1 00:00:07,050 --> 00:00:08,348 Здравствуйте. 2 00:00:10,210 --> 00:00:11,220 (Cмех) 3 00:00:12,710 --> 00:00:16,101 Что, если бы у меня действительно случился сердечный приступ... 4 00:00:16,329 --> 00:00:20,750 Сколько из вас уверены в том, что вы знаете, что надо делать, 5 00:00:20,750 --> 00:00:22,563 чтобы спасти мне жизнь? 6 00:00:22,667 --> 00:00:24,456 Поднимите руку, если уверены. 7 00:00:26,831 --> 00:00:28,155 Тут немного, там немного... 8 00:00:28,155 --> 00:00:31,086 Но многие из вас не уверены вовсе. 9 00:00:31,086 --> 00:00:34,460 И если честно, вы правы в своих опасениях. 10 00:00:34,460 --> 00:00:38,970 Потому что сегодня около 1 000 человек только в Европе умрут 11 00:00:38,970 --> 00:00:41,543 от остановки сердца и удушья. 12 00:00:41,543 --> 00:00:44,116 И примерно столько же в США. 13 00:00:44,116 --> 00:00:46,690 И ещё больше по всему миру. 14 00:00:47,780 --> 00:00:50,270 Но многие из этих жертв могли бы быть спасены, 15 00:00:50,290 --> 00:00:54,490 если окружающие их люди владели бы базовыми навыками оказания первой помощи. 16 00:00:55,499 --> 00:00:57,702 Разве не было бы замечательно, 17 00:00:57,727 --> 00:01:01,631 если бы у нас был более эфективный способ обучать этим навыкам? 18 00:01:02,101 --> 00:01:05,219 Может быть, мы могли бы использовать интернет для этих целей. 19 00:01:05,451 --> 00:01:08,317 Может быть, мы могли бы сделать что-то, вроде этого. 20 00:01:08,777 --> 00:01:12,420 (Видео) Рассказчик: Lifesaver — это эксперимент абсолютно нового способа 21 00:01:12,530 --> 00:01:14,790 обучения навыкам оказания первой помощи. 22 00:01:16,660 --> 00:01:20,289 Это фильм, в который ты играешь, как в игру. 23 00:01:20,490 --> 00:01:24,610 В нём ты попадаешь в три ситуации, в которых кто-то умрёт в течение 10 минут, 24 00:01:24,610 --> 00:01:27,616 если ты не поступишь правильно. 25 00:01:28,640 --> 00:01:30,130 Ты учишься, делая. 26 00:01:30,392 --> 00:01:33,090 Сделаешь неверно — и увидишь последствия. 27 00:01:34,320 --> 00:01:36,518 Девушка: Давай, дыши! 28 00:01:37,945 --> 00:01:41,485 [Выбор: дать ей воды или вызвать скорую. Вы выбираете: вызвать скорую.] 29 00:01:42,029 --> 00:01:44,570 Мужчина: Вызовите скорую! Девушка: Сейчас. 30 00:01:45,220 --> 00:01:49,042 Рассказчик: Сделай все правильно — и почувствуй трепет от спасения жизни. 31 00:01:49,410 --> 00:01:50,980 Девушка: Это скорая помощь? 32 00:01:50,980 --> 00:01:53,742 Разве не лучше подождать врачей? 33 00:01:54,888 --> 00:01:58,568 [Выбор: подождать скорую или сделать разряд. Вы выбрали: разряд.] 34 00:01:59,536 --> 00:02:01,796 Вы: Нет... Нет, мы не можем ждать. 35 00:02:02,496 --> 00:02:04,376 Машинный голос: Разряд произведён. 36 00:02:04,536 --> 00:02:06,816 Девушка: Джейк, давай, очнись! 37 00:02:07,406 --> 00:02:09,033 Мужчина: Сработало? Джейк! 38 00:02:09,033 --> 00:02:12,280 Вы: Ребята, пожалуйста! Машинный голос: Начните реанимацию. 39 00:02:12,280 --> 00:02:15,240 Девушка: Сделайте что-нибудь! Вы: Я реанимирую снова. 40 00:02:15,240 --> 00:02:17,329 Девушка: Что нам делать? 41 00:02:17,509 --> 00:02:20,003 Мартин Перси: «Сделай что-нибудь!», «Что нам делать?» 