Una red más rápida que la luz: Alex Wissner-Gross en TEDxBeaconStreet
-
0:16 - 0:18Vivimos en un mundo físico.
-
0:18 - 0:20También vivimos
en un mundo físico -
0:20 - 0:24en proceso de fundirse
con el mundo digital. -
0:24 - 0:26Como consecuencia,
-
0:26 - 0:29cada vez más, un aspecto
del mundo físico -
0:29 - 0:31como, digamos,
-
0:31 - 0:33el hecho de que esté
geográficamente distribuido, -
0:33 - 0:38está empezando a impactar
nuestras experiencias digitales. -
0:38 - 0:40Esta es una propiedad mundial,
-
0:40 - 0:41porque
-
0:41 - 0:45todos vivimos en toda la
superficie de un planeta -
0:45 - 0:47que tiene un diámetro finito.
-
0:47 - 0:50Así, por ejemplo,
en mundos virtuales, -
0:50 - 0:53si hay alguien en
un lado del planeta -
0:53 - 0:55y otra persona al
otro lado del planeta, -
0:55 - 0:57que interactúan vía
un mundo virtual, -
0:57 - 0:59como "Second Life",
-
0:59 - 1:02la experiencia tiene
un retraso debido -
1:02 - 1:05a que la luz tarda
un tiempo finito -
1:05 - 1:07en viajar por la
superficie de la Tierra. -
1:07 - 1:08para conectarlos.
-
1:08 - 1:11Y este problema no es
de ninguna manera -
1:11 - 1:14específico de los
mundos virtuales. -
1:14 - 1:17Es un problema que se siente
fuertemente en los sectores -
1:17 - 1:19industrial y financiero.
-
1:19 - 1:21El sector financiero
en particular -
1:21 - 1:23tiene motivos muy
fuertes para asegurarse -
1:23 - 1:26de que los retrasos de tiempo
en la transmisión de información -
1:26 - 1:30entre los intercambios
financieros sea mínimo. -
1:30 - 1:33Un ejemplo más,
-
1:33 - 1:35la telerobótica y la telecirugía.
-
1:35 - 1:37Conforme avanzamos
hacia una era -
1:37 - 1:40en la que un médico en
un lugar en la Tierra -
1:40 - 1:42pueda realizar una
cirugía a un paciente -
1:42 - 1:44en algún lugar
opuesto de la Tierra, -
1:44 - 1:47los retrasos asociados en la
manipulación de máquinas remotas -
1:47 - 1:51se vuelven cada vez más
esenciales en el desempeño. -
1:52 - 1:55¿Cómo hacemos para
intentar solucionar esto? -
1:55 - 1:59Este es un mapa de
cables submarinos -
1:59 - 2:03esparcidos en todos los océanos
de la Tierra y en la superficie. -
2:03 - 2:06Estamos cabalmente cableando
la superficie del planeta -
2:06 - 2:10para permitir el flujo
eficiente de información -
2:10 - 2:12de cualquier punto de la
superficie de la Tierra -
2:12 - 2:15a cualquier otro punto de
la superficie de la Tierra. -
2:15 - 2:17Pueden imaginar
-
2:17 - 2:18que estamos
relativamente cerca -
2:18 - 2:21de solucionar este problema
de retrasos de información. -
2:22 - 2:24Pero claro,
-
2:24 - 2:26como con todas las
propiedades físicas, -
2:26 - 2:27hay límites.
-
2:27 - 2:29He aquí uno
muy importante. -
2:29 - 2:31Lo que ven aquí
son dos mapas -
2:31 - 2:33de algunas conexiones
de Internet -
2:33 - 2:36de vanguardia
que conectan sitios. -
2:36 - 2:38A la izquierda,
-
2:38 - 2:40una conexión de
Nueva York a Chicago. -
2:40 - 2:41A la derecha,
-
2:41 - 2:43de Nueva York
a Londres. -
2:43 - 2:44Resulta interesante
-
2:44 - 2:46si miran la cantidad
de tiempo que lleva -
2:46 - 2:48mandar información
de ida y vuelta, -
2:48 - 2:50por estos conductos
-
2:50 - 2:51y los comparan
-
2:51 - 2:54con el límite físico teórico
-
2:54 - 2:57de cuán rápido se puede enviar
información ida y vuelta -
2:57 - 3:00usando la luz por
una fibra óptica, -
3:00 - 3:02notarán que
-
3:02 - 3:04estamos prácticamente
alcanzando -
3:04 - 3:06los límites físicos permitidos
-
3:06 - 3:08para enviar información
por la Tierra -
3:08 - 3:11entre ciudades importantes.
