:25с которой мы столкнулись.
-
3:25 - 3:27Но это произошло,
-
3:27 - 3:30и я думаю, что пришло время подвести итоги
-
3:30 - 3:35и сказать, чтó африканские страны
сделали правильно. -
3:35 - 3:36Что они сделали неверно?
-
3:37 - 3:39Какие можно вынести из этого уроки,
-
3:39 - 3:42чтобы продолжить развитие Африки?
-
3:43 - 3:46Позвольте рассказать о шести вещах,
которые, я думаю, мы сделали верно. -
3:47 - 3:50Во-первых, это улучшение управления
экономиками наших стран. -
3:50 - 3:5480-е и 90-е были последними годами,
когда в Африке не всё было в порядке, -
3:54 - 3:58и некоторые из вас вспомнят
обложку журнала Economist -
3:58 - 4:00с надписью «Потерянный континент».
-
4:00 - 4:04Но в 2000-х годах политики поняли,
-
4:04 - 4:08что им необходимо лучше управлять
макроэкономической средой, -
4:08 - 4:10чтобы обеспечивать стабильность,
-
4:10 - 4:13сохранять низкий уровень инфляции,
-
4:13 - 4:18не допускать дефицита бюджета
более 3% от ВВП, -
4:18 - 4:22предоставлять как местным,
так и иностранным инвесторам -
4:22 - 4:26определённую стабильность, чтобы они
с уверенностью инвестировали в эти страны. -
4:26 - 4:27Это во-первых.
-
4:27 - 4:29Во-вторых, долг.
-
4:29 - 4:35В 1994 году отношение долга к ВВП
африканских стран составляло 130%, -
4:35 - 4:37и у них не было свободных
бюджетных средств. -
4:37 - 4:40Они не могли использовать свои ресурсы,
чтобы развивать страну, -
4:40 - 4:41так как выплачивали долги.
-
4:41 - 4:46Может быть, некоторые из сидящих в зале
помогали африканским странам -
4:46 - 4:47добиться уменьшения долга.
-
4:47 - 4:52Частные кредиторы,
страны и организации объединились -
4:52 - 4:55и выступили с инициативой
по уменьшению долга -
4:55 - 4:57беднейших стран мира
[The HIPC Initiative]. -
4:57 - 4:59В 2005 году из-за списания задолженности
-
4:59 - 5:03соотношение долга к ВВП упало на 30%,
-
5:03 - 5:07отчего появилось достаточно ресурсов
для реинвестирования. -
5:07 - 5:09Третьей проблемой были
убыточные предприятия. -
5:09 - 5:11Государство участвовало в делах,
-
5:11 - 5:14в которых ему нечего было делать.
-
5:14 - 5:17Правительства управляли предприятиями
и несли убытки. -
5:17 - 5:20Некоторые из этих предприятий
были реструктуризированы, -
5:20 - 5:22коммерциализированы,
приватизированы или закрыты, -
5:22 - 5:25так они стали меньшим бременем
для государства. -
5:26 - 5:28Четвёртым было нечто интересное.
-
5:29 - 5:31Наступила революция
в сфере телекоммуникаций, -
5:32 - 5:34и африканские страны этим воспользовались.
-
5:34 - 5:37В 2000 году у нас было
11 миллионов телефонных линий. -
5:37 - 5:42Сегодня у нас на континенте
около 687 миллионов мобильных линий. -
5:42 - 5:44Это позволило нам
-
5:44 - 5:47двигаться дальше
вместе с мобильными технологиями, -
5:47 - 5:49в которых Африка, кстати, лидирует.
-
5:49 - 5:52Развитие мобильных платежей в Кении —
-
5:52 - 5:55система M-Pesa, о которой все вы слышали —
-
5:55 - 5:58миру потребовалось время, чтобы заметить,
что Африка лидировала -
5:58 - 6:00в данной конкретной технологии.
-
6:00 - 6:03Эти мобильные платежи также
предоставляют платформу -
6:03 - 6:05для доступа к альтернативной энергии.
-
6:05 - 6:09Люди теперь могут оплачивать
солнечную энергию так же, -
6:09 - 6:13как они оплачивают телефонную связь.
-
6:13 - 6:18Это было замечательной разработкой —
всё удалось. -
6:18 - 6:23Мы стали больше вкладывать в образование
и здравоохранение, ещё не достаточно, -
6:23 - 6:24но уже заметны некоторые улучшения.
-
6:24 - 6:30250 миллионов детей были вакцинированы
за последние полтора десятка лет. -
6:31 - 6:34Следующим было уменьшение конфликтов.
