Return to Video

Como el racismo nos enferma

  • 0:01 - 0:04
    Un artículo de la revista
    de exalumnos de Yale
  • 0:05 - 0:08
    contaba la historia de Clyde Murphy,
  • 0:08 - 0:12
    un hombre afroamericano
    que fue parte de la promoción de 1970.
  • 0:13 - 0:15
    Clyde fue una historia de éxito.
  • 0:16 - 0:19
    Luego de Yale y de un doctorado
    en Abogacía en Columbia,
  • 0:20 - 0:22
    Clyde pasó los siguientes 30 años
  • 0:22 - 0:26
    como uno de los mejores abogados
    de derechos civiles de EE.UU.
  • 0:26 - 0:29
    También fue un gran esposo y padre.
  • 0:30 - 0:33
    Pero a pesar de su éxito
  • 0:33 - 0:35
    personal y profesional,
  • 0:36 - 0:38
    la historia de Clyde tuvo un triste final.
  • 0:39 - 0:41
    En 2010,
  • 0:42 - 0:43
    a la edad de 62 años,
  • 0:45 - 0:48
    Clyde murió a causa de un
    coágulo de sangre en su pulmón.
  • 0:50 - 0:54
    La experiencia de Clyde no fue única.
  • 0:55 - 0:58
    Muchos de sus compañeros
    afroamericanos de Yale
  • 0:58 - 0:59
    también murieron jóvenes.
  • 1:00 - 1:03
    De hecho, el artículo
    de la revista indicaba
  • 1:04 - 1:08
    que 41 años después de graduarse de Yale,
  • 1:08 - 1:11
    los miembros afroamericanos
    de la promoción de 1970
  • 1:11 - 1:14
    tenían una tasa de mortalidad
    tres veces mayor
  • 1:15 - 1:17
    que el del promedio de la clase.
  • 1:19 - 1:20
    Es impresionante.
  • 1:21 - 1:24
    EE.UU recientemente ha despertado
  • 1:25 - 1:27
    ante el constante sonido
  • 1:27 - 1:31
    de policías dispárandole
    a afroamericanos desarmados.
  • 1:32 - 1:35
    Lo que es incluso más grave
  • 1:37 - 1:40
    es que cada siete minutos
  • 1:40 - 1:44
    una persona negra muere
    prematuramente en EE. UU.
  • 1:44 - 1:48
    Eso significa que 200 personas negras
  • 1:48 - 1:50
    mueren cada día
  • 1:50 - 1:55
    y que no morirían si la salud
    de blancos y de negros fuera igual.
  • 1:58 - 2:00
    Durante los últimos 25 años,
  • 2:01 - 2:03
    he tenido la misión
  • 2:03 - 2:06
    de comprender por qué la raza
  • 2:06 - 2:08
    es tan profundamente
    importante para la salud.
  • 2:10 - 2:12
    Cuando comencé mi carrera,
  • 2:12 - 2:16
    muchos creían que simplemente
    se trataba de diferencias raciales
  • 2:16 - 2:18
    en cuanto a ingresos y educación.
  • 2:18 - 2:23
    Descubrí que si bien la posición económica
    es importante para la salud,
  • 2:24 - 2:26
    va más allá de eso.
  • 2:26 - 2:31
    Por ejemplo, si echamos un vistazo
    a la esperanza de vida a los 25,
  • 2:32 - 2:37
    a los 25 hay una brecha de cinco años
    entre negros y blancos.
  • 2:37 - 2:41
    Y la brecha educacional
    tanto para blancos como para negros
  • 2:41 - 2:44
    es aún mayor que la brecha racial.
  • 2:45 - 2:50
    A la vez, independientemente
    del nivel de educación,
  • 2:50 - 2:52
    los blancos viven más que los negros.
  • 2:53 - 2:55
    Así que los blancos que
    abandonan la secundaria
  • 2:55 - 2:59
    viven 3.4 años más
    que sus homólogos negros,
  • 2:59 - 3:01
    y la brecha es aún mayor
  • 3:02 - 3:03
    entre graduados de universidades.
  • 3:04 - 3:07
    Lo más sorprendente de todo
  • 3:07 - 3:11
    es que los blancos que terminaron
    la escuela secundaria
  • 3:11 - 3:14
    viven más que los negros
    que obtuvieron licenciaturas
  • 3:14 - 3:16
    o más títulos universitarios.
