Lifesaver: как интерактивный фильм поможет спасти множество жизней | Мартин Перси | TEDxTUHHSalon
-
0:07 - 0:08Здравствуйте.
-
0:10 - 0:11(Cмех)
-
0:13 - 0:16Что, если бы у меня действительно
случился сердечный приступ... -
0:16 - 0:21Сколько из вас уверены в том,
что вы знаете, что надо делать, -
0:21 - 0:23чтобы спасти мне жизнь?
-
0:23 - 0:24Поднимите руку, если уверены.
-
0:27 - 0:28Тут немного, там немного...
-
0:28 - 0:31Но многие из вас не уверены вовсе.
-
0:31 - 0:34И если честно, вы правы в своих опасениях.
-
0:34 - 0:39Потому что сегодня около 1 000 человек
только в Европе умрут -
0:39 - 0:42от остановки сердца и удушья.
-
0:42 - 0:44И примерно столько же в США.
-
0:44 - 0:47И ещё больше по всему миру.
-
0:48 - 0:50Но многие из этих жертв
могли бы быть спасены, -
0:50 - 0:54если окружающие их люди владели бы
базовыми навыками оказания первой помощи. -
0:55 - 0:58Разве не было бы замечательно,
-
0:58 - 1:02если бы у нас был более эфективный способ
обучать этим навыкам? -
1:02 - 1:05Может быть, мы могли бы
использовать интернет для этих целей. -
1:05 - 1:08Может быть, мы могли бы
сделать что-то, вроде этого. -
1:09 - 1:12(Видео) Рассказчик: Lifesaver —
это эксперимент абсолютно нового способа -
1:13 - 1:15обучения навыкам оказания первой помощи.
-
1:17 - 1:20Это фильм, в который
ты играешь, как в игру. -
1:20 - 1:25В нём ты попадаешь в три ситуации,
в которых кто-то умрёт в течение 10 минут, -
1:25 - 1:28если ты не поступишь правильно.
-
1:29 - 1:30Ты учишься, делая.
-
1:30 - 1:33Сделаешь неверно — и увидишь последствия.
-
1:34 - 1:37Девушка: Давай, дыши!
-
1:38 - 1:41[Выбор: дать ей воды или вызвать скорую.
Вы выбираете: вызвать скорую.] -
1:42 - 1:45Мужчина: Вызовите скорую!
Девушка: Сейчас. -
1:45 - 1:49Рассказчик: Сделай все правильно —
и почувствуй трепет от спасения жизни. -
1:49 - 1:51Девушка: Это скорая помощь?
-
1:51 - 1:54Разве не лучше подождать врачей?
-
1:55 - 1:59[Выбор: подождать скорую
или сделать разряд. Вы выбрали: разряд.] -
2:00 - 2:02Вы: Нет... Нет, мы не можем ждать.
-
2:02 - 2:04Машинный голос: Разряд произведён.
-
2:05 - 2:07Девушка: Джейк, давай, очнись!
-
2:07 - 2:09Мужчина: Сработало? Джейк!
-
2:09 - 2:12Вы: Ребята, пожалуйста!
Машинный голос: Начните реанимацию. -
2:12 - 2:15Девушка: Сделайте что-нибудь!
Вы: Я реанимирую снова. -
2:15 - 2:17Девушка: Что нам делать?
-
2:18 - 2:20Мартин Перси: «Сделай что-нибудь!»,
«Что нам делать?» -
2:20 - 2:22Слова, вроде этих, были сказаны
-
2:22 - 2:24сегодня сотни тысяч раз по всему миру.
-
2:26 - 2:28Итак, что же не так с нынешним способом
-
2:28 - 2:31обучения людей проведению
сердечно-лёгочной реанимации? -
2:31 - 2:33Я выяснил это, оглянувшись назад,
в 2004 год. -
2:34 - 2:37Так, фотография не моя, ладно?
(Смех) -
2:37 - 2:39Но всё это было частью курса.
-
2:39 - 2:41Маленький пластмассовый маникен.
-
2:41 - 2:44Один учитель на десять человек.
-
2:44 - 2:45Чай с печеньками.
-
2:45 - 2:47Всё очень мило и расслаблено.
-
2:47 - 2:50После курса я говорил с учителем,
-
2:50 - 2:51который работал в скорой помощи.
-
2:51 - 2:55И он сказал, что у этой формы обучения
есть несколько основных проблем. -
2:56 - 2:59Небольшая распространённость.