-
6:34 - 6:36На континенте случалось много конфликтов.
-
6:36 - 6:37Многие из вас знают об этом.
-
6:37 - 6:42Но их стало меньше, а наши лидеры
даже сумели подавить некоторые перевороты. -
6:42 - 6:46Появились новые виды конфликтов,
и я вернусь к ним позже. -
6:46 - 6:50Исходя из всего этого, на континенте
есть и некоторая дифференциация, -
6:50 - 6:51о которой вам следует знать,
-
6:52 - 6:54ведь даже если не останется надежд,
-
6:54 - 6:58некоторые страны —
Кот-д'Ивуар, Кения, Эфиопия, -
6:58 - 7:02Танзания и Сенегал —
на данный момент достаточно успешны. -
7:03 - 7:05Но что мы сделали неверно?
-
7:05 - 7:07Я приведу восемь примеров.
-
7:07 - 7:09Плохих примеров ведь всегда больше.
-
7:09 - 7:10(Смех)
-
7:10 - 7:13Вот восемь моментов,
в которых мы ошиблись. -
7:13 - 7:16Во-первых, несмотря на развитие,
мы не создаём достаточно рабочих мест. -
7:17 - 7:19Мы не обеспечиваем молодёжь работой.
-
7:19 - 7:22Уровень безработицы среди молодёжи
на континенте достигает почти 15%, -
7:22 - 7:25и имеется серьёзная проблема
неполной занятости. -
7:25 - 7:31Во-вторых, качество роста
было недостаточным. -
7:31 - 7:34Даже те рабочие места, которые мы создали,
были непродуктивными: -
7:35 - 7:38мы переместили людей
из непродуктивного сельского хозяйства -
7:38 - 7:42в непродуктивную коммерцию
и работу в теневом секторе -
7:42 - 7:44в городах.
-
7:44 - 7:48Третье — возрастающее неравенство.
-
7:49 - 7:54Мы создали больше миллиардеров.
-
7:54 - 7:5650 миллиардеров с 98 миллиардами долларов
-
7:56 - 8:01обладают бóльшим благосостоянием,
чем 75 миллионов беднейших людей Африки. -
8:02 - 8:03Бедность,
-
8:04 - 8:08доля бедного населения —
это четвёртое — убывала, -
8:08 - 8:12но абсолютные числа не меняются
из-за роста населения. -
8:12 - 8:15И рост населения — это то,
-
8:15 - 8:18о чём мы недостаточно
говорим на континенте. -
8:18 - 8:21И я думаю, мы должны взяться за это,
-
8:21 - 8:24особенно за воспитание девочек.
-
8:25 - 8:29Это путь к настоящей работе
над этой конкретной проблемой. -
8:30 - 8:37Пятая проблема — мы недостаточно
инвестируем в инфраструктуру. -
8:37 - 8:39Мы получали инвестиции из Китая.
-
8:39 - 8:42Это помогло некоторым странам,
но этого не достаточно. -
8:42 - 8:45Потребление электричества
на африканском континенте, -
8:45 - 8:49во всей Тропической Африке,
равноценно электропотреблению Испании. -
8:49 - 8:52Общее потребление равноценно
потреблению в Испании. -
8:53 - 8:55Очень много людей живут в темноте,
-
8:55 - 8:59и как недавно заявил президент
Африканского банка развития, -
8:59 - 9:01Африка не может развиваться в темноте.
-
9:02 - 9:04Следующей нерешённой проблемой стало то,
-
9:04 - 9:10что структура экономики наших стран
-
9:10 - 9:11не менялась десятилетиями.
-
9:11 - 9:13Несмотря на то, что мы развиваемся,
-
9:13 - 9:16структура экономики мало изменилась.
-
9:16 - 9:18Мы до сих пор экспортируем сырьё,
-
9:18 - 9:22а что такое экспорт сырья?
Это экспорт рабочих мест. -
9:22 - 9:26Добавленная стоимость нашей
обрабатывающей промышленности всего 11%. -
9:26 - 9:30Мы не создаём достаточно рабочих мест
в сфере производства для нашей молодёжи, -
9:30 - 9:33а внутренняя торговля слаба.
-
9:33 - 9:36Всего около 12% нашей торговли
происходит между африканскими странами. -
9:36 - 9:39А это ещё одна существенная проблема.
-
9:39 - 9:41Далее, управление.
-
9:41 - 9:44Управление остаётся серьёзной проблемой.