  • 3:17 - 3:20
    Entonces, ¿por qué la raza
    es tan importante para la salud?
  • 3:21 - 3:25
    ¿Qué hay, además de la educación
    y del ingreso económico,
  • 3:25 - 3:27
    que pueda ser tan importante?
  • 3:28 - 3:30
    A principios de los 90,
  • 3:31 - 3:33
    me encargaron la corrección
    de un nuevo libro
  • 3:34 - 3:35
    sobre la salud de los negros en EE.UU.
  • 3:36 - 3:39
    Me consternó que casi todos
  • 3:39 - 3:42
    los 25 capítulos
  • 3:42 - 3:43
    dijeran que el racismo
  • 3:43 - 3:46
    era un factor que lastimaba
    la salud de los negros.
  • 3:47 - 3:50
    Todos estos investigadores afirmaban
  • 3:50 - 3:55
    que el racismo era un factor que
    impactaba negativamente en los negros ,
  • 3:56 - 3:58
    pero no presentaban evidencias.
  • 3:59 - 4:01
    Para mí no era suficiente.
  • 4:02 - 4:04
    Unos meses después,
  • 4:04 - 4:07
    participé en una conferencia
    en Washington, DC,
  • 4:07 - 4:10
    y dije que una de las prioridades
    de investigación
  • 4:10 - 4:14
    era documentar la manera
    cómo el racismo afectaba a la salud.
  • 4:15 - 4:17
    Un señor blanco se levantó
    ante la audiencia
  • 4:17 - 4:21
    y dijo que, si bien concordaba conmigo
    en que el racismo era importante,
  • 4:22 - 4:24
    era algo que nunca podríamos medir.
  • 4:25 - 4:27
    "Medimos la autoestima", dije.
  • 4:28 - 4:30
    "No hay razón
  • 4:30 - 4:33
    para que no podamos medir el racismo
    si nos lo proponemos".
  • 4:34 - 4:36
    Entonces me lo propuse
  • 4:36 - 4:38
    y desarrollé tres escalas.
  • 4:38 - 4:42
    La primera capturaba experiencias graves
    de discriminación,
  • 4:42 - 4:47
    como ser despedido injustamente
    o ser detenido por la policía sin motivos.
  • 4:47 - 4:52
    Pero la discriminación también ocurre
    en experiencias menores y más sutiles,
  • 4:52 - 4:56
    por lo que mi segunda escala, llamada
    "Escala de discriminación cotidiana",
  • 4:56 - 4:58
    captura nueve ítems
  • 4:58 - 4:59
    que capturan experiencias
  • 4:59 - 5:02
    como ser tratado
    menos amablemente que otros,
  • 5:02 - 5:06
    recibir peor servicio
    en tiendas o restaurantes,
  • 5:06 - 5:08
    o ser temido por la gente que te rodea.
  • 5:09 - 5:12
    Esta escala captura
  • 5:12 - 5:16
    maneras en las que
    la dignidad y el respeto
  • 5:16 - 5:19
    de las personas a quienes
    la sociedad no valora
  • 5:19 - 5:21
    son socavados cotidianamente.
  • 5:22 - 5:23
    La investigación reveló
  • 5:25 - 5:28
    que los niveles de discriminación
    más altos
  • 5:28 - 5:34
    están asociados con un riesgo elevado
    de un amplio rango de enfermedades,
  • 5:34 - 5:37
    desde presión sanguínea,
    obesidad abdominal,
  • 5:37 - 5:40
    cáncer de mama,
    enfermedades cardiacas
  • 5:40 - 5:42
    hasta muerte prematura.
  • 5:44 - 5:49
    Sorprendentemente, algunos de los efectos
    se observan a edades muy tempranas.
  • 5:49 - 5:53
    Por ejemplo, un estudio
    sobre adolescentes negros
  • 5:54 - 6:00
    reveló que aquellos que sufrieron
    mayores niveles de discriminación
  • 6:01 - 6:04
    tenían niveles más altos
    de hormonas de estrés,
  • 6:06 - 6:07
    de presión sanguínea
  • 6:07 - 6:10
    y de peso para cuando cumplían 20 años.