42 00:02:20,003 --> 00:02:21,790 Слова, вроде этих, были сказаны 43 00:02:21,790 --> 00:02:24,430 сегодня сотни тысяч раз по всему миру. 44 00:02:25,720 --> 00:02:27,924 Итак, что же не так с нынешним способом 45 00:02:27,924 --> 00:02:30,544 обучения людей проведению сердечно-лёгочной реанимации? 46 00:02:30,824 --> 00:02:33,273 Я выяснил это, оглянувшись назад, в 2004 год. 47 00:02:33,866 --> 00:02:36,867 Так, фотография не моя, ладно? (Смех) 48 00:02:36,927 --> 00:02:39,328 Но всё это было частью курса. 49 00:02:39,328 --> 00:02:41,311 Маленький пластмассовый маникен. 50 00:02:41,311 --> 00:02:43,828 Один учитель на десять человек. 51 00:02:43,828 --> 00:02:45,032 Чай с печеньками. 52 00:02:45,032 --> 00:02:47,266 Всё очень мило и расслаблено. 53 00:02:47,266 --> 00:02:49,580 После курса я говорил с учителем, 54 00:02:49,580 --> 00:02:51,460 который работал в скорой помощи. 55 00:02:51,460 --> 00:02:55,130 И он сказал, что у этой формы обучения есть несколько основных проблем. 56 00:02:55,600 --> 00:02:59,160 Небольшая распространённость. Один учитель — десять человек. 57 00:02:59,160 --> 00:03:02,610 Сложно будет попасть в чрезвычайную ситуацию, 58 00:03:02,610 --> 00:03:05,970 когда сотни тысяч или миллионы человек знают, как это всё делается. 59 00:03:05,970 --> 00:03:08,420 Это дорого в виду небольшой распространённости. 60 00:03:08,420 --> 00:03:09,970 И это недоступно. 61 00:03:09,970 --> 00:03:12,751 Очень часто люди, которые хотят пройти один из этих курсов, 62 00:03:12,751 --> 00:03:13,812 не могут найти его. 63 00:03:14,362 --> 00:03:16,284 Он легко забывается. 64 00:03:16,284 --> 00:03:18,762 Люди вообще часто осознают, что забыли то, 65 00:03:18,762 --> 00:03:21,752 чему их учили на одном из таких курсов примерно через пол года. 66 00:03:21,869 --> 00:03:23,736 Они не забывают полностью. 67 00:03:23,736 --> 00:03:25,900 Но забывают настолько, 68 00:03:25,900 --> 00:03:30,234 что если что-то действительно произойдёт, они не смогут выступить вперёд и помочь. 69 00:03:30,270 --> 00:03:32,170 Потому что в них нет уверенности. 70 00:03:32,170 --> 00:03:35,530 Но последняя проблема, в каком-то смысле, стала самой сложной задачей. 71 00:03:35,530 --> 00:03:37,450 Эти курсы далеки от реальности. 72 00:03:37,552 --> 00:03:40,430 Парень из скорой помощи сказал, 73 00:03:40,430 --> 00:03:44,910 что если вы будете пытаться спасти друга или члена семьи 74 00:03:44,910 --> 00:03:46,880 от сердечного приступа или удушья, 75 00:03:46,880 --> 00:03:51,890 то, скорее всего, это будет самым страшным событием в вашей жизни. 76 00:03:52,250 --> 00:03:54,579 Будет плачь. Будут крики. 77 00:03:54,579 --> 00:03:56,589 Будет кровь. Будет паника. 78 00:03:56,589 --> 00:03:59,489 Это не будет ни милым, ни приятным. 79 00:03:59,489 --> 00:04:02,859 И эта форма обучения вас к такому не готовит. 80 00:04:03,759 --> 00:04:07,670 Всё это ведёт к так называемому эффекту свидетеля. 81 00:04:07,967 --> 00:04:10,619 У него есть две страшные разновидности. 82 00:04:10,619 --> 00:04:12,770 Необученный свидетель. 83 00:04:12,770 --> 00:04:16,389 Эти люди не проходили курс обучения оказанию сердечно-лёгочной реанимации. 