Return to Video

Park pod njujorškom hukom i bukom

  • 0:01 - 0:03
    Moj san je da sagradim prvi svetski
  • 0:03 - 0:05
    podzemni park u Njujorku.
  • 0:05 - 0:08
    Sad, zašto bi neko želeo
    da sagradi podzemni park
  • 0:08 - 0:11
    i zašto u Njujorku?
  • 0:11 - 0:13
    Ova tri malena bandita
  • 0:13 - 0:16
    su, s leva, moja baka,
    kad joj je bilo pet godina,
  • 0:16 - 0:17
    i njena sestra i brat,
  • 0:17 - 0:19
    imali su 11 i devet godina.
  • 0:19 - 0:21
    Ova fotografija je napravljena
  • 0:21 - 0:23
    pred njihovu emigraciju iz Italije u SAD,
  • 0:23 - 0:26
    tačno pre jednog veka.
  • 0:26 - 0:27
    I kao većina emigranata tada
  • 0:27 - 0:29
    stigli su u Donji Ist sajd
  • 0:29 - 0:30
    u Njujorku
  • 0:30 - 0:33
    i zatekli su mahnito stapanje kultura.
  • 0:33 - 0:35
    Kod njihove generacije je divno
  • 0:35 - 0:38
    to što oni nisu samo
    iznova gradili svoje živote
  • 0:38 - 0:40
    u ovoj novoj, nepoznatoj sredini,
  • 0:40 - 0:42
    oni su takođe, doslovno gradili grad.
  • 0:42 - 0:44
    Oduvek su me fascinirale te decenije
  • 0:44 - 0:46
    i ta istorija,
  • 0:46 - 0:48
    i često bih molio baku
  • 0:48 - 0:50
    da mi priča što više priča
  • 0:50 - 0:52
    o starom Njujorku.
  • 0:52 - 0:54
    Ali ona bi samo slegnula ramenima,
  • 0:54 - 0:56
    rekla bi mi da jedem
    još ćufti, još testenine,
  • 0:56 - 0:58
    i tako sam retko slušao
  • 0:58 - 1:01
    bilo šta o istoriji
    o kojoj sam želeo da slušam.
  • 1:01 - 1:03
    Njujork koji sam zatekao
  • 1:03 - 1:05
    izgledao je prilično izgrađeno.
  • 1:05 - 1:07
    Znao sam još od malena da želim
  • 1:07 - 1:08
    da budem značajan i da nekako
  • 1:08 - 1:10
    učinim svet lepšim, interesantnijim
  • 1:10 - 1:11
    i pravednijim.
  • 1:11 - 1:13
    Samo što nisam zaista znao kako.
  • 1:13 - 1:15
    Prvo sam želeo da radim u inostranstvu,
  • 1:15 - 1:17
    pa sam se zaposlio pri UNICEF-u u Keniji.
  • 1:17 - 1:19
    Ali bilo mi je neobično da poznajem bolje
  • 1:19 - 1:23
    lokalnu politiku Kenije
    nego politiku svog rodnog grada.
  • 1:23 - 1:25
    Zaposlio sam se u njujorškoj opštini,
  • 1:25 - 1:27
    ali me je brzo iznervirala
  • 1:27 - 1:30
    sporost državne birokratije.
  • 1:30 - 1:32
    Čak sam radio i u Guglu,
  • 1:32 - 1:35
    gde sam se brzo stopio sa sredinom
  • 1:35 - 1:37
    i verovao sam gotovo svesrdno
  • 1:37 - 1:40
    da tehnologija može da reši
    sve društvene probleme.
  • 1:40 - 1:44
    Ali i dalje nisam imao osećaj
    da menjam svet na bolje.
  • 1:44 - 1:46
    Godine 2009. mi je moj prijatelj
  • 1:46 - 1:48
    i sadašnji poslovni partner, Džejms Remzi
  • 1:48 - 1:51
    skrenuo pažnju na lokaciju,
    na spektakularnom mestu,
  • 1:51 - 1:52
    to je ovo mesto.
  • 1:52 - 1:54
    Ovo je nekadašnja tramvajska okretnica
  • 1:54 - 1:57
    koja je bila depo za putnike
  • 1:57 - 1:59
    koji su išli preko mosta Vilijamsburg,
  • 1:59 - 2:01
    od Bruklina do Menhetna.
  • 2:01 - 2:04
    Bila je otvorena između 1908. i 1948,
  • 2:04 - 2:06
    baš u vreme kada su moji baka i deka
  • 2:06 - 2:08
    živeli u toj sredini.
  • 2:08 - 2:10