  • 6:12 - 6:14
    Sin embargo,
  • 6:16 - 6:18
    el estrés causado por la discriminación
  • 6:18 - 6:20
    es solo un aspecto.
  • 6:20 - 6:23
    La discriminación y el racismo
  • 6:23 - 6:27
    también son de profunda importancia
    para la salud en otros aspectos.
  • 6:27 - 6:30
    Por ejemplo, existe discriminación
    en la atención médica.
  • 6:31 - 6:35
    En 1999, la Academia Nacional de Medicina
  • 6:35 - 6:37
    me convocó para trabajar en un comité
  • 6:37 - 6:42
    que, basándose en la evidencia científica,
  • 6:42 - 6:45
    concluyó en que la comunidad negra
    y otras minorías
  • 6:45 - 6:48
    reciben atención médica de peor calidad
    que los blancos.
  • 6:48 - 6:52
    Esto era así con respecto
    a todo tipo de tratamientos médicos,
  • 6:52 - 6:54
    desde el más simple
  • 6:55 - 6:58
    hasta el más sofisticado tecnológicamente.
  • 6:59 - 7:02
    Una explicación para este patrón
  • 7:02 - 7:06
    es un fenómeno llamado
    "prejuicio implícito"
  • 7:06 - 7:08
    o "discriminación inconsciente".
  • 7:08 - 7:11
    Décadas de investigación
    por parte de psicólogos sociales
  • 7:11 - 7:14
    indican que,
    si tienes un estereotipo negativo
  • 7:14 - 7:18
    sobre determinado grupo
    en tu subconsciente,
  • 7:18 - 7:20
    y te encuentras con alguien
    que pertenece a ese grupo,
  • 7:20 - 7:23
    vas a ejercer discriminación
    hacia esa persona.
  • 7:23 - 7:24
    Vas a tratarla de manera diferente.
  • 7:24 - 7:29
    Es un proceso inconsciente.
    Es un proceso automático.
  • 7:29 - 7:32
    Es un proceso sutil pero normal,
  • 7:32 - 7:38
    y ocurre incluso entre los individuos
    más bienintencionados.
  • 7:39 - 7:42
    Pero cuanto más indagaba
  • 7:42 - 7:44
    en el impacto del racismo en la salud,
  • 7:45 - 7:48
    más insidiosos se volvían los efectos.
  • 7:49 - 7:52
    Existe discriminación institucional,
  • 7:53 - 7:55
    que refiere a la discriminación
  • 7:55 - 7:59
    que ocurre en los procesos
    dados en las instituciones sociales.
  • 8:00 - 8:03
    La segregación residencial por raza
    que ha llevado
  • 8:03 - 8:08
    a que negros y blancos vivan
    en contextos barriales muy diferentes,
  • 8:08 - 8:11
    es un clásico ejemplo
    de racismo institucional.
  • 8:13 - 8:17
    Uno de los secretos
    mejor guardados de EE. UU.
  • 8:17 - 8:19
    es la manera
    en que la segregación residencial
  • 8:19 - 8:22
    es la fuente secreta
  • 8:22 - 8:25
    de la que nace la desigualdad racial
    en el país.
  • 8:27 - 8:30
    En EE.UU, el lugar donde vives
  • 8:30 - 8:33
    determina tu acceso a oportunidades
  • 8:33 - 8:36
    de educación, de trabajo,
  • 8:36 - 8:40
    de vivienda e incluso
    de atención médica.
  • 8:42 - 8:48
    Un estudio hecho en las 171 ciudades
    más grandes de EE.UU
  • 8:48 - 8:51
    demostró que no existe
    siquiera una ciudad
  • 8:51 - 8:55
    en la que los blancos vivan
    en las mismas condiciones que los negros,
  • 8:55 - 8:59
    y que los peores contextos urbanos
    en los que viven los blancos
  • 8:59 - 9:03
    son considerablemente mejores que el
    contexto promedio en que viven los negros.
  • 9:04 - 9:06
    Otro estudio demostró
  • 9:06 - 9:09
    que, si se pudiera eliminar
    estadísticamente
  • 9:09 - 9:10
    la segregación residencial,
  • 9:10 - 9:14
    se borrarían completamente las diferencias
    raciales en cuanto a ingresos,
  • 9:15 - 9:17
    educación y desempleo,
  • 9:17 - 9:21
    y se reducirían las diferencias raciales
    en cuanto a familias monoparentales
  • 9:21 - 9:22
    en dos terceras partes,
  • 9:22 - 9:24
    todo lo cual
    es causado por la segregación.
