Return to Video

Lifesaver: как интерактивный фильм поможет спасти множество жизней | Мартин Перси | TEDxTUHHSalon

  • 0:07 - 0:08
    Здравствуйте.
  • 0:10 - 0:11
    (Cмех)
  • 0:13 - 0:16
    Что, если бы у меня действительно
    случился сердечный приступ...
  • 0:16 - 0:21
    Сколько из вас уверены в том,
    что вы знаете, что надо делать,
  • 0:21 - 0:23
    чтобы спасти мне жизнь?
  • 0:23 - 0:24
    Поднимите руку, если уверены.
  • 0:27 - 0:28
    Тут немного, там немного...
  • 0:28 - 0:31
    Но многие из вас не уверены вовсе.
  • 0:31 - 0:34
    И если честно, вы правы в своих опасениях.
  • 0:34 - 0:39
    Потому что сегодня около 1 000 человек
    только в Европе умрут
  • 0:39 - 0:42
    от остановки сердца и удушья.
  • 0:42 - 0:44
    И примерно столько же в США.
  • 0:44 - 0:47
    И ещё больше по всему миру.
  • 0:48 - 0:50
    Но многие из этих жертв
    могли бы быть спасены,
  • 0:50 - 0:54
    если окружающие их люди владели бы
    базовыми навыками оказания первой помощи.
  • 0:55 - 0:58
    Разве не было бы замечательно,
  • 0:58 - 1:02
    если бы у нас был более эфективный способ
    обучать этим навыкам?
  • 1:02 - 1:05
    Может быть, мы могли бы
    использовать интернет для этих целей.
  • 1:05 - 1:08
    Может быть, мы могли бы
    сделать что-то, вроде этого.
  • 1:09 - 1:12
    (Видео) Рассказчик: Lifesaver —
    это эксперимент абсолютно нового способа
  • 1:13 - 1:15
    обучения навыкам оказания первой помощи.
  • 1:17 - 1:20
    Это фильм, в который
    ты играешь, как в игру.
  • 1:20 - 1:25
    В нём ты попадаешь в три ситуации,
    в которых кто-то умрёт в течение 10 минут,
  • 1:25 - 1:28
    если ты не поступишь правильно.
  • 1:29 - 1:30
    Ты учишься, делая.
  • 1:30 - 1:33
    Сделаешь неверно — и увидишь последствия.
  • 1:34 - 1:37
    Девушка: Давай, дыши!
  • 1:38 - 1:41
    [Выбор: дать ей воды или вызвать скорую.
    Вы выбираете: вызвать скорую.]
  • 1:42 - 1:45
    Мужчина: Вызовите скорую!
    Девушка: Сейчас.
  • 1:45 - 1:49
    Рассказчик: Сделай все правильно —
    и почувствуй трепет от спасения жизни.
  • 1:49 - 1:51
    Девушка: Это скорая помощь?
  • 1:51 - 1:54
    Разве не лучше подождать врачей?
  • 1:55 - 1:59
    [Выбор: подождать скорую
    или сделать разряд. Вы выбрали: разряд.]
  • 2:00 - 2:02
    Вы: Нет... Нет, мы не можем ждать.
  • 2:02 - 2:04
    Машинный голос: Разряд произведён.
  • 2:05 - 2:07
    Девушка: Джейк, давай, очнись!
  • 2:07 - 2:09
    Мужчина: Сработало? Джейк!
  • 2:09 - 2:12
    Вы: Ребята, пожалуйста!
    Машинный голос: Начните реанимацию.
  • 2:12 - 2:15
    Девушка: Сделайте что-нибудь!
    Вы: Я реанимирую снова.
  • 2:15 - 2:17
    Девушка: Что нам делать?
  • 2:18 - 2:20
    Мартин Перси: «Сделай что-нибудь!»,
    «Что нам делать?»
  • 2:20 - 2:22
    Слова, вроде этих, были сказаны
  • 2:22 - 2:24
    сегодня сотни тысяч раз по всему миру.
  • 2:26 - 2:28
    Итак, что же не так с нынешним способом
  • 2:28 - 2:31
    обучения людей проведению
    сердечно-лёгочной реанимации?