-
9:44 - 9:46У нас слабые институты,
-
9:46 - 9:51а временами институты вовсе отсутствуют,
и я думаю это создаёт почву для коррупции. -
9:51 - 9:56Коррупция — это проблема,
которую мы до сих пор не решили, -
9:56 - 9:59но мы должны бороться изо всех сил,
-
9:59 - 10:02чтобы наши методы управления
экономикой и финансами -
10:02 - 10:05стали более открытыми.
-
10:05 - 10:10Мы должны избегать новых противоречий,
-
10:10 - 10:11новых видов конфликтов,
-
10:12 - 10:15таких, как в Боко Хараме,
в моей стране — Нигерии, -
10:15 - 10:17и в Аль-Шабабе в Кении.
-
10:17 - 10:20Мы должны сотрудничать
с международными партнёрами, -
10:20 - 10:23развитыми странами,
и бороться с этим вместе. -
10:23 - 10:25Иначе мы создадим другую реальность,
-
10:25 - 10:28совсем не ту, которую хотим видеть
в развивающейся Африке. -
10:28 - 10:32И наконец, проблемы образования.
-
10:32 - 10:35Система образования
многих наших стран разрушена. -
10:35 - 10:40Мы не обучаем навыкам,
необходимым для будущего. -
10:40 - 10:42Мы должны найти способы
улучшить образование. -
10:43 - 10:46Всё это — то, чего мы не делаем правильно.
-
10:46 - 10:49Куда нам двигаться дальше?
-
10:49 - 10:54Я верю, что для движения вперёд
нам нужно научиться использовать успехи. -
10:54 - 10:58Зачастую, когда люди или страны
добиваются успеха, -
10:58 - 11:00они забывают о том,
что привело их к успеху. -
11:01 - 11:03Нам необходимо
узнать свои сильные стороны, -
11:03 - 11:06управлять ими и поддерживать их.
-
11:06 - 11:08Я говорила о том, что мы сделали верно,
-
11:08 - 11:12мы должны научиться повторять успех снова,
продолжать правильные шаги. -
11:12 - 11:15Крайне важно при управлении экономикой
создавать стабильность, -
11:15 - 11:19устанавливать правильные цены
и проводить последовательную политику. -
11:19 - 11:21Очень часто мы непоследовательны.
-
11:21 - 11:24Один режим уходит, приходит другой
-
11:24 - 11:27и отказывается даже от действенных мер,
существовавших до него. -
11:27 - 11:28К чему это приводит?
-
11:28 - 11:32Люди и бизнес теряют уверенность.
-
11:32 - 11:35Они не знают,
как инвестировать и стоит ли. -
11:35 - 11:39Долг: мы должны повторить успех,
которого достигли в уменьшении долга, -
11:39 - 11:42но сейчас страны снова берут займы,
-
11:42 - 11:45и мы видим, как наше отношение долга к ВВП
начинает ползти вверх, -
11:45 - 11:47и в некоторых странах
-
11:47 - 11:49долг становится проблемой,
поэтому нужно его избегать. -
11:49 - 11:51Итак, использовать успехи.
-
11:51 - 11:53Кроме того, обратить
особое внимание на то, -
11:53 - 11:55в чём мы не преуспели.
-
11:55 - 11:57Прежде всего — на инфраструктуру.
-
11:57 - 12:01Да, большинство стран поняли,
что должны инвестировать в неё -
12:01 - 12:03и что должны попытаться
сделать всё возможное для этого. -
12:03 - 12:04Мы должны.
-
12:04 - 12:06Самое важное — это энергия.
-
12:06 - 12:09Невозможно развиваться в темноте.
-
12:09 - 12:11Ещё одно — правительство и коррупция:
-
12:11 - 12:12мы должны сражаться.
-
12:12 - 12:15Мы должны сделать
политику наших стран прозрачной. -
12:15 - 12:19И прежде всего мы должны
привлечь молодёжь. -
12:19 - 12:21Среди нашей молодёжи есть гении.
-
12:21 - 12:22Я вижу это каждый день.
-
12:22 - 12:26Это то, что поднимает меня по утрам
и воодушевляет на движение вперёд. -
12:26 - 12:28Мы должны высвободить
гениальность нашей молодёжи, -
12:28 - 12:31перестать им мешать,
помочь им создавать, открывать -
12:31 - 12:33и прокладывать этот путь.
-
12:33 - 12:35И я знаю, что они поведут нас
в правильном направлении. -
12:35 - 12:37Женщины и девочки:
-
12:37 - 12:41мы должны понять,
что девочки и женщины — это подарок. -
12:41 - 12:42Они обладают силой,
-
12:42 - 12:44и мы должны высвободить эту силу,
-
12:44 - 12:47чтобы они могли внести свой вклад
в развитие континента. -
12:47 - 12:51Я твёрдо убеждена,
что когда мы сделаем всё это, -
12:51 - 12:54мы увидим, что развитие Африки
-
12:54 - 12:56не случайность.