  • 9:25 - 9:27
    También he aprendido
  • 9:27 - 9:30
    cómo los estereotipos negativos
  • 9:30 - 9:33
    y la imagen de los negros
    en nuestra cultura
  • 9:33 - 9:36
    literalmente crean y sostienen
  • 9:36 - 9:39
    tanto la discriminación institucional
    como la individual.
  • 9:41 - 9:44
    Un grupo de investigadores
    han reunido una base de datos
  • 9:44 - 9:47
    que contiene los libros,
  • 9:47 - 9:50
    revistas y artículos
  • 9:50 - 9:54
    que un estadounidense universitario
    promedio leería en el curso de su vida.
  • 9:54 - 9:57
    Esto nos permite revisar
    dicha base de datos
  • 9:57 - 10:03
    para ver qué grupos de palabras
    han visto los estadounidenses
  • 10:03 - 10:05
    durante su crecimiento en la sociedad.
  • 10:05 - 10:09
    Así que cuando la palabra "negro"
    aparece en la cultura estadounidense,
  • 10:09 - 10:11
    ¿qué palabras la rodean?
  • 10:11 - 10:13
    "Pobre",
  • 10:13 - 10:14
    "violento",
  • 10:14 - 10:15
    "religioso",
  • 10:15 - 10:17
    "haragán",
  • 10:17 - 10:18
    "alegre",
  • 10:18 - 10:20
    "peligroso".
  • 10:20 - 10:21
    Cuando aparece
    la palabra "blanco",
  • 10:21 - 10:23
    las palabras más frecuentes
    a su alrededor
  • 10:23 - 10:25
    son "rico",
  • 10:25 - 10:26
    "desarrollado",
  • 10:26 - 10:27
    "convencional",
  • 10:28 - 10:29
    "tenaz",
  • 10:29 - 10:31
    "exitoso",
  • 10:31 - 10:32
    "educado".
  • 10:32 - 10:36
    Entonces, cuando un policía
  • 10:36 - 10:40
    reacciona cuando ve
    a un hombre negro desarmado
  • 10:41 - 10:46
    y lo percibe violento y peligroso,
  • 10:46 - 10:51
    no estamos hablando necesariamente
    de un policía intrínsecamente malo.
  • 10:51 - 10:54
    Quizás solo se trate
  • 10:54 - 10:56
    de un estadounidense normal
  • 10:56 - 11:00
    que está reflejando
    a lo que ha sido expuesto
  • 11:00 - 11:02
    como resultado de su crianza
  • 11:02 - 11:03
    en esta sociedad.
  • 11:04 - 11:06
    Por experiencia propia,
  • 11:08 - 11:10
    creo que la raza
  • 11:10 - 11:13
    no tiene que ser
    un factor determinante en tu destino.
  • 11:15 - 11:17
    Migré a EE. UU.
  • 11:17 - 11:19
    desde la isla caribeña de Santa Lucía
  • 11:20 - 11:22
    a finales de los 70
  • 11:23 - 11:25
    en búsqueda
    de una mejor educación,
  • 11:26 - 11:28
    y en los últimos 40 años
  • 11:28 - 11:30
    me ha ido bien.
  • 11:30 - 11:33
    He tenido una familia comprensiva,
  • 11:33 - 11:34
    he trabajado duro,
  • 11:35 - 11:36
    me ha ido bien.
  • 11:37 - 11:40
    Pero a mí me costó más ser exitoso.
  • 11:41 - 11:45
    Recibí una beca para minorías
    de la Universidad de Michigan.
  • 11:45 - 11:50
    Sí. Soy hijo de
    la discriminación positiva.
  • 11:51 - 11:53
    Sin discriminación positiva,
  • 11:53 - 11:55
    no estaría aquí.
  • 11:57 - 12:00
    Pero en los últimos 40 años,
  • 12:00 - 12:03
    la América negra ha tenido
    menos éxito que yo.
  • 12:05 - 12:10
    En 1978 las familias negras en EE. UU.
  • 12:10 - 12:14
    ganaban 59 centavos
    por cada dólar que ganaban los blancos.