  • 2:31 - 2:33
    Я выяснил это, оглянувшись назад,
    в 2004 год.
  • 2:34 - 2:37
    Так, фотография не моя, ладно?
    (Смех)
  • 2:37 - 2:39
    Но всё это было частью курса.
  • 2:39 - 2:41
    Маленький пластмассовый маникен.
  • 2:41 - 2:44
    Один учитель на десять человек.
  • 2:44 - 2:45
    Чай с печеньками.
  • 2:45 - 2:47
    Всё очень мило и расслаблено.
  • 2:47 - 2:50
    После курса я говорил с учителем,
  • 2:50 - 2:51
    который работал в скорой помощи.
  • 2:51 - 2:55
    И он сказал, что у этой формы обучения
    есть несколько основных проблем.
  • 2:56 - 2:59
    Небольшая распространённость.
    Один учитель — десять человек.
  • 2:59 - 3:03
    Сложно будет попасть
    в чрезвычайную ситуацию,
  • 3:03 - 3:06
    когда сотни тысяч или миллионы человек
    знают, как это всё делается.
  • 3:06 - 3:08
    Это дорого в виду
    небольшой распространённости.
  • 3:08 - 3:10
    И это недоступно.
  • 3:10 - 3:13
    Очень часто люди, которые хотят
    пройти один из этих курсов,
  • 3:13 - 3:14
    не могут найти его.
  • 3:14 - 3:16
    Он легко забывается.
  • 3:16 - 3:19
    Люди вообще часто осознают, что забыли то,
  • 3:19 - 3:22
    чему их учили на одном из таких курсов
    примерно через пол года.
  • 3:22 - 3:24
    Они не забывают полностью.
  • 3:24 - 3:26
    Но забывают настолько,
  • 3:26 - 3:30
    что если что-то действительно произойдёт,
    они не смогут выступить вперёд и помочь.
  • 3:30 - 3:32
    Потому что в них нет уверенности.
  • 3:32 - 3:36
    Но последняя проблема, в каком-то смысле,
    стала самой сложной задачей.
  • 3:36 - 3:37
    Эти курсы далеки от реальности.
  • 3:38 - 3:40
    Парень из скорой помощи сказал,
  • 3:40 - 3:45
    что если вы будете пытаться
    спасти друга или члена семьи
  • 3:45 - 3:47
    от сердечного приступа или удушья,
  • 3:47 - 3:52
    то, скорее всего, это будет
    самым страшным событием в вашей жизни.
  • 3:52 - 3:55
    Будет плачь.
    Будут крики.
  • 3:55 - 3:57
    Будет кровь.
    Будет паника.
  • 3:57 - 3:59
    Это не будет ни милым, ни приятным.
  • 3:59 - 4:03
    И эта форма обучения
    вас к такому не готовит.
  • 4:04 - 4:08
    Всё это ведёт к так называемому
    эффекту свидетеля.
  • 4:08 - 4:11
    У него есть две страшные разновидности.
  • 4:11 - 4:13
    Необученный свидетель.
  • 4:13 - 4:16
    Эти люди не проходили курс обучения
    оказанию сердечно-лёгочной реанимации.
  • 4:16 - 4:19
    Они понятия не имеют,
    как помочь задыхающемуся.
  • 4:19 - 4:22
    И если что-то случится,
    то они не будут знать, что делать.
  • 4:22 - 4:24
    И поэтому, конечно, они не смогут помочь.
  • 4:24 - 4:25
    Но это не так уж и плохо.
  • 4:25 - 4:28
    Что хуже, так это обученные свидетели.
  • 4:28 - 4:32
    Это люди, которые прошли курс, —
    и это происходит постоянно:
  • 4:32 - 4:34
    они прошли курс,
  • 4:34 - 4:38
    но когда они видят реальное происшествие,
    они полностью столбенеют.
  • 4:39 - 4:41
    Потому что это совершенно не то,
  • 4:41 - 4:44
    что они видели раньше,
    они просто не в состоянии помочь.
  • 4:44 - 4:46
    И поэтому они ничего и не делают.
  • 4:46 - 4:48
    В результате чего умирают люди.
