Ljubav - pristupate joj je pogrešno
-
0:00 - 0:04Što je to ljubav?
-
0:04 - 0:06Ljubav je teško definirati
-
0:06 - 0:10jer ima vrlo široku primjenu.
-
0:10 - 0:12Mogu voljeti trčanje.
-
0:12 - 0:14Mogu voljeti knjigu, film.
-
0:14 - 0:17Mogu voljeti odreske.
-
0:17 - 0:19Mogu voljeti svoju suprugu.
-
0:19 - 0:22(Smijeh)
-
0:24 - 0:27Ali primjerice, postoji velika razlika
-
0:27 - 0:32između odreska i moje supruge.
-
0:32 - 0:35Točnije, ako ja cijenim odrezak,
-
0:35 - 0:41taj odrezak, s druge
strane, ne cijeni mene. -
0:41 - 0:44Dok moja supruga mene naziva
-
0:44 - 0:46zvijezdom njenog života.
-
0:46 - 0:49(Smijeh)
-
0:49 - 0:51Stoga, jedino druga savjest koja žudi
-
0:51 - 0:54može mene doživjeti kao poželjno biće.
-
0:54 - 0:55Znam to, jer je to razlog
-
0:55 - 0:58zbog kojeg se ljubav
može točnije definirati -
0:58 - 1:02kao želja za biti poželjnim.
-
1:02 - 1:05Iz toga izvire i vječni problem u ljubavi:
-
1:05 - 1:11kako postati i ostati poželjnim?
-
1:11 - 1:14Osoba je navikla nalaziti
-
1:14 - 1:17rješenje za ovaj probem
-
1:17 - 1:20time što podvrgava
svoj život pravilima društva. -
1:20 - 1:22Igrali ste specifičnu ulogu
-
1:22 - 1:24s obzirom na spol, dob,
-
1:24 - 1:26društveni status,
-
1:26 - 1:28i trebali ste samo odigrati svoj dio
-
1:28 - 1:32da biste bili cijenjeni i voljeni u
cijeloj zajednici. -
1:32 - 1:36Mislite o mladoj ženi koja mora ostati
nevina prije braka. -
1:36 - 1:40Razmislite o najmlađem sinu,
koji mora slušati najstarijeg sina, -
1:40 - 1:46koji zauzvrat mora slušati patrijarha.
-
1:46 - 1:50No, fenomen
-
1:50 - 1:54je započet u 13. stoljeću,
-
1:54 - 1:58uglavnom u renesansi za zapadu,
-
1:58 - 2:01koji je prouzročio najveću
krizu identiteta -
2:01 - 2:03u povijesti čovječanstva.
-
2:03 - 2:05Ovaj fenomen je suvremenost.
-
2:05 - 2:08Možemo ga sumirati kroz trostruki proces.
-
2:08 - 2:14Prvo, proces racionalizacije znanstvenih
istraživanja, -
2:14 - 2:17koji je ubrzao tehnički napredak.
-
2:17 - 2:21Zatim, proces
političke demokratizacije, -
2:21 - 2:24koji potiče individualna prava.
-
2:24 - 2:29I na kraju, proces racionalizacije
ekonomske proizvodnje -
2:29 - 2:32i slobodne trgovine.
-
2:32 - 2:35Ova tri isprepletena procesa
-
2:35 - 2:37su totalno istrijebili
-
2:37 - 2:41svo tradicionalno znamenje
zapadnih društava, -
2:41 - 2:44s radikalnim posljedicama za pojedinca.
-
2:44 - 2:47Sada su pojedinci slobodni
-
2:47 - 2:50vrednovati ili ne vrednovati
-
2:50 - 2:54bilo koji stav, izbor ili objekt.
-
2:54 - 3:00No, kao rezultat, sami su suočeni s
-
3:00 - 3:02istom slobodom koju imaju i ostali
-
3:02 - 3:07da vrednuju ili ne vrednuju njih same.
-
3:07 - 3:12Drugim riječima, moja vrijednost je
nekoć bila osigurana -
3:12 - 3:16podvrgavanjem tradicionalnim autoritetima.
-
3:16 - 3:21Sada je izlistana na burzi.
-
3:21 - 3:26Na slobodnom tržištu želja pojedinaca,
-
3:26 - 3:30pregovaram svaki dan o svojoj vrijednosti.
-
3:30 - 3:33Otuda anksioznost modernog čovjeka.
-
3:33 - 3:37Opsjednut je: "Jesam li poželjan?
Koliko poželjan? -
3:37 - 3:40Koliko ljudi će me voljeti?"
-
3:40 - 3:43Kako odgovara na tu anksioznost?
-
3:43 - 3:51Pa, histeričnim skupljanjem simbola
poželjnosti. -
3:52 - 3:55(Smijeh)
-
3:55 - 3:58Ovo zovem činom skupljanja,
-
3:58 - 4:01zajedno s ostalim, kapitalom zavođenja.