  • 12:15 - 12:17
    En 2015
  • 12:17 - 12:22
    las familias negras
    aún ganan 59 centavos
  • 12:22 - 12:26
    por cada dólar que reciben
    las familias blancas,
  • 12:26 - 12:30
    y las brechas raciales en cuanto a riqueza
    son todavía más sorprendentes.
  • 12:31 - 12:33
    Por cada dólar de riqueza
    que tienen los blancos,
  • 12:34 - 12:37
    las familias negras tienen
    seis centavos y los latinos siete.
  • 12:39 - 12:40
    El hecho
  • 12:40 - 12:42
    es que el racismo
  • 12:42 - 12:47
    está produciendo un sistema
    verdaderamente deshonesto
  • 12:47 - 12:52
    que sistemáticamente desfavorece
    a algunos grupos raciales en los EE.UU.
  • 12:53 - 12:55
    Citando a Platón,
  • 12:55 - 12:57
    no hay nada tan injusto
  • 12:59 - 13:02
    como tratar igual a los desiguales.
  • 13:04 - 13:06
    Y es por eso que me comprometo
  • 13:06 - 13:09
    a trabajar para erradicar el racismo.
  • 13:10 - 13:12
    Aprecio profundamente el hecho
  • 13:12 - 13:16
    de que me alzo sobre los hombros
  • 13:16 - 13:20
    de aquellos que han sacrificado
    hasta su vida para abrir las puertas
  • 13:20 - 13:22
    que yo atravieso en este momento.
  • 13:22 - 13:26
    Quiero asegurarme
    de que esas puertas permanezcan abiertas
  • 13:26 - 13:30
    y de que todos puedan atravesarlas.
  • 13:32 - 13:35
    Robert Kennedy dijo:
  • 13:35 - 13:38
    "Cada vez que un hombre" --
    o una mujer, agregaría yo --
  • 13:38 - 13:40
    "lucha por un ideal
  • 13:40 - 13:43
    o actúa para mejorar el destino de otros
  • 13:43 - 13:46
    o arremete contra la injusticia,
  • 13:46 - 13:49
    envía pequeñas olas de esperanza,
  • 13:49 - 13:52
    y esas olas pueden transformarse
    en una corriente
  • 13:52 - 13:57
    que puede barrer las más poderosas paredes
    de opresión y resistencia".
  • 13:58 - 14:00
    Hoy soy optimista
  • 14:00 - 14:03
    porque a lo largo y ancho de EE. UU.
  • 14:03 - 14:05
    he visto olas de esperanza.
  • 14:06 - 14:08
    El Centro Médico de Boston
  • 14:08 - 14:10
    ha añadido abogados al equipo médico
  • 14:11 - 14:15
    para que los médicos puedan mejorar
    la salud de sus pacientes,
  • 14:15 - 14:20
    porque los abogados se están ocupando
    de sus necesidades no médicas.
  • 14:20 - 14:24
    La Universidad de Loma Linda
    ha construido una universidad
  • 14:24 - 14:26
    cerca de San Bernardino
  • 14:26 - 14:29
    para poder proveer,
    además de atención médica,
  • 14:29 - 14:32
    habilidades laborales
  • 14:32 - 14:34
    y entrenamiento
  • 14:34 - 14:39
    a una minoría predominante
    de individuos con bajos ingresos,
  • 14:39 - 14:43
    y así puedan adquirir las habilidades
    necesarias para obtener un buen trabajo.
  • 14:45 - 14:47
    En Chapel Hill, Carolina del Norte,
  • 14:47 - 14:51
    el Proyecto Abecedarian ha descubierto
  • 14:51 - 14:56
    cómo asegurarse de que han disminuido
    los riesgos de enfermedades cardíacas
  • 14:56 - 14:59
    para las personas negras
    mayores de 30 años
  • 14:59 - 15:02
    al proveer cuidado infantil
    de buena calidad
  • 15:03 - 15:05
    desde el nacimiento hasta los cinco años.
  • 15:05 - 15:09
    En los centros extracurriculares
    en todo EE. UU.
  • 15:09 - 15:11
    Wintley Phipps
    y la academia US Dream Academy
  • 15:11 - 15:14
    están rompiendo el ciclo
    de encarcelamiento
  • 15:14 - 15:18
    al proveer mentoría y enriquecimiento
    académico de buena calidad
  • 15:18 - 15:21
    a los hijos de los reclusos
  • 15:21 - 15:24
    y a los niños que se han atrasado
    en la escuela.