84 00:04:16,389 --> 00:04:18,840 Они понятия не имеют, как помочь задыхающемуся. 85 00:04:18,840 --> 00:04:21,579 И если что-то случится, то они не будут знать, что делать. 86 00:04:21,839 --> 00:04:24,009 И поэтому, конечно, они не смогут помочь. 87 00:04:24,009 --> 00:04:25,233 Но это не так уж и плохо. 88 00:04:25,233 --> 00:04:28,268 Что хуже, так это обученные свидетели. 89 00:04:28,268 --> 00:04:32,436 Это люди, которые прошли курс, — и это происходит постоянно: 90 00:04:32,436 --> 00:04:34,242 они прошли курс, 91 00:04:34,242 --> 00:04:38,310 но когда они видят реальное происшествие, они полностью столбенеют. 92 00:04:38,535 --> 00:04:40,652 Потому что это совершенно не то, 93 00:04:40,652 --> 00:04:44,016 что они видели раньше, они просто не в состоянии помочь. 94 00:04:44,016 --> 00:04:45,921 И поэтому они ничего и не делают. 95 00:04:45,921 --> 00:04:48,302 В результате чего умирают люди. 96 00:04:49,240 --> 00:04:53,210 Очевидно, нужно придумать что-то получше. 97 00:04:54,200 --> 00:04:58,700 Я подумал — почему бы не сделать видео и не добавить в него участие пользователя? 98 00:04:58,700 --> 00:05:00,590 Мы сделаем его реалистичным. 99 00:05:00,590 --> 00:05:03,200 Видео будет очень смелым, 100 00:05:03,200 --> 00:05:06,010 полным криков, слёз и паники. 101 00:05:06,590 --> 00:05:08,110 Оно будет интерактивным. 102 00:05:08,110 --> 00:05:11,909 Поэтому нельзя будет откинуться в кресле и посмотреть его сквозь пальцы. 103 00:05:11,909 --> 00:05:15,492 Вам придётся действовать и непосредственно влиять на происходящее. 104 00:05:16,149 --> 00:05:20,400 Это будет дополнением к уже существующим методикам. 105 00:05:20,947 --> 00:05:22,800 Никто в проекте Lifesaver 106 00:05:22,800 --> 00:05:26,940 не думает, что не нужно проходить традиционный обучающий курс. 107 00:05:27,438 --> 00:05:30,530 Если вы можете пойти на него — прекрасно! Сделайте это! 108 00:05:30,900 --> 00:05:33,039 Но если вы уже завершили курс, 109 00:05:33,039 --> 00:05:35,830 уже подзабыли его и хотите освежить память, 110 00:05:35,830 --> 00:05:38,380 или не можете пройти курс, 111 00:05:38,380 --> 00:05:41,719 или хотите больше реализма, то вот то, что вам нужно. 112 00:05:42,199 --> 00:05:45,150 Этот способ удобен тем, что всегда доступен в сети. 113 00:05:45,150 --> 00:05:46,982 И мы сделаем его бесплатным. 114 00:05:47,541 --> 00:05:50,953 Но тогда нам понадобится финансирование. 115 00:05:51,623 --> 00:05:53,158 Итак, в 2004 году 116 00:05:53,638 --> 00:05:58,460 я подумал: «Интерактивный фильм, который поможет спасать жизни людей. 117 00:05:58,467 --> 00:06:01,459 Кто же не захочет такое профинансировать?!» 118 00:06:02,719 --> 00:06:04,279 Теперь перейдём к 2011 году. 119 00:06:04,279 --> 00:06:08,760 За 7 лет мне удалось собрать половину необходимых средств. 120 00:06:10,424 --> 00:06:13,556 Но тогда я работал в компании UNIT9, 121 00:06:13,556 --> 00:06:16,580 и нам удалось получить 50% от необходимой суммы 122 00:06:16,580 --> 00:06:20,130 у государственного агентства по стратегическим технологиям. 123 00:06:20,731 --> 00:06:22,964 Но нам нужно было найти остальные 50%. 