-
4:01 - 4:03Doista, naše potrošačko društvo
-
4:03 - 4:09je velikim dijelom bazirano na
kapitalu zavođenja. -
4:09 - 4:13Rečeno je u vezi te potrošnje da
je naše doba materijalističko. -
4:13 - 4:17No, to nije istina! Samo gomilamo objekte
-
4:17 - 4:20kako bismo komunicirali s drugim umovima.
-
4:20 - 4:25Radimo to da nas zavole, da ih zavedemo.
-
4:25 - 4:29Ništa nije manje materijalističko ili
više sentimentalno, -
4:29 - 4:33od tinejdžera koji kupuje nove traperice
-
4:33 - 4:35i podere ih na koljenima,
-
4:35 - 4:37jer želi zadovoljiti Jennifer.
-
4:37 - 4:40(Smijeh)
-
4:40 - 4:43Konzumerizam nije materijalizam.
-
4:43 - 4:45Više je ono što je progutano
-
4:45 - 4:48i žrtvovano u ime boga ljubavi,
-
4:48 - 4:53ili u ime kapitala zavođenja.
-
4:53 - 4:58U svjetlu ovih opažanja moderne ljubavi,
-
4:58 - 5:01kako možemo razmišljati o ljubavi u
narednim godinama? -
5:01 - 5:04Možemo zamisliti dvije hipoteze:
-
5:04 - 5:06Prva se sastoji od klađenja
-
5:06 - 5:12da će se ovaj proces narcisističke
kapitalizacije pojačati. -
5:12 - 5:16Teško je reći koji će oblik to
pojačanje uzeti, -
5:16 - 5:18jer uvelike ovisi
-
5:18 - 5:21o društvenim i tehničkim inovacijama,
-
5:21 - 5:26koje je teško za predvidjeti
po definiciji. -
5:26 - 5:28Možemo, na primjer,
-
5:28 - 5:31zamisliti stranicu za upoznavanje
-
5:31 - 5:36koja, otprilike kao bodovi za vjernost,
-
5:36 - 5:39koristi bodove kapitala zavođenja
-
5:39 - 5:42koji variraju prema mojoj dobi,
omjeru visine i težine, -
5:42 - 5:45mojoj diplomi, mojoj plaći,
-
5:45 - 5:49ili broju klikova na moj profil.
-
5:49 - 5:53Možemo također zamisliti
-
5:53 - 5:57kemijski tretman za prekide
-
5:57 - 6:01koji oslabljuju osjećaje privrženosti.
-
6:01 - 6:05Usput, već postoji emisija na MTV-u
-
6:05 - 6:09u kojoj učitelji zavođenja
-
6:09 - 6:13tretiraju slomljeno srce kao bolest.
-
6:13 - 6:16Ti učitelji sami sebe zovu
"pick-up artistima". -
6:16 - 6:19"Artist" je jednostavno, znači "umjetnik".
-
6:19 - 6:22"Pick-up" znači da pokupite nekoga,
-
6:22 - 6:24ali ne bilo kakvo kupljenje --
pokupite cure. -
6:24 - 6:29Dakle oni su umjetnici kupljenja cura.
-
6:29 - 6:30(Smijeh)
-
6:30 - 6:35Bol srca zovu "one-itis".
-
6:35 - 6:39Na engleskom, "itis" je sufiks koji
označuje infekciju. -
6:39 - 6:43One-itis se može prevesti kao
"infekcija od nekoga". -
6:43 - 6:47Malo je odvratno. Doista, za
pick-up umjetnike, -
6:47 - 6:51zaljubljivanje
-
6:51 - 6:52je gubitak vremena,
-
6:52 - 6:54rasipanje kapitala zavođenja,
-
6:54 - 6:56stoga mora biti eliminirana
-
6:56 - 7:00poput bolesti ili infekcije.
-
7:00 - 7:04Također, možemo zamisliti
-
7:04 - 7:07romantičnu upotrebu genoma.
-
7:07 - 7:10Svi bi ga nosili posvuda
-
7:10 - 7:13i pokazivali kao vizitku
-
7:13 - 7:18da potvrde može li zavođenje napredovati
u razmnožavanje. -
7:18 - 7:22(Smijeh)
-
7:22 - 7:27Naravno, ova će utrka za zavođenjem,
-
7:27 - 7:29kao svako žestoko natjecanje,
-
7:29 - 7:34stvoriti ogromne razlike
u narcisističkom zadovoljstvu, -
7:34 - 7:38i stoga, također, mnogo samoće i
frustracija. -
7:38 - 7:41Dakle možemo očekivati da
sama suvremenost, -
7:41 - 7:46koja je porijeklom kapital zavođenja,
dođe u pitanje. -
7:46 - 7:48Razmišljam naročito o reakciji
-
7:48 - 7:53neo-fašističkih ili religijskih zajednica.
