Return to Video

Varför mattanter är hjältar

  • 0:01 - 0:04
    När min första barnbok publicerades 2001,
  • 0:04 - 0:06
    återvände jag till min gamla grundskola
  • 0:06 - 0:09
    för att prata med eleverna
    om att vara författare
  • 0:09 - 0:10
    och illustratör,
  • 0:10 - 0:13
    och medan jag riggade min presentation
  • 0:13 - 0:16
    i aulacafeterian,
  • 0:16 - 0:18
    såg jag mig om i rummet
  • 0:18 - 0:21
    och där var hon:
  • 0:21 - 0:23
    min gamla mattant.
  • 0:23 - 0:25
    Hon var fortfarande kvar på skolan
  • 0:25 - 0:27
    och var upptagen med
    att förbereda dagens lunch.
  • 0:27 - 0:29
    Jag gick fram för att hälsa,
  • 0:29 - 0:31
    och sa: "Hej Jeannie! Hur är det?"
  • 0:31 - 0:33
    Hon tittade på mig och jag såg att
  • 0:33 - 0:34
    hon kände igen mig,
  • 0:34 - 0:37
    men inte kunde placera mig,
    och hon tittade på mig och sa:
  • 0:37 - 0:40
    "Stephen Krosoczka?"
  • 0:40 - 0:42
    Jag häpnade över att hon visste
    att jag var en Krosoczka,
  • 0:42 - 0:46
    men Stephen är min farbror,
    han är 20 år äldre än jag,
  • 0:46 - 0:49
    och hon hade varit hans mattant
    när han var liten.
  • 0:49 - 0:51
    Hon började berätta om sina barnbarn
  • 0:51 - 0:54
    och jag var överväldigad.
  • 0:54 - 0:56
    Min mattant hade barnbarn,
  • 0:56 - 0:57
    alltså också barn,
  • 0:57 - 1:00
    och lämnade alltså skolan varje dag?
  • 1:00 - 1:02
    Jag trodde att hon bodde i matsalen
  • 1:02 - 1:03
    med serveringsskedarna.
  • 1:03 - 1:05
    Jag hade aldrig tänkt på det förut.
  • 1:05 - 1:08
    Det slumpartade mötet
    inspirerade min fantasi,
  • 1:08 - 1:12
    så jag skapade Lunch Lady-serieromanerna,
  • 1:12 - 1:14
    tecknade serier om en mattant
  • 1:14 - 1:17
    som använder sina fisk-karatepinnar
  • 1:17 - 1:20
    för att bekämpa
    ondskefulla cyborgvikarier,
  • 1:20 - 1:23
    ett skolbussmonster
    och muterade matematiker,
  • 1:23 - 1:24
    och i slutet av varje bok
  • 1:24 - 1:26
    fångar de skurken med hårnät
  • 1:26 - 1:30
    och utropar: "Rättvisan är serverad!"
  • 1:30 - 1:33
    (Skratt) (Applåder)
  • 1:34 - 1:36
    Det har varit otroligt, för serien
  • 1:36 - 1:39
    har fått ett så varmt mottagande av barnen
  • 1:39 - 1:42
    och de har skickat
    de mest fantastiska brev,
  • 1:42 - 1:44
    kort och konstverk.
  • 1:44 - 1:46
    Och jag märkte när jag besökte skolor,
  • 1:46 - 1:49
    att måltidspersonalen var med
    i schemaläggningen
  • 1:49 - 1:51
    på ett mycket meningsfullt sätt.
  • 1:51 - 1:53
    Från kust till kust
  • 1:53 - 1:55
    sa mattanterna samma sak:
  • 1:55 - 1:59
    "Tack för att du gör superhjältar av oss."
  • 1:59 - 2:01
    För mattanten har inte behandlats
  • 2:01 - 2:05
    särskilt väl i populärkulturen genom åren.
  • 2:05 - 2:07
    Men det betydde mest för Jeannie.
  • 2:07 - 2:09
    När böckerna först gavs ut
  • 2:09 - 2:11
    bjöd jag in henne till releasepartyt,
  • 2:11 - 2:13
    och inför alla där,
  • 2:13 - 2:14
    alla som hon utfodrat genom åren,
  • 2:14 - 2:17
    gav jag henne ett konstverk
    och några böcker.
  • 2:17 - 2:20
    Två år efter att detta foto togs
  • 2:20 - 2:21
    gick hon bort.
  • 2:21 - 2:22
    Jag deltog vid likvakan
  • 2:22 - 2:25
    och inget hade kunnat förbereda
    mig på vad jag såg där,
  • 2:25 - 2:29
    för bredvid kistan stod den här målningen,
  • 2:29 - 2:32
    och hennes make berättade att det
    hade betytt så mycket för henne
  • 2:32 - 2:35
    att jag uppmärksammat hennes hårda arbete
  • 2:35 - 2:38
    och validerat det hon gjorde.
  • 2:38 - 2:40
    Det inspirerade mig att skapa en dag
  • 2:40 - 2:42
    då den känslan kan återskapas
  • 2:42 - 2:44
    i skolmatsalar över hela landet:
  • 2:44 - 2:46
    School Lunch Hero Day, en dag då barn
  • 2:46 - 2:49
    kan göra kreativa projekt
    för sin skolmåltidspersonal.
  • 2:49 - 2:52
    Jag samarbetade med
    School Nutrition Association,
  • 2:52 - 2:55
    visste ni att drygt 30 miljoner barn
  • 2:55 - 2:56
    äter skollunch varje dag?
