Những con số 0 và số 1 đằng sau cuộc chiến an ninh mạng
-
0:01 - 0:03Đây là một dãy những con số 1 và số 0
-
0:03 - 0:06Chúng ta gọi đó là hệ nhị phân.
-
0:06 - 0:08Đây là cách máy tính giao tiếp
-
0:08 - 0:10cách lưu trữ thông tin,
-
0:10 - 0:11cách chúng tư duy,
-
0:11 - 0:13và cách chúng vận hành.
-
0:13 - 0:15Tất cả mọi thứ đó đều do máy tính làm
-
0:15 - 0:17Tôi là một nhà nghiên cứu
mạng máy tính -
0:17 - 0:19công việc của tôi là ngồi lại với những con số này,
-
0:19 - 0:21và cố gắng để hiểu chúng
-
0:21 - 0:24để hiểu ý nghĩa của những dãy số 0 và số 1
-
0:24 - 0:26Thật không may, chúng ta không chỉ nói chuyện
-
0:26 - 0:28về những dãy số, tôi có một màn hình ở đây
-
0:28 - 0:30Chúng ta không chỉ nói về một vài trang những con số 1 và số 0
-
0:30 - 0:33mà chúng ta đang nói tới hàng tỉ tỉ
-
0:33 - 0:34những con số 1-0 như thế,
-
0:34 - 0:37hơn bất cứ ai có thể hiểu được.
-
0:37 - 0:39Bây giờ, thú vị là
-
0:39 - 0:41khi lần đầu tiên tôi
bắt đầu làm mạng -
0:41 - 0:43(Cười)
-
0:43 - 0:45khi lần đầu tiên tôi bắt đầu nghiên cứu mạng máy tính, tôi không chắc
-
0:45 - 0:47rằng chọn lọc những con số
-
0:47 - 0:49là những gì mà tôi muốn làm với phần còn lại của cuộc đời tôi
-
0:49 - 0:51bởi trong suy nghĩ tôi, một người nghiên cứu mạng máy tính
-
0:51 - 0:55là giữ cho bọn virus tránh xa máy tính của bà tôi
-
0:55 - 0:58và những người dùng mạng Myspace không bị ăn cắp thông tin
-
0:58 - 1:00và có lẽ ngày vinh quang
nhất của tôi -
1:00 - 1:04là giữ thông tin thẻ của người khác không bị đánh cắp
-
1:04 - 1:05Tất cả đều quan trọng,
-
1:05 - 1:08nhưng đó không phải là
những gì tôi muốn -
1:08 - 1:10Cứ sau 30 phút làm việc
-
1:10 - 1:11như một nhà thầu quốc phòng,
-
1:11 - 1:14tôi sớm nhận ra rằng ý tưởng của tôi về không gian mạng
-
1:14 - 1:16có chút bế tắc
-
1:16 - 1:18Thực tế, về mặt an ninh quốc gia
-
1:18 - 1:20giữ cho lũ virus không tấn công máy tính của bà tôi
-
1:20 - 1:23trong số những ưu tiên của họ thì thấp một cách đáng ngạc nhiên.
-
1:23 - 1:24Và lý do cho điều đó là không gian mạng
-
1:24 - 1:28lớn hơn bất cứ điều gì trong số đó
-
1:28 - 1:31Không gian mạng là một phần không thể thay thế trong cuộc sống của chúng ta
-
1:31 - 1:34bởi vì máy tính là một phần không thể thiếu trong đời sống
-
1:34 - 1:36thậm chí bạn không sở hữu một chiếc máy tính
-
1:36 - 1:39Những chiếc máy tính kiểm soát mọi thứ trong chiếc xe hơi của bạn,
-
1:39 - 1:41từ hệ thống GPS cho tới những chiếc túi khí
-
1:41 - 1:42Chúng kiểm soát điện thoại di động
-
1:42 - 1:43Chúng là lý do khi bạn gọi 911
-
1:43 - 1:45và có người trả lời bằng đường dây khác
-
1:45 - 1:48Chúng kiểm soát toàn bộ cơ sở hạ tầng quốc gia
-
1:48 - 1:49Đó là lý do vì sao bạn có điện,
-
1:49 - 1:52lò sưởi, nước sạch và thức ăn.