    Saznali smo takođe da je mesto
  • 2:10 - 2:13
    u potpunosti napušteno 1948.
  • 2:13 - 2:15
    Fascinirani ovim otkrićem,
  • 2:15 - 2:18
    molili smo vlasti da nas puste
    unutar tog prostora
  • 2:18 - 2:19
    i konačno su nas sproveli,
  • 2:19 - 2:22
    a evo šta smo videli.
  • 2:22 - 2:23
    Ova fotografija nije veran prikaz.
  • 2:23 - 2:26
    Teško je zamisliti
    taj neverovatno magični osećaj
  • 2:26 - 2:28
    koji vam se javi dok ste unutra.
  • 2:28 - 2:32
    To je neiskorišćeno zemljište
    veličine terena za američki fudbal,
  • 2:32 - 2:35
    odmah ispod prenaseljenog dela grada.
  • 2:35 - 2:37
    Gotovo da se osećate poput Indijane Džonsa
  • 2:37 - 2:39
    na arheološkoj iskopini,
  • 2:39 - 2:41
    svi detalji su još uvek tu.
  • 2:41 - 2:43
    Zaista je prilično izuzetno.
  • 2:43 - 2:45
    Sam prostor je smešten u samom srcu
  • 2:45 - 2:47
    Donjeg Ist sajda,
  • 2:47 - 2:49
    to je i dan danas jedan
  • 2:49 - 2:51
    od najgušće naseljenih delova grada.
  • 2:51 - 2:53
    Njujork ima dve trećine zelenog prostora
  • 2:53 - 2:55
    po stanovniku,
    u odnosu na druge velike gradove,
  • 2:55 - 2:58
    a ovaj kvart ima
    jednu desetinu zelenog prostora.
  • 2:58 - 3:00
    Zato smo odmah počeli da razmišljamo
  • 3:00 - 3:02
    kako da ovaj prostor pretvorimo u nešto
  • 3:02 - 3:03
    korisno za javnost,
  • 3:03 - 3:06
    ali i nešto što bi
    čak moglo da bude i zeleno.
  • 3:06 - 3:07
    Naš plan, ukratko,
  • 3:07 - 3:10
    je da dovedemo sunčevu svetlost pod zemlju
  • 3:10 - 3:13
    koristeći jednostavan sistem,
    koji bi sakupljao svetlost na površini
  • 3:13 - 3:15
    preusmeravao je pod gradske trotoare
  • 3:15 - 3:17
    i tako omogućio biljkama i drveću da rastu
  • 3:17 - 3:20
    uz pomoć svetlosti
    koja je preusmerena u podzemlje.
  • 3:20 - 3:22
    Ovim pristupom, možete uzeti prostor
  • 3:22 - 3:24
    koji danas izgleda ovako
  • 3:24 - 3:26
    i pretvoriti ga u nešto
  • 3:26 - 3:28
    što izgleda ovako.
  • 3:28 - 3:32
    Objavili smo neke od ovih slika 2011.
  • 3:32 - 3:33
    i smešno je
  • 3:33 - 3:35
    koliko ljudi nam je reklo:
    "Oh, nekako liči
  • 3:35 - 3:37
    na podzemni Haj lajn."
  • 3:37 - 3:42
    Tako smo dobili nadimak,
  • 3:42 - 3:43
    koji se na kraju primio,
  • 3:43 - 3:46
    Loulajn, tako je rođen Loulajn.
  • 3:46 - 3:48
    Bilo je jasno takođe, da ljudi žele
  • 3:48 - 3:50
    da znaju mnogo više o tehnologiji,
  • 3:50 - 3:51
    njenom izgledu i ugođaju,
  • 3:51 - 3:53
    i zainteresovanost za ovo
  • 3:53 - 3:55
    je premašila naša očekivanja.
  • 3:55 - 3:58
    Pa sam, poput ludaka,
    odlučio da napustim posao
  • 3:58 - 4:00
    i da se u potpunosti
    posvetim ovom projektu.
  • 4:00 - 4:02
    Ovo smo mi s našim timom,
  • 4:02 - 4:04
    pripremamo prezentaciju tehnologije
  • 4:04 - 4:06
    u skladištu.
  • 4:06 - 4:09
    Ovo je unutrašnjost ove solarne kupole
  • 4:09 - 4:12
    koju smo sagradili
    da pokažemo tehnologiju.
  • 4:12 - 4:14
    Možete da vidite šest solarnih kolektora
    tamo u centru.
  • 4:14 - 4:17
    A ovde je celokupna izložba,
    sve je sastavljeno