124 00:06:22,964 --> 00:06:25,988 Но у нас было на это 12 месяцев, так что мы не переживали. 125 00:06:26,298 --> 00:06:30,050 Мы пошли в крупнейшее учреждение первой помощи в Англии 126 00:06:30,050 --> 00:06:32,060 и отлично провели с ними время. 127 00:06:32,060 --> 00:06:34,390 И они вернулись с ответом: 128 00:06:34,390 --> 00:06:35,947 «нет». 129 00:06:36,550 --> 00:06:38,903 Но у нас было ещё 8 месяцев. 130 00:06:38,903 --> 00:06:40,126 Поэтому мы не переживали. 131 00:06:40,126 --> 00:06:43,660 Мы пошли в крупнейшую медицинскую благотворительную организацию в Англии. 132 00:06:43,660 --> 00:06:45,130 Снова отлично провели время. 133 00:06:45,130 --> 00:06:46,394 И они вернулись с ответом: 134 00:06:46,744 --> 00:06:47,618 «нет». 135 00:06:48,978 --> 00:06:50,903 Тут мы уже начали паниковать. 136 00:06:51,390 --> 00:06:53,940 И мы обращались ко всем, кого могли только вспомнить. 137 00:06:53,940 --> 00:06:57,830 Мы были в маленьких организациях, вроде Совета Реанимации Англии. 138 00:06:57,830 --> 00:07:00,420 И они вернулись с ответом: 139 00:07:00,940 --> 00:07:01,882 «да». 140 00:07:02,525 --> 00:07:07,349 Доктора́ Джасмит Соар, Энди Локи и Сара Митчелл 141 00:07:07,759 --> 00:07:10,940 приняли решение в Совете Реанимации 142 00:07:10,940 --> 00:07:14,230 о финансировании оставшейся части, которая была нам так необходима, 143 00:07:14,230 --> 00:07:16,769 за два дня до крайнего срока. 144 00:07:16,769 --> 00:07:19,869 Если бы они не сказали «да», то Lifesaver никогда бы не появился. 145 00:07:19,939 --> 00:07:21,799 Мы были настолько близки к провалу. 146 00:07:22,269 --> 00:07:24,233 Так Lifesaver был закончен. 147 00:07:24,233 --> 00:07:25,834 В нём три фильма. 148 00:07:25,834 --> 00:07:29,360 В двух из них вы спасаете кого-то от сердечного приступа. 149 00:07:29,360 --> 00:07:32,533 В одном фильме вы спасаете того, кто задыхается. 150 00:07:32,533 --> 00:07:34,704 И мы бросаем вас на произвол судьбы. 151 00:07:34,704 --> 00:07:38,290 Давайте взглянем на первый выбор, который придётся сделать в фильме. 152 00:07:38,760 --> 00:07:41,694 (Видео) Девушка: Не думаю, что он дурачится. Джейк, очнись. 153 00:07:42,894 --> 00:07:45,190 Джейк, давай, открой глаза. 154 00:07:45,750 --> 00:07:48,553 Мужчина: Может, нам позвать кого-то? Девушка: Я не знаю. 155 00:07:49,083 --> 00:07:51,305 Ты меня слышишь? Открой глаза! 156 00:07:54,487 --> 00:07:56,399 Рассказчик: Представим, что это вы. 157 00:07:56,399 --> 00:07:58,315 Вы не эксперт в оказании первой помощи. 158 00:07:58,315 --> 00:08:00,041 Что вы будете делать? 159 00:08:00,541 --> 00:08:03,889 Мартин: Итак, перед нами выбор свидетеля. 160 00:08:03,889 --> 00:08:06,810 Так вы будете вовлечены в ситуацию. Теперь следующий выбор. 161 00:08:06,810 --> 00:08:08,989 Сейчас мы находимся в пешеходной среде. 162 00:08:08,989 --> 00:08:10,256 Здесь нет машин. 163 00:08:10,256 --> 00:08:12,163 Но вы уверены, что там безопасно? 164 00:08:12,163 --> 00:08:15,280 Итак, мы посмотрим по сторонам? Или побежим спасать парня? 