  • 2:56 - 3:00
    Det innebär att drygt
    fem miljarder luncher
  • 3:00 - 3:01
    tillreds varje skolår.
  • 3:01 - 3:03
    Och hjältehistorierna går bortom
  • 3:03 - 3:06
    att en unge får
    några extra kycklingnuggets
  • 3:06 - 3:07
    på sin tallrik.
  • 3:07 - 3:09
    Vi har Brenda i Kalifornien,
  • 3:09 - 3:11
    som håller koll på alla elever
    som passerar hennes kö
  • 3:11 - 3:14
    och meddelar skolkuratorn
  • 3:14 - 3:15
    om något är på tok.
  • 3:15 - 3:17
    Och så mattanterna i Kentucky
  • 3:17 - 3:20
    som insåg att 67 procent av deras elever
  • 3:20 - 3:21
    var beroende av skolmåltiderna
  • 3:21 - 3:23
    och var utan mat under sommaren,
  • 3:23 - 3:25
    så de byggde om en skolbuss
  • 3:25 - 3:27
    för att skapa en mobil matvagn,
  • 3:27 - 3:28
    de åkte runt i kvarteren
  • 3:28 - 3:31
    och utfodrade 500 barn
    per dag under sommaren.
  • 3:31 - 3:34
    Och barnen gjorde fantastiska projekt.
  • 3:34 - 3:35
    Såklart gjorde de det.
  • 3:35 - 3:36
    Barn skapade hamburgerkort
  • 3:36 - 3:38
    gjorda av färgat papper.
  • 3:38 - 3:40
    De tog foton av mattanternas huvuden,
  • 3:40 - 3:42
    klistrade på min tecknade mattant
  • 3:42 - 3:44
    och fäste på en mjölktetra
  • 3:44 - 3:46
    och satte blommor i den.
  • 3:46 - 3:48
    De gjorde sina egna tecknade serier,
  • 3:48 - 3:50
    med den tecknade mattanten
  • 3:50 - 3:52
    och deras egna mattanter.
  • 3:52 - 3:54
    De gjorde tackpizzor,
  • 3:54 - 3:56
    där varje barn skrev på en egen topping
  • 3:56 - 3:58
    på en papperspizza.
  • 3:59 - 4:02
    Jag blev så rörd av responsen
  • 4:02 - 4:04
    som kom från mattanterna,
  • 4:04 - 4:06
    för en kvinna sa till mig, hon sa:
  • 4:06 - 4:09
    "Innan idag kändes det som att jag var
  • 4:09 - 4:11
    på andra sidan planeten på den här skolan.
  • 4:11 - 4:14
    Jag trodde inte någon
    la märke till oss här nere."
  • 4:14 - 4:15
    En annan kvinna sa till mig:
  • 4:15 - 4:18
    "Du vet, det jag fick ut av detta
  • 4:18 - 4:21
    är att det jag gör är viktigt."
  • 4:21 - 4:23
    Naturligtvis är det viktigt, det hon gör.
  • 4:23 - 4:25
    Det de alla gör är viktigt.
  • 4:25 - 4:29
    De ger våra barn mat varje dag,
  • 4:29 - 4:31
    och innan ett barn kan lära sig,
  • 4:31 - 4:34
    måste magen vara full,
  • 4:34 - 4:36
    och dessa kvinnor och män
  • 4:36 - 4:37
    jobbar vid fronten för att skapa
  • 4:37 - 4:40
    ett välutbildat samhälle.
  • 4:40 - 4:42
    Så jag hoppas att
  • 4:42 - 4:44
    ni inte väntar på School Lunch Hero Day
  • 4:44 - 4:46
    innan ni tackar er skolmåltidspersonal,
  • 4:46 - 4:48
    och jag hoppas ni minns
  • 4:48 - 4:51
    hur kraftfullt ett tack kan vara.
  • 4:51 - 4:53
    Ett tack kan förändra ett liv.
  • 4:53 - 4:56
    Det förändrar livet för den som får det,
  • 4:56 - 4:59
    och det förändrar livet för personen
  • 4:59 - 5:00
    som uttrycker det.
  • 5:00 - 5:02
    Tack.
  • 5:02 - 5:04
    (Applåder)
Title:
Varför mattanter är hjältar
Speaker:
Jarrett Krosoczka
Description:

Barnboksförfattaren Jarrett Krosoczka delar med sig av bakgrunden till sin serieroman "Lunch Lady", i vilken hemliga skolhjältar serverar lunch... och rättvisa! Hans nya projekt, School Lunch Hero Day, visar hur skolmåltidspersonalen tillhandahåller mer än bara mat, och illustrerar hur kraftfullt ett tack kan vara.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:24
Lisbeth Pekkari approved Swedish subtitles for Why lunch ladies are heroes
Annika Bidner accepted Swedish subtitles for Why lunch ladies are heroes
Annika Bidner edited Swedish subtitles for Why lunch ladies are heroes
Annika Bidner edited Swedish subtitles for Why lunch ladies are heroes
Annika Bidner edited Swedish subtitles for Why lunch ladies are heroes
Annika Bidner edited Swedish subtitles for Why lunch ladies are heroes
Annika Bidner edited Swedish subtitles for Why lunch ladies are heroes
Annika Bidner edited Swedish subtitles for Why lunch ladies are heroes
Show all

Swedish subtitles

Revisions