  • 15:25 - 15:26
    En Huntsville, Alabama,
  • 15:26 - 15:28
    la Universidad Oakwood,
  • 15:28 - 15:30
    una institución históricamente negra,
  • 15:30 - 15:34
    está mostrando cómo mejorar
    la salud de los adultos negros
  • 15:34 - 15:37
    al incluir un examen de salud
  • 15:37 - 15:41
    como parte de la orientación
    de los ingresantes,
  • 15:41 - 15:44
    y al darles las herramientas que necesitan
  • 15:44 - 15:45
    para tomar decisiones saludables,
  • 15:45 - 15:49
    y al proveerles anualmente
    un expediente de salud
  • 15:49 - 15:51
    para que puedan
    supervisar su progreso.
  • 15:52 - 15:53
    Y en Atlanta, Georgia,
  • 15:53 - 15:59
    Purpose Built Communities ha erradicado
    los efectos negativos de la segregación
  • 15:59 - 16:02
    al transformar un proyecto
    de vivienda social
  • 16:02 - 16:05
    atestado e infestado
    de crimen y drogas
  • 16:05 - 16:09
    en un oasis de viviendas
    de ingreso variado,
  • 16:09 - 16:11
    de desempeño académico,
  • 16:11 - 16:14
    de gran bienestar comunitario
  • 16:14 - 16:15
    y de pleno empleo.
  • 16:16 - 16:18
    Y, finalmente,
  • 16:18 - 16:20
    está la solución divina.
  • 16:21 - 16:23
    La profesora Patricia Devine
  • 16:24 - 16:27
    de la Universidad de Wisconsin
  • 16:27 - 16:31
    nos ha mostrado
    cómo podemos atacar de frente
  • 16:31 - 16:34
    a nuestros prejuicios escondidos
  • 16:34 - 16:36
    y efectivamente reducirlos.
  • 16:37 - 16:38
    Cada uno de nosotros
  • 16:38 - 16:41
    puede ser una ola de esperanza.
  • 16:41 - 16:45
    Este trabajo no siempre será fácil,
  • 16:45 - 16:48
    pero el ex juez de la Corte Suprema
    Thurgood Marshall
  • 16:49 - 16:52
    nos ha dicho: "Debemos disentir.
  • 16:52 - 16:54
    Debemos disentir de la indiferencia.
  • 16:54 - 16:56
    Debemos disentir de la apatía.
  • 16:56 - 17:00
    Debemos disentir del odio
    y de la desconfianza.
  • 17:00 - 17:01
    Debemos disentir
  • 17:01 - 17:05
    porque EE. UU. puede mejorar,
  • 17:05 - 17:09
    porque EE. UU. no puede
    sino mejorar".
  • 17:09 - 17:11
    Gracias.
  • 17:11 - 17:14
    (Aplausos)
Title:
Como el racismo nos enferma
Speaker:
David R. Williams
Description:

¿Por qué la raza importa tan profundamente para la salud? David R. Williams desarrolló una escala para medir el impacto de la discriminación en el bienestar, yendo más allá de las medidas tradicionales como el ingreso y la educación para revelar cómo factores como sesgo implícito, segregación residencial y estereotipos negativos crean y sostienen la desigualdad. En esta charla que te abre los ojos, Williams presenta evidencia de cómo el racismo está produciendo un sistema manipulado -- y ofrece ejemplos esperanzadores de programas en todo Estados Unidos que están trabajando para desmantelar la discriminación.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:27
Lidia Cámara de la Fuente approved Spanish subtitles for How racism makes us sick
Lidia Cámara de la Fuente accepted Spanish subtitles for How racism makes us sick
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for How racism makes us sick
Saúl Chinchilla edited Spanish subtitles for How racism makes us sick
Saúl Chinchilla edited Spanish subtitles for How racism makes us sick
Saúl Chinchilla edited Spanish subtitles for How racism makes us sick
Saúl Chinchilla edited Spanish subtitles for How racism makes us sick
Saúl Chinchilla edited Spanish subtitles for How racism makes us sick
Show all

Spanish subtitles

Revisions