165 00:08:15,280 --> 00:08:17,349 Кто бы оглянулся? Поднимите руки. 166 00:08:17,959 --> 00:08:20,538 А кто бы ринулся спасать? Поднимите руки. 167 00:08:21,478 --> 00:08:23,789 Спасибо, мадам. Давайте попробуем сразу побежать. 168 00:08:24,719 --> 00:08:26,326 Нас сбил велосипедист. (Смех) 169 00:08:26,326 --> 00:08:27,843 Это случается очень часто, 170 00:08:27,843 --> 00:08:31,480 и если вы, мадам, никогда не попада́ли в такую ситуацию, то ничего страшного. 171 00:08:31,480 --> 00:08:33,383 Она полна энтузиазма, это очень важно, 172 00:08:33,383 --> 00:08:35,806 если попадёте в такую ситуацию. 173 00:08:35,806 --> 00:08:38,916 Очень часто люди получают травмы, потому что спешат помочь. 174 00:08:39,036 --> 00:08:40,749 Lifesaver доступен в трёх версиях. 175 00:08:40,749 --> 00:08:42,184 Первая — для компьютера. 176 00:08:42,184 --> 00:08:44,805 И две — для смартфона и планшета. 177 00:08:45,025 --> 00:08:46,969 В мобильных версиях 178 00:08:46,969 --> 00:08:49,859 вы двигаете устройство вверх-вниз два раза в секунду. 179 00:08:49,859 --> 00:08:52,439 Если у вас iPhone, то вы увидите это. 180 00:08:53,189 --> 00:08:57,502 Вы получаете точный отклик о том, с правильной ли скоростью действуете. 181 00:08:57,502 --> 00:09:01,933 Поэтому это хороший способ обучения сердечно-лёгочной реанимации. 182 00:09:03,338 --> 00:09:07,110 Принципы хорошего выступления гласят: 183 00:09:07,110 --> 00:09:10,003 на слайде не может быть больше двух слов. 184 00:09:10,003 --> 00:09:11,826 Lifesaver существует уже больше года. 185 00:09:11,826 --> 00:09:12,818 Как так произошло? 186 00:09:13,338 --> 00:09:16,572 Вот худший слайд из всех, которые вы увидите сегодня. 187 00:09:16,572 --> 00:09:18,500 Здесь все награды, которые мы получили. 188 00:09:18,500 --> 00:09:21,010 Мы получили премию Вебби, были номинированы в BAFTA. 189 00:09:21,010 --> 00:09:23,980 Выиграли четыре золота в премии электронного обучения Англии. 190 00:09:23,980 --> 00:09:26,930 Ни один другой проект не получал больше двух золотых медалей. 191 00:09:26,930 --> 00:09:28,420 Так что нам было очень приятно. 192 00:09:28,420 --> 00:09:30,085 Много поддержки из Твиттера. 193 00:09:30,085 --> 00:09:34,210 Англичанка спонтанно устроила соревнование среди друзей 194 00:09:34,210 --> 00:09:36,230 с выигрышем в 20 фунтов [~1 500 рублей]. 195 00:09:36,230 --> 00:09:39,689 Это был опрос о Lifesaver, для того что бы привлечь друзей. 196 00:09:40,269 --> 00:09:41,796 И я подумал — отлично! 197 00:09:41,796 --> 00:09:44,543 Потому что я знаю все ответы на опрос. 198 00:09:44,543 --> 00:09:46,900 Ведь я мог бы заработать 20 фунтов очень легко. 199 00:09:46,900 --> 00:09:50,359 Но она сказала, что это будет не честно, и не позволила мне участвовать. 200 00:09:50,979 --> 00:09:52,599 Нам писали очень добрые твиты. 201 00:09:53,129 --> 00:09:54,779 «Самый сильный опыт в моей жизни. 202 00:09:54,779 --> 00:09:56,580 Lavesaver — полное погружение». 203 00:09:56,960 --> 00:09:59,970 Вопрос, который часто задают в интернете: 204 00:09:59,970 --> 00:10:02,076 «Может ли вебсайт заставить плакать?» 205 00:10:02,656 --> 00:10:05,202 Lifesaver даёт убедительный ответ. 