Один учитель — десять человек. -
2:59 - 3:03Сложно будет попасть
в чрезвычайную ситуацию, -
3:03 - 3:06когда сотни тысяч или миллионы человек
знают, как это всё делается. -
3:06 - 3:08Это дорого в виду
небольшой распространённости. -
3:08 - 3:10И это недоступно.
-
3:10 - 3:13Очень часто люди, которые хотят
пройти один из этих курсов, -
3:13 - 3:14не могут найти его.
-
3:14 - 3:16Он легко забывается.
-
3:16 - 3:19Люди вообще часто осознают, что забыли то,
-
3:19 - 3:22чему их учили на одном из таких курсов
примерно через пол года. -
3:22 - 3:24Они не забывают полностью.
-
3:24 - 3:26Но забывают настолько,
-
3:26 - 3:30что если что-то действительно произойдёт,
они не смогут выступить вперёд и помочь. -
3:30 - 3:32Потому что в них нет уверенности.
-
3:32 - 3:36Но последняя проблема, в каком-то смысле,
стала самой сложной задачей. -
3:36 - 3:37Эти курсы далеки от реальности.
-
3:38 - 3:40Парень из скорой помощи сказал,
-
3:40 - 3:45что если вы будете пытаться
спасти друга или члена семьи -
3:45 - 3:47от сердечного приступа или удушья,
-
3:47 - 3:52то, скорее всего, это будет
самым страшным событием в вашей жизни. -
3:52 - 3:55Будет плачь.
Будут крики. -
3:55 - 3:57Будет кровь.
Будет паника. -
3:57 - 3:59Это не будет ни милым, ни приятным.
-
3:59 - 4:03И эта форма обучения
вас к такому не готовит. -
4:04 - 4:08Всё это ведёт к так называемому
эффекту свидетеля. -
4:08 - 4:11У него есть две страшные разновидности.
-
4:11 - 4:13Необученный свидетель.
-
4:13 - 4:16Эти люди не проходили курс обучения
оказанию сердечно-лёгочной реанимации. -
4:16 - 4:19Они понятия не имеют,
как помочь задыхающемуся. -
4:19 - 4:22И если что-то случится,
то они не будут знать, что делать. -
4:22 - 4:24И поэтому, конечно, они не смогут помочь.
-
4:24 - 4:25Но это не так уж и плохо.
-
4:25 - 4:28Что хуже, так это обученные свидетели.
-
4:28 - 4:32Это люди, которые прошли курс, —
и это происходит постоянно: -
4:32 - 4:34они прошли курс,
-
4:34 - 4:38но когда они видят реальное происшествие,
они полностью столбенеют. -
4:39 - 4:41Потому что это совершенно не то,
-
4:41 - 4:44что они видели раньше,
они просто не в состоянии помочь. -
4:44 - 4:46И поэтому они ничего и не делают.
-
4:46 - 4:48В результате чего умирают люди.
-
4:49 - 4:53Очевидно, нужно придумать что-то получше.
-
4:54 - 4:59Я подумал — почему бы не сделать видео
и не добавить в него участие пользователя? -
4:59 - 5:01Мы сделаем его реалистичным.
-
5:01 - 5:03Видео будет очень смелым,
-
5:03 - 5:06полным криков, слёз и паники.
-
5:07 - 5:08Оно будет интерактивным.
-
5:08 - 5:12Поэтому нельзя будет откинуться в кресле
и посмотреть его сквозь пальцы. -
5:12 - 5:15Вам придётся действовать
и непосредственно влиять на происходящее. -
5:16 - 5:20Это будет дополнением
к уже существующим методикам. -
5:21 - 5:23Никто в проекте Lifesaver
-
5:23 - 5:27не думает, что не нужно проходить
традиционный обучающий курс. -
5:27 - 5:31Если вы можете пойти на него —
прекрасно! Сделайте это! -
5:31 - 5:33Но если вы уже завершили курс,
-
5:33 - 5:36уже подзабыли его
и хотите освежить память, -
5:36 - 5:38или не можете пройти курс,
-
5:38 - 5:42или хотите больше реализма,
то вот то, что вам нужно. -
5:42 - 5:45Этот способ удобен тем,
что всегда доступен в сети. -
5:45 - 5:47И мы сделаем его бесплатным.
-
5:48 - 5:51Но тогда нам понадобится финансирование.