  • 4:49 - 4:53
    Очевидно, нужно придумать что-то получше.
  • 4:54 - 4:59
    Я подумал — почему бы не сделать видео
    и не добавить в него участие пользователя?
  • 4:59 - 5:01
    Мы сделаем его реалистичным.
  • 5:01 - 5:03
    Видео будет очень смелым,
  • 5:03 - 5:06
    полным криков, слёз и паники.
  • 5:07 - 5:08
    Оно будет интерактивным.
  • 5:08 - 5:12
    Поэтому нельзя будет откинуться в кресле
    и посмотреть его сквозь пальцы.
  • 5:12 - 5:15
    Вам придётся действовать
    и непосредственно влиять на происходящее.
  • 5:16 - 5:20
    Это будет дополнением
    к уже существующим методикам.
  • 5:21 - 5:23
    Никто в проекте Lifesaver
  • 5:23 - 5:27
    не думает, что не нужно проходить
    традиционный обучающий курс.
  • 5:27 - 5:31
    Если вы можете пойти на него —
    прекрасно! Сделайте это!
  • 5:31 - 5:33
    Но если вы уже завершили курс,
  • 5:33 - 5:36
    уже подзабыли его
    и хотите освежить память,
  • 5:36 - 5:38
    или не можете пройти курс,
  • 5:38 - 5:42
    или хотите больше реализма,
    то вот то, что вам нужно.
  • 5:42 - 5:45
    Этот способ удобен тем,
    что всегда доступен в сети.
  • 5:45 - 5:47
    И мы сделаем его бесплатным.
  • 5:48 - 5:51
    Но тогда нам понадобится финансирование.
  • 5:52 - 5:53
    Итак, в 2004 году
  • 5:54 - 5:58
    я подумал: «Интерактивный фильм,
    который поможет спасать жизни людей.
  • 5:58 - 6:01
    Кто же не захочет
    такое профинансировать?!»
  • 6:03 - 6:04
    Теперь перейдём к 2011 году.
  • 6:04 - 6:09
    За 7 лет мне удалось собрать
    половину необходимых средств.
  • 6:10 - 6:14
    Но тогда я работал в компании UNIT9,
  • 6:14 - 6:17
    и нам удалось получить 50%
    от необходимой суммы
  • 6:17 - 6:20
    у государственного агентства
    по стратегическим технологиям.
  • 6:21 - 6:23
    Но нам нужно было найти остальные 50%.
  • 6:23 - 6:26
    Но у нас было на это 12 месяцев,
    так что мы не переживали.
  • 6:26 - 6:30
    Мы пошли в крупнейшее учреждение
    первой помощи в Англии
  • 6:30 - 6:32
    и отлично провели с ними время.
  • 6:32 - 6:34
    И они вернулись с ответом:
  • 6:34 - 6:36
    «нет».
  • 6:37 - 6:39
    Но у нас было ещё 8 месяцев.
  • 6:39 - 6:40
    Поэтому мы не переживали.
  • 6:40 - 6:44
    Мы пошли в крупнейшую медицинскую
    благотворительную организацию в Англии.
  • 6:44 - 6:45
    Снова отлично провели время.
  • 6:45 - 6:46
    И они вернулись с ответом:
  • 6:47 - 6:48
    «нет».
  • 6:49 - 6:51
    Тут мы уже начали паниковать.
  • 6:51 - 6:54
    И мы обращались ко всем,
    кого могли только вспомнить.
  • 6:54 - 6:58
    Мы были в маленьких организациях,
    вроде Совета Реанимации Англии.
  • 6:58 - 7:00
    И они вернулись с ответом:
  • 7:01 - 7:02
    «да».
  • 7:03 - 7:07
    Доктора́ Джасмит Соар,
    Энди Локи и Сара Митчелл
  • 7:08 - 7:11
    приняли решение в Совете Реанимации
  • 7:11 - 7:14
    о финансировании оставшейся части,
    которая была нам так необходима,
  • 7:14 - 7:17
    за два дня до крайнего срока.
  • 7:17 - 7:20
    Если бы они не сказали «да»,
    то Lifesaver никогда бы не появился.