206 00:10:05,202 --> 00:10:08,189 К примеру: «Самый удивительный интерактивный сайт. 207 00:10:08,189 --> 00:10:11,280 Очень эффективный и эмоциональный. Не могла не заплакать в конце». 208 00:10:11,280 --> 00:10:13,589 Такие сообщения приходят к нам постоянно. 209 00:10:14,569 --> 00:10:15,945 Мы получили отличный бонус, 210 00:10:15,945 --> 00:10:19,279 в третьем фильме сыграла кинозвезда Дэйзи Ридли, 211 00:10:19,612 --> 00:10:22,700 недавно игравшая в Звёздных Войнах 212 00:10:22,700 --> 00:10:26,709 роль дочери Хана Соло и Принцессы Леи. 213 00:10:27,909 --> 00:10:32,019 Я едва не отказался снимать Дейзи, потому что она слишком красивая. 214 00:10:32,028 --> 00:10:35,420 Мы хотели снимать обычных людей. (Смех) 215 00:10:35,420 --> 00:10:39,300 Но она играла прекрасно, и у меня не оставалось выбора. 216 00:10:39,300 --> 00:10:43,229 Она была потрясающей и, конечно, принесла немалую долю просмотров. 217 00:10:43,229 --> 00:10:46,970 Этот материал никогда не показывали. 218 00:10:46,970 --> 00:10:49,020 На самом деле, его нет в фильме. 219 00:10:49,020 --> 00:10:50,886 Поэтому вы первые, кто видит это. 220 00:10:51,216 --> 00:10:53,840 Всё это хорошо, но как-то неформально, да? 221 00:10:53,840 --> 00:10:55,039 Мне нужны доказательства. 222 00:10:55,439 --> 00:11:01,824 Доктор сделал тест сердечного ритма того, кто смотрел обычный фильм о реанимации. 223 00:11:02,350 --> 00:11:05,153 Сейчас фильмы о реанимации похожи на курсы реанимации — 224 00:11:05,153 --> 00:11:08,086 добрые, приятные и даже немного скучные. 225 00:11:08,086 --> 00:11:09,570 И вы можете убедиться: 226 00:11:09,570 --> 00:11:14,579 сердечный ритм смотрящего не поднимался выше 87 ударов в минуту. 227 00:11:14,869 --> 00:11:18,580 А при просмотре Lifesaver пульс поднимается до 105 ударов в минуту. 228 00:11:18,580 --> 00:11:22,060 И это всего лишь компьютерная версия, где нужно просто нажимать на кнопки. 229 00:11:22,530 --> 00:11:25,586 Самый частый вопрос, который задают мне о фильме: 230 00:11:25,586 --> 00:11:27,882 «Да, да, да, но неужели интерактивность 231 00:11:27,882 --> 00:11:29,270 действительно имеет значение? 232 00:11:29,270 --> 00:11:31,289 Не проще ли просто показать обычное видео, 233 00:11:31,289 --> 00:11:34,159 где люди кричат и паникуют? Разве этого не будет достаточно?» 234 00:11:34,979 --> 00:11:37,979 Но данные говорят о том, что интерактивность имеет значение. 235 00:11:38,219 --> 00:11:43,560 Без взаимодействия пульс не поднимался выше 83 ударов в минуту. 236 00:11:43,560 --> 00:11:47,750 Потому что, взаимодействуя, вы чувствуете своё непосредственное участие. 237 00:11:47,750 --> 00:11:49,760 Это ваша проблема. 238 00:11:49,760 --> 00:11:53,140 Никто кроме вас не сможет спасти этого человека. 239 00:11:53,140 --> 00:11:56,004 Поэтому фильм вовлекает вас эмоционально. 240 00:11:56,004 --> 00:11:57,768 И поэтому он захватывающий. 241 00:11:58,648 --> 00:12:01,223 Южной Бристольской больницей в Англии 242 00:12:01,223 --> 00:12:04,089 были проведены тесты со случайными респондентами. 243 00:12:04,569 --> 00:12:07,159 Они обнаружили, что уверенность в проведении реанимации 244 00:12:07,159 --> 00:12:10,189 после просмотра Lifesaver увеличилась с 37% до 74%. 