-
1:52 - 1:54Những chiếc máy tính điều khiển thiết bị quân sự của chúng ta,
-
1:54 - 1:55mọi thứ từ trạm tên lửa tới vệ tinh
-
1:55 - 1:59và mạng lưới phòng thủ hạt nhân.
-
1:59 - 2:01Tất cả những điều này được thực hiện tốt
-
2:01 - 2:03nhờ những chiếc máy tính,
-
2:03 - 2:05và không gian mạng,
-
2:05 - 2:06và khi có điều gì sai sót
-
2:06 - 2:09mạng máy tính có thể làm mọi thứ trở nên không thể.
-
2:09 - 2:11Nhưng đó là nơi tôi bước vào.
-
2:11 - 2:14Phần lớn công việc của tôi là bảo vệ những thứ này,
-
2:14 - 2:15giữ cho chúng hoạt động,
-
2:15 - 2:18nhưng đôi khi, nhiệm vụ của tôi là phá vỡ chúng,
-
2:18 - 2:20bởi vì an ninh mạng không chỉ để phòng thủ
-
2:20 - 2:22mà nó còn là hành vi phạm tội.
-
2:22 - 2:24Chúng ta đang bước vào kỷ nguyên mà chúng ta vẫn gọi là
-
2:24 - 2:25vũ khí tin học.
-
2:25 - 2:29Thực tế, hành vi phạm tội trên mạng phổ biến
-
2:29 - 2:32tới nỗi mà an ninh mạng được coi là một lĩnh vực mới của chiến tranh.
-
2:32 - 2:34Chiến tranh.
-
2:34 - 2:36Nó không hẳn là một điều xấu.
-
2:36 - 2:39Một mặt, điều đó có nghĩa là chúng ta hoàn toàn chủ động
-
2:39 - 2:40trước những gì chúng ta cần để bảo vệ bản thân,
-
2:40 - 2:42nhưng mặt khác,
-
2:42 - 2:44cũng có nghĩa là chúng có cách hoàn toàn mới để tấn công
-
2:44 - 2:46để ngăn chặn bọn người xấu
-
2:46 - 2:48khỏi những việc làm xấu xa.
-
2:48 - 2:50Hãy xem một ví dụ về điều này
-
2:50 - 2:51hoàn toàn là lý thuyết .
-
2:51 - 2:54Giả sử một tên khủng bố muốn nổ tung một toà nhà
-
2:54 - 2:56và hắn muốn làm lại
lần này đến lần khác -
2:56 - 2:57trong tương lai.
-
2:57 - 3:00Ông ta không muốn mình đang ở trong tòa nhà đó khi nó phát nổ,
-
3:00 - 3:01ông ta dùng một chiếc điện thoại
-
3:01 - 3:04như một ngòi nổ từ xa.
-
3:04 - 3:06Bây giờ, cách duy nhất
chúng ta có thể dùng -
3:06 - 3:07để ngăn chặn tên khủng bố
-
3:07 - 3:10là một trận mưa đạn và cuộc rượt đuổi xe hơi,
-
3:10 - 3:12nhưng điều này không đúng nữa.
-
3:12 - 3:14Chúng ta đang bước vào thời kỳ mà ta có thể ngăn hắn
-
3:14 - 3:15với một cái ấn nút
-
3:15 - 3:17từ cách đó 1000 dặm,
-
3:17 - 3:19bời vì dù cho ông ta có biết hay không đi chăng nữa
-
3:19 - 3:20ngay khi ông ta quyết định để sử dụng chiếc điện thoại
-
3:20 - 3:23thì ông ta cũng đã bước vào lĩnh vực an ninh mạng.
-
3:23 - 3:27Một vụ tấn công không gian mạng cũng có thể đột nhập vào điện thoại của hắn
-
3:27 - 3:29vô hiệu hóa việc bảo vệ điện áp quá cao trên pin điện thoại,
-
3:29 - 3:30quá tải mạch điện,
-
3:30 - 3:33dẫn tới pin quá nóng và phát nổ.
-
3:33 - 3:35Sẽ không còn điện thoại, kíp nổ,
-
3:35 - 3:37có thể cũng không còn
khủng bố nữa, -
3:37 - 3:38tất cả với một cái ấn nút
-
3:38 - 3:41từ nơi cách đó hàng nghìn dặm.
-
3:41 - 3:43Vậy nó hoạt động như thế nào?