  • 7:20 - 7:22
    Мы были настолько близки к провалу.
  • 7:22 - 7:24
    Так Lifesaver был закончен.
  • 7:24 - 7:26
    В нём три фильма.
  • 7:26 - 7:29
    В двух из них вы спасаете кого-то
    от сердечного приступа.
  • 7:29 - 7:33
    В одном фильме вы спасаете того,
    кто задыхается.
  • 7:33 - 7:35
    И мы бросаем вас на произвол судьбы.
  • 7:35 - 7:38
    Давайте взглянем на первый выбор,
    который придётся сделать в фильме.
  • 7:39 - 7:42
    (Видео) Девушка: Не думаю, что он
    дурачится. Джейк, очнись.
  • 7:43 - 7:45
    Джейк, давай, открой глаза.
  • 7:46 - 7:49
    Мужчина: Может, нам позвать кого-то?
    Девушка: Я не знаю.
  • 7:49 - 7:51
    Ты меня слышишь? Открой глаза!
  • 7:54 - 7:56
    Рассказчик: Представим, что это вы.
  • 7:56 - 7:58
    Вы не эксперт в оказании первой помощи.
  • 7:58 - 8:00
    Что вы будете делать?
  • 8:01 - 8:04
    Мартин: Итак, перед нами выбор свидетеля.
  • 8:04 - 8:07
    Так вы будете вовлечены в ситуацию.
    Теперь следующий выбор.
  • 8:07 - 8:09
    Сейчас мы находимся в пешеходной среде.
  • 8:09 - 8:10
    Здесь нет машин.
  • 8:10 - 8:12
    Но вы уверены, что там безопасно?
  • 8:12 - 8:15
    Итак, мы посмотрим по сторонам?
    Или побежим спасать парня?
  • 8:15 - 8:17
    Кто бы оглянулся? Поднимите руки.
  • 8:18 - 8:21
    А кто бы ринулся спасать? Поднимите руки.
  • 8:21 - 8:24
    Спасибо, мадам.
    Давайте попробуем сразу побежать.
  • 8:25 - 8:26
    Нас сбил велосипедист.
    (Смех)
  • 8:26 - 8:28
    Это случается очень часто,
  • 8:28 - 8:31
    и если вы, мадам, никогда не попада́ли
    в такую ситуацию, то ничего страшного.
  • 8:31 - 8:33
    Она полна энтузиазма, это очень важно,
  • 8:33 - 8:36
    если попадёте в такую ситуацию.
  • 8:36 - 8:39
    Очень часто люди получают травмы,
    потому что спешат помочь.
  • 8:39 - 8:41
    Lifesaver доступен в трёх версиях.
  • 8:41 - 8:42
    Первая — для компьютера.
  • 8:42 - 8:45
    И две — для смартфона и планшета.
  • 8:45 - 8:47
    В мобильных версиях
  • 8:47 - 8:50
    вы двигаете устройство вверх-вниз
    два раза в секунду.
  • 8:50 - 8:52
    Если у вас iPhone, то вы увидите это.
  • 8:53 - 8:58
    Вы получаете точный отклик о том,
    с правильной ли скоростью действуете.
  • 8:58 - 9:02
    Поэтому это хороший способ
    обучения сердечно-лёгочной реанимации.
  • 9:03 - 9:07
    Принципы хорошего выступления гласят:
  • 9:07 - 9:10
    на слайде не может быть больше двух слов.
  • 9:10 - 9:12
    Lifesaver существует уже больше года.
  • 9:12 - 9:13
    Как так произошло?
  • 9:13 - 9:17
    Вот худший слайд из всех,
    которые вы увидите сегодня.
  • 9:17 - 9:18
    Здесь все награды, которые мы получили.
  • 9:18 - 9:21
    Мы получили премию Вебби,
    были номинированы в BAFTA.
  • 9:21 - 9:24
    Выиграли четыре золота в премии
    электронного обучения Англии.
  • 9:24 - 9:27
    Ни один другой проект не получал
    больше двух золотых медалей.
  • 9:27 - 9:28
    Так что нам было очень приятно.
