Return to Video

Нападението на водораслото - убиец - Ерик Ноел Муньос

  • 0:07 - 0:09
    Всички сме гледали филми,
    където чудовище,
  • 0:09 - 0:11
    създадено от учен в лаборатория,
  • 0:11 - 0:14
    избягва и всява хаос във
    външния свят.
  • 0:14 - 0:16
    Но, какво ако чудовището не е
    голям вилнеещ звяр,
  • 0:16 - 0:19
    разрушаващ град, а малко
    количество водорасли
  • 0:19 - 0:22
    с потенциала да унищожи цели
    брегови екосистеми?
  • 0:22 - 0:25
    Това е историята на
    Caulerpa taxifolia,
  • 0:25 - 0:27
    в началото, натурално разпространено
    водорасло
  • 0:27 - 0:28
    от тропическите води.
  • 0:28 - 0:32
    През 80-те, една разновидност е открито,
    че може да вирее в по-студени среди.
  • 0:32 - 0:35
    Този вид, в комбинация с
    красивия си яркозелен цвят
  • 0:35 - 0:38
    и способност да расте бързо
    без поддръжка,
  • 0:38 - 0:40
    е идеален за аквариуми,
    в които помага с почистването,
  • 0:40 - 0:43
    консумирайки хранителни и
    химически вещества във водата.
  • 0:43 - 0:45
    По-нататъшно селективно размножаване
    го прави още по-здрав
  • 0:45 - 0:48
    и скоро се използва в аквариуми
    по целия свят.
  • 0:48 - 0:50
    Но недълго след това, проба от това
  • 0:50 - 0:51
    аквариумно супер водорасло
  • 0:51 - 0:53
    се появява в Средиземно море,
  • 0:53 - 0:56
    близо до известния Океанографски
    институт на Монако.
  • 0:56 - 0:58
    Морските биолози, които го откриват,
    смятат, че
  • 0:58 - 1:00
    музеят случайно го е пуснал в океана,
  • 1:00 - 1:01
    заедно с водата от аквариумите,
  • 1:01 - 1:03
    докато директорите на музея твърдят,
  • 1:03 - 1:06
    че е донесен в района от
    океанските течения.
  • 1:06 - 1:07
    Независимо от това как се е
    озовало там,
  • 1:07 - 1:09
    чуждото Caulerpa се размножава бързо
  • 1:09 - 1:11
    при липсата на естествени хищници,
  • 1:11 - 1:13
    поради отделянето на токсин,
    който гони рибите.
  • 1:13 - 1:16
    И като някакво митично чудовище, дори
    и малко парченце, което се е откъснало,
  • 1:16 - 1:19
    може да се развие в нова колония.
  • 1:19 - 1:21
    Чрез водните течения и контакта с
    котвите на лодките и риболовните мрежи,
  • 1:21 - 1:25
    то се разделя и разпространява по
    Средиземноморските крайбрежни градове,
  • 1:25 - 1:26
    покривайки кораловите рифове.
  • 1:26 - 1:29
    И какъв е резултатът от това нашествие?
  • 1:29 - 1:30
    Ами, зависи кого питате.
  • 1:30 - 1:33
    Много учени предупреждават, че
    разпространението на Caulerpa
  • 1:33 - 1:36
    намалява биоразнообразието като
    измества местните видове водорасли,
  • 1:36 - 1:37
    които се изяждат от рибите,
  • 1:37 - 1:40
    а биолозите, които първи го откриват,
    го наричат
  • 1:40 - 1:41
    Водораслото Убиец.
  • 1:41 - 1:43
    Други проучвания, обаче, твърдят,
  • 1:43 - 1:45
    че водораслото всъщност има
    положителен ефект,
  • 1:45 - 1:47
    тъй като консумира химически
    замърсители --
  • 1:47 - 1:49
    една от причините, поради които
    разновидността на аквариума е създадена.
  • 1:49 - 1:51
    Но нарушаването на естествената
    екосистема
  • 1:51 - 1:53
    чрез внасяне на чужди видове
  • 1:53 - 1:55
    може да има непредвидими и
    неконтролируеми ефекти,
  • 1:55 - 1:57
    които може да не са
    незабавно видими.
  • 1:57 - 1:59
    Когато Caulerpa taxifolia е открито
  • 1:59 - 2:02
    в лагуната Carlsbad's Agua Hedionda,
  • 2:02 - 2:03
    близо до Сан Диего през 2000 г.,
  • 2:03 - 2:05
    дошло там може би предимно
    от изхвърлянето
  • 2:05 - 2:08
    на водата от домашните аквариуми
    в отводния канал,
  • 2:08 - 2:10
    се решава, че трябва да се спре,
    преди да се е разпространило.
  • 2:10 - 2:13
    Платнища се поставят върху
    колониите на Culerpa
  • 2:13 - 2:15
    и хлор се инжектира вътре.
  • 2:15 - 2:16
    Въпреки че този метод убива
  • 2:16 - 2:18
    всички останали морски животни,
    попаднали под платнищата,
  • 2:18 - 2:20
    той успешно унищожава водораслото
  • 2:20 - 2:23
    и местната морска трева отново
    се завръща на неговото място.
  • 2:23 - 2:26
    Чрез бързата ответна реакция,
    властите в Калифорния
  • 2:26 - 2:28
    успяват да спрат Caulerpa от размножаване.
  • 2:28 - 2:30
    Но друга поява на разновидността,
  • 2:30 - 2:32
    в крайбрежните зони на
    югоизточна Австралия,
  • 2:32 - 2:34
    остава неконтролирана и
    се разпространява.
  • 2:34 - 2:37
    За съжаление, покривало не може
    да обхване Средиземно море
  • 2:37 - 2:39
    или Австралийското крайбрежие.
  • 2:39 - 2:41
    Видовете нашественици не
    са нов проблем
  • 2:41 - 2:43
    и могат да се появят по
    естествен начин.
  • 2:43 - 2:45
    Но когато такива видове са резултат от
  • 2:45 - 2:48
    човешко селективно размножаване
    или генетична модификация
  • 2:48 - 2:50
    и след това се пускат в
    околната среда,
  • 2:50 - 2:51
    техният ефект върху екосистемите
  • 2:51 - 2:54
    може да бъде доста по-радикален
    и необратим.
  • 2:54 - 2:56
    С развитието на нови технологии
  • 2:56 - 2:58
    и многото заплахи за
    околната среда,
  • 2:58 - 3:00
    по-важно е от всякога за учените
  • 3:00 - 3:03
    да следят и оценяват рисковете
    и опасностите,
  • 3:03 - 3:04
    а за останалите от нас да запомнят,
  • 3:04 - 3:06
    че това, което започва
    от задния ни двор,
  • 3:06 - 3:08
    може да повлияе на екосистеми
    на другия край на света.
Title:
Нападението на водораслото - убиец - Ерик Ноел Муньос
Description:

Гледайте пълния урок: http://ed.ted.com/lessons/attack-of-the-killer-algae-eric-noel-munoz

Колкото и безобидно да изглежда отблизо, малкото водорасло Caulerpa taxifolia може да внесе хаос в крайбрежните екосистеми. Това суепр водорасло е много адаптивно; също така расте бързо и се разпространява с лекота. Ерик Ноел Муньос представя детайли за невероятното нашествие на това растение, показвайки рисковете от въвеждането на нови инвазивни видове в нови екосистеми.

Урок на Ерик Ноел Муньос, анимация на Ели Енигенбърг.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
03:24

Bulgarian subtitles

Revisions