-
5:52 - 5:53Итак, в 2004 году
-
5:54 - 5:58я подумал: «Интерактивный фильм,
который поможет спасать жизни людей. -
5:58 - 6:01Кто же не захочет
такое профинансировать?!» -
6:03 - 6:04Теперь перейдём к 2011 году.
-
6:04 - 6:09За 7 лет мне удалось собрать
половину необходимых средств. -
6:10 - 6:14Но тогда я работал в компании UNIT9,
-
6:14 - 6:17и нам удалось получить 50%
от необходимой суммы -
6:17 - 6:20у государственного агентства
по стратегическим технологиям. -
6:21 - 6:23Но нам нужно было найти остальные 50%.
-
6:23 - 6:26Но у нас было на это 12 месяцев,
так что мы не переживали. -
6:26 - 6:30Мы пошли в крупнейшее учреждение
первой помощи в Англии -
6:30 - 6:32и отлично провели с ними время.
-
6:32 - 6:34И они вернулись с ответом:
-
6:34 - 6:36«нет».
-
6:37 - 6:39Но у нас было ещё 8 месяцев.
-
6:39 - 6:40Поэтому мы не переживали.
-
6:40 - 6:44Мы пошли в крупнейшую медицинскую
благотворительную организацию в Англии. -
6:44 - 6:45Снова отлично провели время.
-
6:45 - 6:46И они вернулись с ответом:
-
6:47 - 6:48«нет».
-
6:49 - 6:51Тут мы уже начали паниковать.
-
6:51 - 6:54И мы обращались ко всем,
кого могли только вспомнить. -
6:54 - 6:58Мы были в маленьких организациях,
вроде Совета Реанимации Англии. -
6:58 - 7:00И они вернулись с ответом:
-
7:01 - 7:02«да».
-
7:03 - 7:07Доктора́ Джасмит Соар,
Энди Локи и Сара Митчелл -
7:08 - 7:11приняли решение в Совете Реанимации
-
7:11 - 7:14о финансировании оставшейся части,
которая была нам так необходима, -
7:14 - 7:17за два дня до крайнего срока.
-
7:17 - 7:20Если бы они не сказали «да»,
то Lifesaver никогда бы не появился. -
7:20 - 7:22Мы были настолько близки к провалу.
-
7:22 - 7:24Так Lifesaver был закончен.
-
7:24 - 7:26В нём три фильма.
-
7:26 - 7:29В двух из них вы спасаете кого-то
от сердечного приступа. -
7:29 - 7:33В одном фильме вы спасаете того,
кто задыхается. -
7:33 - 7:35И мы бросаем вас на произвол судьбы.
-
7:35 - 7:38Давайте взглянем на первый выбор,
который придётся сделать в фильме. -
7:39 - 7:42(Видео) Девушка: Не думаю, что он
дурачится. Джейк, очнись. -
7:43 - 7:45Джейк, давай, открой глаза.
-
7:46 - 7:49Мужчина: Может, нам позвать кого-то?
Девушка: Я не знаю. -
7:49 - 7:51Ты меня слышишь? Открой глаза!
-
7:54 - 7:56Рассказчик: Представим, что это вы.
-
7:56 - 7:58Вы не эксперт в оказании первой помощи.
-
7:58 - 8:00Что вы будете делать?
-
8:01 - 8:04Мартин: Итак, перед нами выбор свидетеля.
-
8:04 - 8:07Так вы будете вовлечены в ситуацию.
Теперь следующий выбор. -
8:07 - 8:09Сейчас мы находимся в пешеходной среде.
-
8:09 - 8:10Здесь нет машин.
-
8:10 - 8:12Но вы уверены, что там безопасно?
-
8:12 - 8:15Итак, мы посмотрим по сторонам?
Или побежим спасать парня? -
8:15 - 8:17Кто бы оглянулся? Поднимите руки.
-
8:18 - 8:21А кто бы ринулся спасать? Поднимите руки.
-
8:21 - 8:24Спасибо, мадам.
Давайте попробуем сразу побежать. -
8:25 - 8:26Нас сбил велосипедист.
(Смех) -
8:26 - 8:28Это случается очень часто,
-
8:28 - 8:31и если вы, мадам, никогда не попада́ли
в такую ситуацию, то ничего страшного. -
8:31 - 8:33Она полна энтузиазма, это очень важно,
-
8:33 - 8:36если попадёте в такую ситуацию.
-
8:36 - 8:39Очень часто люди получают травмы,
потому что спешат помочь. -
8:39 - 8:41Lifesaver доступен в трёх версиях.