-
12:56 - 12:57Это тенденция.
-
12:58 - 13:02Это тенденция, и если мы продолжим,
если мы раскроем потенциал нашей молодёжи, -
13:02 - 13:03наших женщин,
-
13:03 - 13:05пусть мы можем иногда оступиться
-
13:05 - 13:07или даже сбиться с пути,
-
13:07 - 13:08эта тенденция не изменится.
-
13:09 - 13:11Африка продолжит развиваться.
-
13:11 - 13:14И я скажу вам, бизнесменам в этом зале,
-
13:14 - 13:18инвестиции в Африку
окупятся не сегодня или завтра, -
13:18 - 13:21это дело не краткосрочной,
а долгосрочной перспективы. -
13:21 - 13:23Но если вы не инвестируете в Африку,
-
13:24 - 13:25вы потеряете
-
13:25 - 13:29одну из самых важных
новых возможностей в мире. -
13:29 - 13:30Спасибо.
-
13:30 - 13:33(Аплодисменты)
-
13:39 - 13:42Келли Стетзел: В своём выступлении
вы упомянули коррупцию, -
13:42 - 13:45и вы хорошо известны
как сильный борец с коррупцией. -
13:45 - 13:48Но у этого есть последствия.
-
13:48 - 13:51Люди сопротивлялись,
ваша мама была похищена. -
13:51 - 13:53Как вы справлялись с этим?
-
13:53 - 13:55Нгози Оконджо-Ивела:
Это было очень сложно. -
13:55 - 14:00Спасибо, что вспомнили
похищение моей мамы. -
14:00 - 14:02Это очень сложная тема.
-
14:02 - 14:06Но это означает, что когда ты
борешься с коррупцией, -
14:06 - 14:10когда ты прикасаешься к карманам людей,
которые крадут деньги, -
14:10 - 14:12они не будут сидеть спокойно.
-
14:12 - 14:15Они будут бороться в ответ, и важно то,
что они будут пытаться запугать вас, -
14:15 - 14:19сдадитесь ли вы или продолжите бороться?
-
14:19 - 14:22Найдёте ли вы способ устоять и дать отпор?
-
14:22 - 14:26И команды, с которыми я работала ответили,
-
14:26 - 14:28что мы должны продолжать сражаться.
-
14:28 - 14:30Мы должны создать эти институты.
-
14:30 - 14:33Мы должны найти способы
остановить этих людей, -
14:33 - 14:36не дать им отнять наше будущее наследие.
-
14:36 - 14:38Так мы и сделали.
-
14:38 - 14:42И даже вне правительства,
мы продолжили придерживаться этой позиции. -
14:42 - 14:46В наших странах никто,
никто не будет бороться с коррупцией -
14:46 - 14:47за нас, кроме нас самих.
-
14:47 - 14:50Поэтому у такой борьбы есть последствия,
-
14:50 - 14:52и мы должны сделать всё возможное.
-
14:52 - 14:55Я благодарю вас и TED,
что дали нам возможность -
14:55 - 14:58сказать этим людям: вы не победите,
-
14:58 - 15:01нас не запугать.
-
15:01 - 15:02Спасибо.
-
15:02 - 15:03(Аплодисменты)
-
15:03 - 15:07КС: Большое спасибо
за ваше сильное выступление и важный труд. -
15:07 - 15:10(Аплодисменты)
- Title:
- Как Африка сможет продолжить развиваться
- Speaker:
- Нгози Оконджо-Ивела
- Description:
-
Развитие Африки — это тенденция, а не случайность, считает экономист и бывший министр финансов Нигерии Нгози Оконджо-Ивела. В этом необыкновенно открытом и прямом выступлении Оконджо-Ивела описывает положительные сдвиги на континенте и обращает внимание на восемь испытаний, которых Африканской нации ещё необходимо преодолеть, чтобы создать лучшее будущее.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:23
Retired user edited Russian subtitles for How Africa can keep rising | ||
Retired user edited Russian subtitles for How Africa can keep rising | ||
Retired user approved Russian subtitles for How Africa can keep rising | ||
Retired user edited Russian subtitles for How Africa can keep rising | ||
Natalia Ost accepted Russian subtitles for How Africa can keep rising | ||
Natalia Ost edited Russian subtitles for How Africa can keep rising | ||
Natalia Ost edited Russian subtitles for How Africa can keep rising | ||
Natalia Ost edited Russian subtitles for How Africa can keep rising |