245 00:12:10,189 --> 00:12:13,220 И 100% опрошенных сказали, что уже с бóльшей вероятностью 246 00:12:13,220 --> 00:12:16,717 помогли бы в критической ситуации. 247 00:12:18,109 --> 00:12:20,229 Lifesaver это идея. 248 00:12:20,229 --> 00:12:23,549 И эта идея может быть применена к любой чрезвычайной ситуации. 249 00:12:24,328 --> 00:12:29,129 Мы хотим сделать Lifesaver для Германии, США, Китая. 250 00:12:29,372 --> 00:12:32,650 Также мы хотим сделать фильмы для 12 распространённых происшествий: 251 00:12:32,650 --> 00:12:35,390 обо всём от утопления до автомобильной аварии. 252 00:12:35,390 --> 00:12:37,740 Мы хотим сделать фильмы о безопасности женщин, 253 00:12:37,740 --> 00:12:40,860 о том, как вести себя во время землетрясения, и так далее. 254 00:12:41,255 --> 00:12:45,186 Множество потенциально интересных идей для этого проекта. 255 00:12:45,186 --> 00:12:48,590 Но сколько из них финансируется? 256 00:12:48,590 --> 00:12:50,804 Сколько их них разрабатывается? 257 00:12:51,370 --> 00:12:56,200 Ни один из проектов Lifesaver сейчас не разрабатывается. 258 00:12:56,200 --> 00:12:58,240 Мы вернулись к организациям первой помощи, 259 00:12:58,240 --> 00:12:59,933 к медицинской благотворительности. 260 00:12:59,933 --> 00:13:01,696 Никакого интереса. 261 00:13:02,126 --> 00:13:04,370 Какова же причина? Это же очевидно, правда? 262 00:13:05,360 --> 00:13:06,333 Я отстой. 263 00:13:06,333 --> 00:13:08,436 Несомненно, я — отстой в маркетинге. 264 00:13:08,436 --> 00:13:11,430 И я просто безнадёжен в попытках вести разработку этих проектов. 265 00:13:11,430 --> 00:13:12,947 Кто может справиться лучше? 266 00:13:13,182 --> 00:13:14,569 Вы можете. 267 00:13:14,569 --> 00:13:17,622 Это не так уж и сложно сделать фильм, подобный Lifesaver. 268 00:13:17,622 --> 00:13:20,110 Это не так уж и отличается от съёмок обычного видео. 269 00:13:20,110 --> 00:13:22,879 Здесь всего 6 секретов, которые вам нужно знать. 270 00:13:22,879 --> 00:13:26,196 И тогда вы сможете сделать что-то своё. Это не так уж и сложно. 271 00:13:26,196 --> 00:13:28,673 Это что-то, что вы делаете. 272 00:13:29,583 --> 00:13:31,680 Lifesaver или фильмы вроде него 273 00:13:31,680 --> 00:13:35,660 это не фильм, рассказывающий историю, где у кого-то случился сердечный приступ. 274 00:13:35,660 --> 00:13:40,489 Lifesaver — это история, в которой вы спасаете того, у кого сердечный приступ. 275 00:13:40,489 --> 00:13:44,580 Это не «Выбери своё путешествие», история с множеством концов. 276 00:13:44,590 --> 00:13:48,870 Это фильм, в котором всего один конец — вы спасаете жертву. 277 00:13:48,870 --> 00:13:51,800 И чтобы к этому прийти, нужно победить во многих сражениях. 278 00:13:51,800 --> 00:13:55,740 Если вы поигрываете, жертва умирает, вы возвращаетесь назад и пробуете ещё. 279 00:13:55,740 --> 00:13:58,769 Но в конце концов вы спасаете жертву. 280 00:13:58,769 --> 00:14:00,859 Вам нужен режиссёр интерактивного фильма. 281 00:14:00,859 --> 00:14:04,232 Многие интерактивные фильмы чудовищны. 282 00:14:04,232 --> 00:14:09,025 И одна из распространённых причин в том, что они нанимают обычного режиссёра, 283 00:14:09,025 --> 00:14:11,349 который просто делает видео и уходит. 