-
8:41 - 8:42Первая — для компьютера.
-
8:42 - 8:45И две — для смартфона и планшета.
-
8:45 - 8:47В мобильных версиях
-
8:47 - 8:50вы двигаете устройство вверх-вниз
два раза в секунду. -
8:50 - 8:52Если у вас iPhone, то вы увидите это.
-
8:53 - 8:58Вы получаете точный отклик о том,
с правильной ли скоростью действуете. -
8:58 - 9:02Поэтому это хороший способ
обучения сердечно-лёгочной реанимации. -
9:03 - 9:07Принципы хорошего выступления гласят:
-
9:07 - 9:10на слайде не может быть больше двух слов.
-
9:10 - 9:12Lifesaver существует уже больше года.
-
9:12 - 9:13Как так произошло?
-
9:13 - 9:17Вот худший слайд из всех,
которые вы увидите сегодня. -
9:17 - 9:18Здесь все награды, которые мы получили.
-
9:18 - 9:21Мы получили премию Вебби,
были номинированы в BAFTA. -
9:21 - 9:24Выиграли четыре золота в премии
электронного обучения Англии. -
9:24 - 9:27Ни один другой проект не получал
больше двух золотых медалей. -
9:27 - 9:28Так что нам было очень приятно.
-
9:28 - 9:30Много поддержки из Твиттера.
-
9:30 - 9:34Англичанка спонтанно устроила
соревнование среди друзей -
9:34 - 9:36с выигрышем в 20 фунтов [~1 500 рублей].
-
9:36 - 9:40Это был опрос о Lifesaver,
для того что бы привлечь друзей. -
9:40 - 9:42И я подумал — отлично!
-
9:42 - 9:45Потому что я знаю все ответы на опрос.
-
9:45 - 9:47Ведь я мог бы заработать
20 фунтов очень легко. -
9:47 - 9:50Но она сказала, что это будет не честно,
и не позволила мне участвовать. -
9:51 - 9:53Нам писали очень добрые твиты.
-
9:53 - 9:55«Самый сильный опыт в моей жизни.
-
9:55 - 9:57Lavesaver — полное погружение».
-
9:57 - 10:00Вопрос, который часто задают в интернете:
-
10:00 - 10:02«Может ли вебсайт заставить плакать?»
-
10:03 - 10:05Lifesaver даёт убедительный ответ.
-
10:05 - 10:08К примеру:
«Самый удивительный интерактивный сайт. -
10:08 - 10:11Очень эффективный и эмоциональный.
Не могла не заплакать в конце». -
10:11 - 10:14Такие сообщения приходят к нам постоянно.
-
10:15 - 10:16Мы получили отличный бонус,
-
10:16 - 10:19в третьем фильме сыграла
кинозвезда Дэйзи Ридли, -
10:20 - 10:23недавно игравшая в Звёздных Войнах
-
10:23 - 10:27роль дочери Хана Соло и Принцессы Леи.
-
10:28 - 10:32Я едва не отказался снимать Дейзи,
потому что она слишком красивая. -
10:32 - 10:35Мы хотели снимать обычных людей.
(Смех) -
10:35 - 10:39Но она играла прекрасно,
и у меня не оставалось выбора. -
10:39 - 10:43Она была потрясающей и, конечно,
принесла немалую долю просмотров. -
10:43 - 10:47Этот материал никогда не показывали.
-
10:47 - 10:49На самом деле, его нет в фильме.
-
10:49 - 10:51Поэтому вы первые, кто видит это.
-
10:51 - 10:54Всё это хорошо, но как-то неформально, да?
-
10:54 - 10:55Мне нужны доказательства.
-
10:55 - 11:02Доктор сделал тест сердечного ритма того,
кто смотрел обычный фильм о реанимации. -
11:02 - 11:05Сейчас фильмы о реанимации
похожи на курсы реанимации — -
11:05 - 11:08добрые, приятные и даже немного скучные.
-
11:08 - 11:10И вы можете убедиться:
-
11:10 - 11:15сердечный ритм смотрящего
не поднимался выше 87 ударов в минуту. -
11:15 - 11:19А при просмотре Lifesaver
пульс поднимается до 105 ударов в минуту. -
11:19 - 11:22И это всего лишь компьютерная версия,
где нужно просто нажимать на кнопки. -
11:23 - 11:26Самый частый вопрос,
который задают мне о фильме: -
11:26 - 11:28«Да, да, да, но неужели интерактивность
-
11:28 - 11:29действительно имеет значение?