-
7:53 - 7:59No, budućnost ne mora biti takva.
-
7:59 - 8:04Moguć je još jedan put
razmišljanja o ljubavi. -
8:04 - 8:06No, kako?
-
8:06 - 8:11Kako se odreći histerične potrebe
da budemo vrednovani? -
8:11 - 8:15Pa, tako da postanem svjestan
svoje beskorisnosti. -
8:15 - 8:17(Smijeh)
-
8:17 - 8:18Da,
-
8:18 - 8:20beskoristan sam.
-
8:20 - 8:22No budite uvjereni:
-
8:22 - 8:23i vi ste.
-
8:23 - 8:26(Smijeh)
-
8:26 - 8:30(Pljesak)
-
8:30 - 8:34Svi smo beskorisni.
-
8:34 - 8:36Ta beskorisnost se lako demonstrira,
-
8:36 - 8:40jer da bih bio vrednovan
-
8:40 - 8:43trebam nekoga da me želi,
-
8:43 - 8:45što pokazuje da sam nemam nikakve
vrijednosti. -
8:45 - 8:48Nemam urođenu vrijednost.
-
8:51 - 8:53Svi se pravimo da imamo idola;
-
8:53 - 8:56svi se pravimo da smo nečiji idol,
no zapravo -
8:56 - 9:00svi smo varalice, kao čovjek na ulici
-
9:00 - 9:03koji se čini skroz
hladan i nezainteresiran, -
9:03 - 9:06dok je zapravo očekivao i izračunao
-
9:06 - 9:09kako da sve oči budu uprte ka njemu.
-
9:09 - 9:11Mislim da bi osvještavanje
-
9:11 - 9:13ove opće podvale
-
9:13 - 9:15koja nas sve zabrinjava
-
9:15 - 9:16olakšalo naše ljubavne veze.
-
9:16 - 9:19Iz razloga što želim biti voljen
-
9:19 - 9:20od glave do pete,
-
9:20 - 9:22opravdano je da u svakom mom izboru
-
9:22 - 9:25postoji histerija zavođenja.
-
9:25 - 9:27I stoga se želim činiti savršenim
-
9:27 - 9:29kako bi me netko mogao voljeti.
-
9:29 - 9:31Želim od njih da budu savršeni
-
9:31 - 9:33kako bih bio uvjeren u svoju vrijednost.
-
9:33 - 9:35To vodi do parova
-
9:35 - 9:37koji su opsjednuti izvedbom
-
9:37 - 9:40koji će prekinuti samo tako,
-
9:40 - 9:42na najmanji neuspjeh.
-
9:42 - 9:46U kontrastu s ovim ponašanjem,
-
9:46 - 9:49pozivam na nježnost -- ljubav kao nježnost.
-
9:49 - 9:50Što je nježnost?
-
9:50 - 9:54Biti nježan je prihvatiti mane
voljene osobe. -
9:54 - 9:58Ne radi se o tome da postanete stari,
tužni par. -
9:58 - 9:59(Smijeh)
-
9:59 - 10:01To je poprilično loše.
-
10:01 - 10:02Suprotno,
-
10:02 - 10:05postoji mnogo šarma i sreće u nježnosti.
-
10:05 - 10:09Referiram se specifično na vrstu humora
koja se nažalost nedovoljno koristi. -
10:09 - 10:12Poezija namjerne neugode.
-
10:12 - 10:15Referiram se na ismijavanje samog sebe.
-
10:15 - 10:18Za par koji više nije ograničen, podržan
-
10:18 - 10:20ograničenjima tradicije,
-
10:20 - 10:21Vjerujem da je ismijavanje samog
-
10:21 - 10:26sebe jedan od najboljih načina
za opstanak veze.
- Title:
- Ljubav - pristupate joj je pogrešno
- Speaker:
- Yann Dall'Aglio
- Description:
-
U svom prekrasnom govoru filozof Yann Dall'Aglio istražuje univerzalnu potragu za nježnošću i povezanošću u svijetu koji je sve više usmjeren na pojedinca. Kako se čini, to je jednostavnije nego što mislite. Mudar i vrckast osvrt na stanje ljubavi u moderno doba (snimljeno na TEDxPariz).
- Video Language:
- French
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:42
Retired user approved Croatian subtitles for L'amour -- vous le faites mal. | ||
Retired user accepted Croatian subtitles for L'amour -- vous le faites mal. | ||
Retired user edited Croatian subtitles for L'amour -- vous le faites mal. | ||
Igor Pureta edited Croatian subtitles for L'amour -- vous le faites mal. | ||
Igor Pureta edited Croatian subtitles for L'amour -- vous le faites mal. | ||
Igor Pureta edited Croatian subtitles for L'amour -- vous le faites mal. | ||
Igor Pureta edited Croatian subtitles for L'amour -- vous le faites mal. | ||
Igor Pureta edited Croatian subtitles for L'amour -- vous le faites mal. |