  • 9:28 - 9:30
    Много поддержки из Твиттера.
  • 9:30 - 9:34
    Англичанка спонтанно устроила
    соревнование среди друзей
  • 9:34 - 9:36
    с выигрышем в 20 фунтов [~1 500 рублей].
  • 9:36 - 9:40
    Это был опрос о Lifesaver,
    для того что бы привлечь друзей.
  • 9:40 - 9:42
    И я подумал — отлично!
  • 9:42 - 9:45
    Потому что я знаю все ответы на опрос.
  • 9:45 - 9:47
    Ведь я мог бы заработать
    20 фунтов очень легко.
  • 9:47 - 9:50
    Но она сказала, что это будет не честно,
    и не позволила мне участвовать.
  • 9:51 - 9:53
    Нам писали очень добрые твиты.
  • 9:53 - 9:55
    «Самый сильный опыт в моей жизни.
  • 9:55 - 9:57
    Lavesaver — полное погружение».
  • 9:57 - 10:00
    Вопрос, который часто задают в интернете:
  • 10:00 - 10:02
    «Может ли вебсайт заставить плакать?»
  • 10:03 - 10:05
    Lifesaver даёт убедительный ответ.
  • 10:05 - 10:08
    К примеру:
    «Самый удивительный интерактивный сайт.
  • 10:08 - 10:11
    Очень эффективный и эмоциональный.
    Не могла не заплакать в конце».
  • 10:11 - 10:14
    Такие сообщения приходят к нам постоянно.
  • 10:15 - 10:16
    Мы получили отличный бонус,
  • 10:16 - 10:19
    в третьем фильме сыграла
    кинозвезда Дэйзи Ридли,
  • 10:20 - 10:23
    недавно игравшая в Звёздных Войнах
  • 10:23 - 10:27
    роль дочери Хана Соло и Принцессы Леи.
  • 10:28 - 10:32
    Я едва не отказался снимать Дейзи,
    потому что она слишком красивая.
  • 10:32 - 10:35
    Мы хотели снимать обычных людей.
    (Смех)
  • 10:35 - 10:39
    Но она играла прекрасно,
    и у меня не оставалось выбора.
  • 10:39 - 10:43
    Она была потрясающей и, конечно,
    принесла немалую долю просмотров.
  • 10:43 - 10:47
    Этот материал никогда не показывали.
  • 10:47 - 10:49
    На самом деле, его нет в фильме.
  • 10:49 - 10:51
    Поэтому вы первые, кто видит это.
  • 10:51 - 10:54
    Всё это хорошо, но как-то неформально, да?
  • 10:54 - 10:55
    Мне нужны доказательства.
  • 10:55 - 11:02
    Доктор сделал тест сердечного ритма того,
    кто смотрел обычный фильм о реанимации.
  • 11:02 - 11:05
    Сейчас фильмы о реанимации
    похожи на курсы реанимации —
  • 11:05 - 11:08
    добрые, приятные и даже немного скучные.
  • 11:08 - 11:10
    И вы можете убедиться:
  • 11:10 - 11:15
    сердечный ритм смотрящего
    не поднимался выше 87 ударов в минуту.
  • 11:15 - 11:19
    А при просмотре Lifesaver
    пульс поднимается до 105 ударов в минуту.
  • 11:19 - 11:22
    И это всего лишь компьютерная версия,
    где нужно просто нажимать на кнопки.
  • 11:23 - 11:26
    Самый частый вопрос,
    который задают мне о фильме:
  • 11:26 - 11:28
    «Да, да, да, но неужели интерактивность
  • 11:28 - 11:29
    действительно имеет значение?
  • 11:29 - 11:31
    Не проще ли просто показать обычное видео,
  • 11:31 - 11:34
    где люди кричат и паникуют?
    Разве этого не будет достаточно?»
  • 11:35 - 11:38
    Но данные говорят о том,
    что интерактивность имеет значение.
  • 11:38 - 11:44
    Без взаимодействия пульс
    не поднимался выше 83 ударов в минуту.
  • 11:44 - 11:48
    Потому что, взаимодействуя, вы чувствуете
    своё непосредственное участие.