-
11:29 - 11:31Не проще ли просто показать обычное видео,
-
11:31 - 11:34где люди кричат и паникуют?
Разве этого не будет достаточно?» -
11:35 - 11:38Но данные говорят о том,
что интерактивность имеет значение. -
11:38 - 11:44Без взаимодействия пульс
не поднимался выше 83 ударов в минуту. -
11:44 - 11:48Потому что, взаимодействуя, вы чувствуете
своё непосредственное участие. -
11:48 - 11:50Это ваша проблема.
-
11:50 - 11:53Никто кроме вас не сможет
спасти этого человека. -
11:53 - 11:56Поэтому фильм вовлекает вас эмоционально.
-
11:56 - 11:58И поэтому он захватывающий.
-
11:59 - 12:01Южной Бристольской больницей в Англии
-
12:01 - 12:04были проведены тесты
со случайными респондентами. -
12:05 - 12:07Они обнаружили, что уверенность
в проведении реанимации -
12:07 - 12:10после просмотра Lifesaver
увеличилась с 37% до 74%. -
12:10 - 12:13И 100% опрошенных сказали,
что уже с бóльшей вероятностью -
12:13 - 12:17помогли бы в критической ситуации.
-
12:18 - 12:20Lifesaver это идея.
-
12:20 - 12:24И эта идея может быть применена
к любой чрезвычайной ситуации. -
12:24 - 12:29Мы хотим сделать Lifesaver
для Германии, США, Китая. -
12:29 - 12:33Также мы хотим сделать фильмы
для 12 распространённых происшествий: -
12:33 - 12:35обо всём от утопления
до автомобильной аварии. -
12:35 - 12:38Мы хотим сделать фильмы
о безопасности женщин, -
12:38 - 12:41о том, как вести себя
во время землетрясения, и так далее. -
12:41 - 12:45Множество потенциально интересных
идей для этого проекта. -
12:45 - 12:49Но сколько из них финансируется?
-
12:49 - 12:51Сколько их них разрабатывается?
-
12:51 - 12:56Ни один из проектов Lifesaver
сейчас не разрабатывается. -
12:56 - 12:58Мы вернулись к организациям
первой помощи, -
12:58 - 13:00к медицинской благотворительности.
-
13:00 - 13:02Никакого интереса.
-
13:02 - 13:04Какова же причина?
Это же очевидно, правда? -
13:05 - 13:06Я отстой.
-
13:06 - 13:08Несомненно, я — отстой в маркетинге.
-
13:08 - 13:11И я просто безнадёжен в попытках
вести разработку этих проектов. -
13:11 - 13:13Кто может справиться лучше?
-
13:13 - 13:15Вы можете.
-
13:15 - 13:18Это не так уж и сложно
сделать фильм, подобный Lifesaver. -
13:18 - 13:20Это не так уж и отличается
от съёмок обычного видео. -
13:20 - 13:23Здесь всего 6 секретов,
которые вам нужно знать. -
13:23 - 13:26И тогда вы сможете сделать что-то своё.
Это не так уж и сложно. -
13:26 - 13:29Это что-то, что вы делаете.
-
13:30 - 13:32Lifesaver или фильмы вроде него
-
13:32 - 13:36это не фильм, рассказывающий историю,
где у кого-то случился сердечный приступ. -
13:36 - 13:40Lifesaver — это история, в которой вы
спасаете того, у кого сердечный приступ. -
13:40 - 13:45Это не «Выбери своё путешествие»,
история с множеством концов. -
13:45 - 13:49Это фильм, в котором всего один конец —
вы спасаете жертву. -
13:49 - 13:52И чтобы к этому прийти,
нужно победить во многих сражениях. -
13:52 - 13:56Если вы поигрываете, жертва умирает,
вы возвращаетесь назад и пробуете ещё. -
13:56 - 13:59Но в конце концов вы спасаете жертву.
-
13:59 - 14:01Вам нужен режиссёр интерактивного фильма.
-
14:01 - 14:04Многие интерактивные фильмы чудовищны.
-
14:04 - 14:09И одна из распространённых причин в том,
что они нанимают обычного режиссёра, -
14:09 - 14:11который просто делает видео и уходит.
-
14:11 - 14:14Это видео перебрасывается
через стеклянную стену -
14:14 - 14:17к людям, добавляющим отдельно
интерактивность. -
14:17 - 14:19И всё это заканчивается провалом.