  • 4:17 - 4:19
    u ovom skladištu.
  • 4:19 - 4:20
    Možete da vidite solarnu kupolu iznad,
  • 4:20 - 4:22
    svetlost kako teče unutra
  • 4:22 - 4:24
    i ovaj, u potpunosti zeleni prostor ispod.
  • 4:24 - 4:26
    Za samo nekoliko nedelja,
  • 4:26 - 4:29
    na desetine hiljada ljudi
    došlo je da vidi našu izložbu
  • 4:29 - 4:31
    i od tada je došlo do porasta
  • 4:31 - 4:33
    među našim sledbenicima, kako lokalno,
  • 4:33 - 4:36
    tako i među dizajnerskim entuzijastama
    širom sveta.
  • 4:36 - 4:38
    Ovo je prikaz kvarta,
  • 4:38 - 4:40
    odmah iznad Lajn područja,
  • 4:40 - 4:42
    prikaz toga kako će izgledati
  • 4:42 - 4:45
    nakon ozbiljnog renoviranja koje se sprema
  • 4:45 - 4:47
    u narednih deset godina.
  • 4:47 - 4:49
    Primećujete da i dalje izgleda natrpano
  • 4:49 - 4:51
    i da zaista nedostaju zelene površine.
  • 4:51 - 4:53
    Mi predlažemo nešto što će zaista
  • 4:53 - 4:57
    da doda zelenu površinu
    veličine terena za američki fudbal
  • 4:57 - 5:00
    ispod ovog kvarta, ali još značajnije je
  • 5:00 - 5:03
    da će skrenuti pažnju na zajednicu
  • 5:03 - 5:05
    u oblasti koja se ubrzano unapređuje.
  • 5:05 - 5:07
    Trenutno smo usredsređeni
  • 5:07 - 5:09
    na to kako da zainteresujemo
    gradsku opštinu
  • 5:09 - 5:13
    da uistinu preobratimo celokupni ekosistem
  • 5:13 - 5:15
    na integrisan način.
  • 5:15 - 5:16
    Ovo je naš prikaz toga kako ćemo
  • 5:16 - 5:18
    zapravo da privučemo ljude u sam prostor.
  • 5:18 - 5:21
    Ovde vidite simboličan ulaz,
  • 5:21 - 5:23
    gde ćemo bukvalno da oljuštimo ulicu
  • 5:23 - 5:26
    i razotkrijemo istorijske slojeve grada
  • 5:26 - 5:29
    i pozovemo ljude
    u ovaj topli, podzemni prostor.
  • 5:29 - 5:31
    Usred zime,
    kada se sve prosto ledi napolju,
  • 5:31 - 5:32
    poslednje mesto za odlazak
  • 5:32 - 5:35
    bio bi vanjski prostor ili vanjski park.
  • 5:35 - 5:37
    Loulajn bi uistinu bio mesto za sva doba
  • 5:37 - 5:39
    i predah za građane.
  • 5:39 - 5:41
    Volim da mislim kako Loulajn zapravo
  • 5:41 - 5:44
    zaokružuje priču moje porodice.
  • 5:44 - 5:46
    Ako su moji baka i deka i moji roditelji
  • 5:46 - 5:49
    bili usredsređeni na građenje
    i proširenje grada,
  • 5:49 - 5:52
    mislim da je moja generacija
    usmerena na preuzimanje
  • 5:52 - 5:53
    prostora koji već imamo,
  • 5:53 - 5:55
    na ponovno otkrivanje
    istorije koju delimo
  • 5:55 - 5:58
    i na novu viziju toga
    kako da učinimo našu zajednicu
  • 5:58 - 6:01
    zanimljivijom, lepšom i pravednijom.
  • 6:01 - 6:03
    Hvala.
  • 6:03 - 6:04
    (Aplauz)
Title:
Park pod njujorškom hukom i bukom
Speaker:
Den Baraš (Dan Barasch)
Description:

Den Baraš i Džejms Remzi imaju ludi plan - da sagrade park ispunjen zelenilom, ispod Njujorka. Njih dvojica grade Loulajn, podzemni zeleni prostor, veličine fudbalskog terena. Grade ga na tramvajskoj okretnici, zatvorenoj 1948, koristeći tehnologiju koja sakuplja sunčeve zrake s površine i usmerava ih ispod zemlje. To je park koji može da buja čak i zimi.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:17

Serbian subtitles

Revisions