284 00:14:11,349 --> 00:14:13,649 Это видео перебрасывается через стеклянную стену 285 00:14:13,649 --> 00:14:16,610 к людям, добавляющим отдельно интерактивность. 286 00:14:16,610 --> 00:14:19,319 И всё это заканчивается провалом. 287 00:14:19,319 --> 00:14:24,389 Вам нужен один человек, который будет смотреть за идеей, сценарием, съёмками, 288 00:14:24,389 --> 00:14:26,549 обработкой и запуском. 289 00:14:26,549 --> 00:14:29,182 И тогда весь проект прекрасно взаимосвязан. 290 00:14:29,182 --> 00:14:31,670 Вам нужен специфический издательский дом. 291 00:14:31,670 --> 00:14:35,309 Таким издательским домом для Lifesaver стала компания UNIT9. 292 00:14:35,309 --> 00:14:37,933 И Пьеро Фрескобалди, креативный директор, 293 00:14:37,933 --> 00:14:42,272 и Йэтс Бакли, технический помощник, сделали потрясающую работу. 294 00:14:42,272 --> 00:14:44,399 Вместе со всеми разработчиками и дизайнерами. 295 00:14:44,399 --> 00:14:47,097 Они сделали Lifesaver таким, какой он есть. 296 00:14:47,885 --> 00:14:50,240 Настоящие люди = настоящие эмоции. 297 00:14:50,240 --> 00:14:52,300 Иногда люди говорят: 298 00:14:52,300 --> 00:14:55,430 «Да, но почему бы не сделать это видео игрой 299 00:14:55,430 --> 00:14:57,370 с компьютерной графикой?» 300 00:14:57,370 --> 00:14:58,356 Вы можете. 301 00:14:58,356 --> 00:15:02,382 Но тогда, у вас не получится такой эмоциональной связи 302 00:15:02,382 --> 00:15:04,889 с реальными людьми, в реальных местах. 303 00:15:06,309 --> 00:15:07,782 И, наконец, 304 00:15:07,782 --> 00:15:09,635 делайте его интерактивным только тогда, 305 00:15:09,635 --> 00:15:11,439 когда это совершенно необходимо. 306 00:15:11,439 --> 00:15:14,030 Линейное видео — это золотая середина. 307 00:15:14,030 --> 00:15:16,490 Вы хотите рассказать историю? Линейное. 308 00:15:16,490 --> 00:15:20,389 Хотите просто записать разговор? Линейное. Золотая середина. 309 00:15:20,389 --> 00:15:25,370 Но если суть вашего проекта в том, что пользователь должен что-то сделать, 310 00:15:25,750 --> 00:15:29,309 то интерактивность вдохнёт в видео жизнь. 311 00:15:29,309 --> 00:15:33,935 Но будьте с этим осторожны и используйте только там, где необходимо. 312 00:15:34,949 --> 00:15:38,163 (Видео) Медработник: Большое спасибо, дальше мы сами. 313 00:15:39,269 --> 00:15:43,562 Производим реанимацию через 3 – 2 – 1. 314 00:15:48,450 --> 00:15:51,730 Девушка: Спасибо вам огромное. Вы: Не за что. 315 00:15:51,730 --> 00:15:55,330 Надеюсь, с ним всё будет в порядке. Мужчина: Спасибо большое. 316 00:15:55,970 --> 00:15:58,700 Медработник: Молодец. Отличная работа. Молодец. 317 00:15:58,700 --> 00:16:00,032 Вы: Спасибо. 318 00:16:03,670 --> 00:16:05,377 Рассказчик: Разряд произведён. 319 00:16:05,377 --> 00:16:07,125 МП: пример Lifesaver показывает, 320 00:16:07,125 --> 00:16:09,803 что мы можем использовать интернет и интерактивное кино 321 00:16:09,803 --> 00:16:12,522 для обучения оказанию первой помощи. 322 00:16:12,522 --> 00:16:13,885 И спасать жизни. 323 00:16:13,885 --> 00:16:14,870 Спасибо. 324 00:16:14,870 --> 00:16:16,552 (Аплодисменты)