-
3:11 - 3:14Este es el problema, por las
razones que he mencionado, -
3:14 - 3:18que simplemente se
exacerbarán con el tiempo. -
3:19 - 3:21¿Por qué es
esto un problema? -
3:21 - 3:22Bueno, la forma en
que hemos construido -
3:22 - 3:25muchas de nuestras transacciones
globales actuales en Internet -
3:25 - 3:27y en nuestras
redes en general, -
3:27 - 3:30requieren transacciones
de ida y vuelta. -
3:30 - 3:32Así, si tienen
un lugar A, -
3:32 - 3:33y un lugar B,
-
3:33 - 3:36y quieren coordinar los procesos
-
3:36 - 3:38entre estos dos lugares,
-
3:38 - 3:40tienen que enviarse
entre sí información -
3:40 - 3:42de su estado presente
-
3:42 - 3:44y esperar a que la otra parte
-
3:44 - 3:46reaccione a esa nueva información
-
3:46 - 3:48y devuelva una
señal de ejecución. -
3:48 - 3:49En otras palabras,
-
3:49 - 3:51la mayoría de las
transacciones actuales, -
3:51 - 3:53están atoradas por demoras
de viajes de ida y vuelta -
3:53 - 3:55en Internet.
-
3:56 - 3:58Ahora bien, la biología
-
3:58 - 4:00como históricamente
ha sido el caso, -
4:00 - 4:03ha surgido con una
solución a este problema. -
4:03 - 4:05Entonces si como humanos
-
4:05 - 4:06tocamos una superficie caliente,
-
4:06 - 4:09notaremos que la mano
se retrae por sí misma -
4:09 - 4:12antes de sentir
el dolor en la mente. -
4:12 - 4:14Y la razón es que
la señal del dolor -
4:14 - 4:16no viaja la distancia completa
-
4:16 - 4:18del dedo al cerebro
-
4:18 - 4:21y luego de vuelta a
las neuronas motoras. -
4:21 - 4:22para retraer la mano.
-
4:22 - 4:25En cambio, sólo viaja
a un sitio intermedio, -
4:25 - 4:26a la espina dorsal,
-
4:26 - 4:28donde de inmediato
es reconocida -
4:28 - 4:30como información de acción
-
4:30 - 4:32y de inmediato se emiten
señales de vuelta -
4:32 - 4:34para una respuesta
más rápida. -
4:34 - 4:36Se le llama acto reflejo.
-
4:36 - 4:39Así, la biología
nos da la solución -
4:40 - 4:44Podemos hacer actos reflejos
para la red global. -
4:44 - 4:46Así, en lugar de hacer
-
4:46 - 4:48viajes de ida y vuelta de
transmisión de información -
4:48 - 4:51coloquemos infraestructura
de servidores -
4:51 - 4:54en sitios geográficos
bien seleccionadas -
4:54 - 4:57entre dos lugares
geográficos diferentes -
4:57 - 4:59que tengan que coordinarse.
-
4:59 - 5:00Este es un problema
-
5:00 - 5:01que he estado reflexionando
-
5:01 - 5:03por varios años:
-
5:03 - 5:05¿cómo ubicar mejor
estos sitios intermedios -
5:05 - 5:08para precisamente darle la vuelta
a la velocidad de la luz -
5:08 - 5:12sin estar obligados a esperar este
viaje de ida y vuelta de transmisión? -
5:12 - 5:13Recientemente
-
5:13 - 5:17identifiqué y publiqué
la solución óptima. -
5:17 - 5:19Lo que ven aquí
es una ecuación -
5:19 - 5:21que describe la solución
óptima teórica -
5:21 - 5:23de dónde colocarse
-
5:23 - 5:25entre dos lugares diferentes
-
5:25 - 5:28para coordinar
óptimamente procesos -
5:28 - 5:30que ocurren en
lados opuestos. -
5:32 - 5:33Entonces, sólo por gusto,
-
5:33 - 5:35agarré esta ecuación
-
5:35 - 5:38y la apliqué a una
tarea financiera. -
5:38 - 5:40Lo que ven aquí
-
5:40 - 5:42es llanamente
un mapa del tesoro. -
5:42 - 5:44Los dos puntos rojos
grandes representan -
5:44 - 5:46las bolsas de valores
más grandes del mundo -
5:46 - 5:48y los puntitos
azules aquí -
5:48 - 5:52representan los lugares
intermedios óptimos calculados -
5:52 - 5:55para coordinar transacciones
-
5:55 - 5:57en un par de estos intercambios.