-
14:19 - 14:24Вам нужен один человек, который будет
смотреть за идеей, сценарием, съёмками, -
14:24 - 14:27обработкой и запуском.
-
14:27 - 14:29И тогда весь проект
прекрасно взаимосвязан. -
14:29 - 14:32Вам нужен специфический издательский дом.
-
14:32 - 14:35Таким издательским домом для Lifesaver
стала компания UNIT9. -
14:35 - 14:38И Пьеро Фрескобалди,
креативный директор, -
14:38 - 14:42и Йэтс Бакли, технический помощник,
сделали потрясающую работу. -
14:42 - 14:44Вместе со всеми
разработчиками и дизайнерами. -
14:44 - 14:47Они сделали Lifesaver таким,
какой он есть. -
14:48 - 14:50Настоящие люди = настоящие эмоции.
-
14:50 - 14:52Иногда люди говорят:
-
14:52 - 14:55«Да, но почему бы не сделать это
видео игрой -
14:55 - 14:57с компьютерной графикой?»
-
14:57 - 14:58Вы можете.
-
14:58 - 15:02Но тогда, у вас не получится
такой эмоциональной связи -
15:02 - 15:05с реальными людьми, в реальных местах.
-
15:06 - 15:08И, наконец,
-
15:08 - 15:10делайте его интерактивным только тогда,
-
15:10 - 15:11когда это совершенно необходимо.
-
15:11 - 15:14Линейное видео — это золотая середина.
-
15:14 - 15:16Вы хотите рассказать историю?
Линейное. -
15:16 - 15:20Хотите просто записать разговор? Линейное.
Золотая середина. -
15:20 - 15:25Но если суть вашего проекта в том,
что пользователь должен что-то сделать, -
15:26 - 15:29то интерактивность вдохнёт в видео жизнь.
-
15:29 - 15:34Но будьте с этим осторожны
и используйте только там, где необходимо. -
15:35 - 15:38(Видео) Медработник: Большое спасибо,
дальше мы сами. -
15:39 - 15:44Производим реанимацию через 3 – 2 – 1.
-
15:48 - 15:52Девушка: Спасибо вам огромное.
Вы: Не за что. -
15:52 - 15:55Надеюсь, с ним всё будет в порядке.
Мужчина: Спасибо большое. -
15:56 - 15:59Медработник: Молодец.
Отличная работа. Молодец. -
15:59 - 16:00Вы: Спасибо.
-
16:04 - 16:05Рассказчик: Разряд произведён.
-
16:05 - 16:07МП: пример Lifesaver показывает,
-
16:07 - 16:10что мы можем использовать
интернет и интерактивное кино -
16:10 - 16:13для обучения оказанию первой помощи.
-
16:13 - 16:14И спасать жизни.
-
16:14 - 16:15Спасибо.
-
16:15 - 16:17(Аплодисменты)
- Title:
- Lifesaver: как интерактивный фильм поможет спасти множество жизней | Мартин Перси | TEDxTUHHSalon
- Description:
-
Lifesaver — идея создания более действенного способа обучения навыкам оказания первой помощи, такого как интерактивный фильм. Сайт и приложение, получившие множество наград, доступны бесплатно на официальном сайте www.life-saver.org.uk. Мартин Перси, автор и режиссёр, рассказывает историю Lifesaver, и, используя описанные им подходы, рассказчиком историй о спасении жизней можете стать уже вы.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 16:27
Retired user approved Russian subtitles for Lifesaver - how to save lives with interactive film | Martin Percy | TEDxTUHHSalon | ||
Retired user edited Russian subtitles for Lifesaver - how to save lives with interactive film | Martin Percy | TEDxTUHHSalon | ||
Retired user edited Russian subtitles for Lifesaver - how to save lives with interactive film | Martin Percy | TEDxTUHHSalon | ||
Retired user edited Russian subtitles for Lifesaver - how to save lives with interactive film | Martin Percy | TEDxTUHHSalon | ||
Retired user edited Russian subtitles for Lifesaver - how to save lives with interactive film | Martin Percy | TEDxTUHHSalon | ||
Retired user edited Russian subtitles for Lifesaver - how to save lives with interactive film | Martin Percy | TEDxTUHHSalon | ||
Anastasia accepted Russian subtitles for Lifesaver - how to save lives with interactive film | Martin Percy | TEDxTUHHSalon | ||
Anastasia edited Russian subtitles for Lifesaver - how to save lives with interactive film | Martin Percy | TEDxTUHHSalon |