  • 11:48 - 11:50
    Это ваша проблема.
  • 11:50 - 11:53
    Никто кроме вас не сможет
    спасти этого человека.
  • 11:53 - 11:56
    Поэтому фильм вовлекает вас эмоционально.
  • 11:56 - 11:58
    И поэтому он захватывающий.
  • 11:59 - 12:01
    Южной Бристольской больницей в Англии
  • 12:01 - 12:04
    были проведены тесты
    со случайными респондентами.
  • 12:05 - 12:07
    Они обнаружили, что уверенность
    в проведении реанимации
  • 12:07 - 12:10
    после просмотра Lifesaver
    увеличилась с 37% до 74%.
  • 12:10 - 12:13
    И 100% опрошенных сказали,
    что уже с бóльшей вероятностью
  • 12:13 - 12:17
    помогли бы в критической ситуации.
  • 12:18 - 12:20
    Lifesaver это идея.
  • 12:20 - 12:24
    И эта идея может быть применена
    к любой чрезвычайной ситуации.
  • 12:24 - 12:29
    Мы хотим сделать Lifesaver
    для Германии, США, Китая.
  • 12:29 - 12:33
    Также мы хотим сделать фильмы
    для 12 распространённых происшествий:
  • 12:33 - 12:35
    обо всём от утопления
    до автомобильной аварии.
  • 12:35 - 12:38
    Мы хотим сделать фильмы
    о безопасности женщин,
  • 12:38 - 12:41
    о том, как вести себя
    во время землетрясения, и так далее.
  • 12:41 - 12:45
    Множество потенциально интересных
    идей для этого проекта.
  • 12:45 - 12:49
    Но сколько из них финансируется?
  • 12:49 - 12:51
    Сколько их них разрабатывается?
  • 12:51 - 12:56
    Ни один из проектов Lifesaver
    сейчас не разрабатывается.
  • 12:56 - 12:58
    Мы вернулись к организациям
    первой помощи,
  • 12:58 - 13:00
    к медицинской благотворительности.
  • 13:00 - 13:02
    Никакого интереса.
  • 13:02 - 13:04
    Какова же причина?
    Это же очевидно, правда?
  • 13:05 - 13:06
    Я отстой.
  • 13:06 - 13:08
    Несомненно, я — отстой в маркетинге.
  • 13:08 - 13:11
    И я просто безнадёжен в попытках
    вести разработку этих проектов.
  • 13:11 - 13:13
    Кто может справиться лучше?
  • 13:13 - 13:15
    Вы можете.
  • 13:15 - 13:18
    Это не так уж и сложно
    сделать фильм, подобный Lifesaver.
  • 13:18 - 13:20
    Это не так уж и отличается
    от съёмок обычного видео.
  • 13:20 - 13:23
    Здесь всего 6 секретов,
    которые вам нужно знать.
  • 13:23 - 13:26
    И тогда вы сможете сделать что-то своё.
    Это не так уж и сложно.
  • 13:26 - 13:29
    Это что-то, что вы делаете.
  • 13:30 - 13:32
    Lifesaver или фильмы вроде него
  • 13:32 - 13:36
    это не фильм, рассказывающий историю,
    где у кого-то случился сердечный приступ.
  • 13:36 - 13:40
    Lifesaver — это история, в которой вы
    спасаете того, у кого сердечный приступ.
  • 13:40 - 13:45
    Это не «Выбери своё путешествие»,
    история с множеством концов.
  • 13:45 - 13:49
    Это фильм, в котором всего один конец —
    вы спасаете жертву.
  • 13:49 - 13:52
    И чтобы к этому прийти,
    нужно победить во многих сражениях.
  • 13:52 - 13:56
    Если вы поигрываете, жертва умирает,
    вы возвращаетесь назад и пробуете ещё.
  • 13:56 - 13:59
    Но в конце концов вы спасаете жертву.
  • 13:59 - 14:01
    Вам нужен режиссёр интерактивного фильма.
  • 14:01 - 14:04
    Многие интерактивные фильмы чудовищны.
  • 14:04 - 14:09
    И одна из распространённых причин в том,
    что они нанимают обычного режиссёра,
  • 14:09 - 14:11
    который просто делает видео и уходит.