-
5:57 - 5:58Notarán
-
5:58 - 6:01que muchos de estos
lugares intermedios óptimos -
6:01 - 6:03están en áreas
escasas de red -
6:03 - 6:05y en océanos.
-
6:05 - 6:08Esto vendría siendo
-
6:08 - 6:11la primera excusa para de
hecho hervir los océanos -
6:11 - 6:13con la computación.
-
6:15 - 6:19¿Cómo hacemos para desplegar
esta nueva infraestructura? -
6:19 - 6:24Les he mostrado aquí,
tres distintas modalidades -
6:24 - 6:26para desplegar estos
nuevos servidores -
6:26 - 6:30que serían responsables de
crear actos reflejos globales -
6:30 - 6:33que nos ayuden a darle la vuelta a las
limitaciones de la velocidad de la luz. -
6:33 - 6:35Entonces a la izquierda,
-
6:35 - 6:36ven torres de microondas,
-
6:36 - 6:38vemos globos en medio,
-
6:38 - 6:42y vemos boyas de microondas,
-
6:42 - 6:45boyas repetidoras de
microondas, a la derecha. -
6:45 - 6:49Estas son sólo 3 modalidades
que podemos contemplar, -
6:49 - 6:52que le darían la vuelta
a la velocidad de la luz -
6:52 - 6:54debido al tamaño
finito de la Tierra. -
6:54 - 6:57Así, creo, volviendo atrás
-
6:57 - 7:01que nos enfrentamos con una
oportunidad en la historia, -
7:01 - 7:03no sólo de alcanzar
-
7:04 - 7:06la finita velocidad de la luz,
-
7:06 - 7:08como pretexto para las
telecomunicaciones de la Tierra, -
7:08 - 7:11sino para usar esto
como una oportunidad -
7:11 - 7:14para crear mucha
infraestructura nueva en lugares -
7:14 - 7:17que anteriormente no la
tenían y en particular, -
7:17 - 7:21y esta analogía en
especial me gusta, -
7:21 - 7:23la Ruta de la Seda,
-
7:23 - 7:26el comercio de la seda
fue responsable -
7:26 - 7:29en los primeros siglos
de la era común, -
7:29 - 7:31de crear crecimiento económico
-
7:31 - 7:32en sitios intermedios
-
7:32 - 7:35entre lados opuestos
de la ruta de comercio. -
7:35 - 7:37Creo que la oportunidad aquí
-
7:37 - 7:40es emplear la velocidad
finita de la luz -
7:40 - 7:42para desplegar infraestructura
-
7:42 - 7:44en muchos lugares del mundo
-
7:44 - 7:46que en la actualidad
no tienen acceso -
7:46 - 7:48o tienen Internet escaso
-
7:48 - 7:49como resultado
-
7:49 - 7:53de tratar a la geografía como una
nueva forma de recurso natural -
7:53 - 7:56que puede conducir a un
desarrollo económico más amplio. -
7:56 - 7:57Muchas gracias.
-
7:57 - 8:00(Aplausos)
- Title:
- Una red más rápida que la luz: Alex Wissner-Gross en TEDxBeaconStreet
- Description:
-
El desempeño de una amplia variedad de actividades en línea distribuidas globalmente se ve limitada cada vez por la velocidad finita de la luz. El Dr. Wissner-Gross presenta una tecnología para mitigar parcialmente el impacto de esta limitación en la coordinación de actividades distribuidas geográficamente.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 08:01
TED Translators admin edited Spanish subtitles for Networking Faster Than Light: Alex Wissner-Gross at TEDxBeaconStreet | ||
Emma Gon approved Spanish subtitles for Networking Faster Than Light: Alex Wissner-Gross at TEDxBeaconStreet | ||
Emma Gon edited Spanish subtitles for Networking Faster Than Light: Alex Wissner-Gross at TEDxBeaconStreet | ||
Emma Gon edited Spanish subtitles for Networking Faster Than Light: Alex Wissner-Gross at TEDxBeaconStreet | ||
Sebastian Betti accepted Spanish subtitles for Networking Faster Than Light: Alex Wissner-Gross at TEDxBeaconStreet | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Networking Faster Than Light: Alex Wissner-Gross at TEDxBeaconStreet | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Networking Faster Than Light: Alex Wissner-Gross at TEDxBeaconStreet | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Networking Faster Than Light: Alex Wissner-Gross at TEDxBeaconStreet |