  • 14:11 - 14:14
    Это видео перебрасывается
    через стеклянную стену
  • 14:14 - 14:17
    к людям, добавляющим отдельно
    интерактивность.
  • 14:17 - 14:19
    И всё это заканчивается провалом.
  • 14:19 - 14:24
    Вам нужен один человек, который будет
    смотреть за идеей, сценарием, съёмками,
  • 14:24 - 14:27
    обработкой и запуском.
  • 14:27 - 14:29
    И тогда весь проект
    прекрасно взаимосвязан.
  • 14:29 - 14:32
    Вам нужен специфический издательский дом.
  • 14:32 - 14:35
    Таким издательским домом для Lifesaver
    стала компания UNIT9.
  • 14:35 - 14:38
    И Пьеро Фрескобалди,
    креативный директор,
  • 14:38 - 14:42
    и Йэтс Бакли, технический помощник,
    сделали потрясающую работу.
  • 14:42 - 14:44
    Вместе со всеми
    разработчиками и дизайнерами.
  • 14:44 - 14:47
    Они сделали Lifesaver таким,
    какой он есть.
  • 14:48 - 14:50
    Настоящие люди = настоящие эмоции.
  • 14:50 - 14:52
    Иногда люди говорят:
  • 14:52 - 14:55
    «Да, но почему бы не сделать это
    видео игрой
  • 14:55 - 14:57
    с компьютерной графикой?»
  • 14:57 - 14:58
    Вы можете.
  • 14:58 - 15:02
    Но тогда, у вас не получится
    такой эмоциональной связи
  • 15:02 - 15:05
    с реальными людьми, в реальных местах.
  • 15:06 - 15:08
    И, наконец,
  • 15:08 - 15:10
    делайте его интерактивным только тогда,
  • 15:10 - 15:11
    когда это совершенно необходимо.
  • 15:11 - 15:14
    Линейное видео — это золотая середина.
  • 15:14 - 15:16
    Вы хотите рассказать историю?
    Линейное.
  • 15:16 - 15:20
    Хотите просто записать разговор? Линейное.
    Золотая середина.
  • 15:20 - 15:25
    Но если суть вашего проекта в том,
    что пользователь должен что-то сделать,
  • 15:26 - 15:29
    то интерактивность вдохнёт в видео жизнь.
  • 15:29 - 15:34
    Но будьте с этим осторожны
    и используйте только там, где необходимо.
  • 15:35 - 15:38
    (Видео) Медработник: Большое спасибо,
    дальше мы сами.
  • 15:39 - 15:44
    Производим реанимацию через 3 – 2 – 1.
  • 15:48 - 15:52
    Девушка: Спасибо вам огромное.
    Вы: Не за что.
  • 15:52 - 15:55
    Надеюсь, с ним всё будет в порядке.
    Мужчина: Спасибо большое.
  • 15:56 - 15:59
    Медработник: Молодец.
    Отличная работа. Молодец.
  • 15:59 - 16:00
    Вы: Спасибо.
  • 16:04 - 16:05
    Рассказчик: Разряд произведён.
  • 16:05 - 16:07
    МП: пример Lifesaver показывает,
  • 16:07 - 16:10
    что мы можем использовать
    интернет и интерактивное кино
  • 16:10 - 16:13
    для обучения оказанию первой помощи.
  • 16:13 - 16:14
    И спасать жизни.
  • 16:14 - 16:15
    Спасибо.
  • 16:15 - 16:17
    (Аплодисменты)
Title:
Lifesaver: как интерактивный фильм поможет спасти множество жизней | Мартин Перси | TEDxTUHHSalon
Description:

Lifesaver — идея создания более действенного способа обучения навыкам оказания первой помощи, такого как интерактивный фильм. Сайт и приложение, получившие множество наград, доступны бесплатно на официальном сайте www.life-saver.org.uk. Мартин Перси, автор и режиссёр, рассказывает историю Lifesaver, и, используя описанные им подходы, рассказчиком историй о спасении жизней можете стать уже вы.

Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
16:27

Russian subtitles

Revisions