-
3:43 - 3:45Tất cả trở lại với những
con số 0 và số 1 kia. -
3:45 - 3:48Hệ nhị phân làm cho điện thoại của bạn hoạt động,
-
3:48 - 3:51và được sử dụng một cách chính xác, nó có thể làm cho điện thoại của bạn phát nổ.
-
3:51 - 3:54Vì thế nên khi bạn bắt đầu để nhìn vào không gian mạng từ viễn cảnh này,
-
3:54 - 3:57hãy dành cuộc đời mình bằng việc sàng lọc hệ nhị phân
-
3:57 - 4:00bắt đầu với sự thích thú.
-
4:00 - 4:02Nhưng đây mới là vấn đề: Điều này khó,
-
4:02 - 4:04thực sự, thực sự rất khó,
-
4:04 - 4:06và đây là tại sao.
-
4:06 - 4:08Nghĩ về mọi thứ bạn có trong chiếc điện thoại của mình.
-
4:08 - 4:10bạn có bức hình mà bạn đã chụp,
-
4:10 - 4:12bạn có những bản nhạc để nghe,
-
4:12 - 4:14danh sách liên lạc,
-
4:14 - 4:15email và có gần 500 ứng dụng
-
4:15 - 4:18nhưng bạn chưa bao giờ sử dụng trong cuộc đời mình
-
4:18 - 4:22và tất cả đằng sau đó là những phần mềm, mật mã
-
4:22 - 4:24kiểm soát chiếc điện thoại của bạn,
-
4:24 - 4:26và ở đâu đó, bị chôn vùi bên trong mật mã
-
4:26 - 4:29là một miếng nhỏ điều khiển pin của bạn,
-
4:29 - 4:31và chúng là những gì tôi thấy
-
4:31 - 4:35nhưng tất cả những điều này , chỉ là một chuỗi những con số 1 và số 0,
-
4:35 - 4:36tất cả chúng hòa trộn với nhau,
-
4:36 - 4:40Trong không gian mạng, chúng ta gọi đây là tìm thấy một mũi kim trong đống kim,
-
4:40 - 4:42bởi vì mọi thứ quá giống nhau.
-
4:42 - 4:44Tôi đang tìm kiếm một thứ quan trọng,
-
4:44 - 4:47nhưng nó lại trộn lẫn với những thứ khác.
-
4:47 - 4:49Vậy thì hãy quay lại với tình huống lý thuyết
-
4:49 - 4:52vấn đề làm nổ chiếc điện thoại của tên khủng bố,
-
4:52 - 4:54và nhìn xem điều gì đã thực sự xảy ra với tôi.
-
4:54 - 4:56Cho dù tôi làm gì,
-
4:56 - 4:57công việc của tôi vẫn luôn bắt đầu với việc ngồi xuống
-
4:57 - 5:00với một mớ hỗn độn của hệ nhị phân,
-
5:00 - 5:01và tôi luôn tìm kiếm một thành phần chủ chốt
-
5:01 - 5:03để làm một cái gì đó cụ thể.
-
5:03 - 5:05Trong trường hợp này, tôi đang tìm kiếm một mật mã
-
5:05 - 5:07công nghệ cao và tiên tiến
-
5:07 - 5:08mà tôi biết có thể phá vỡ,
-
5:08 - 5:10nhưng nó đã bị vùi lấp ở đâu đó
-
5:10 - 5:12bên trong hàng tỉ những con số 0-1 đó.
-
5:12 - 5:13Thật không may cho tôi, tôi không biết
-
5:13 - 5:15chính xác tôi đang tìm thứ gì.
-
5:15 - 5:16Tôi không biết chính xác tôi muốn gì,
-
5:16 - 5:19điều này khiến việc tìm nó trở nên rất khó khăn.
-
5:19 - 5:21Khi tôi phải làm điều đó, những gì tôi phải làm
-
5:21 - 5:24cơ bản chỉ là nhìn vào những thành phần khác nhau
-
5:24 - 5:25của dãy nhị phân,
-
5:25 - 5:28cố gắng để giải mã từng thành phần, và xem thử liệu nó có thể
-
5:28 - 5:29là gì sau khi hoàn thành.
-
5:29 - 5:30Sau 1 lúc, tôi nghĩ tôi đã tìm thấy thứ
-
5:30 - 5:32mà tôi đang tìm kiếm
-
5:32 - 5:34Tôi nghĩ có thể đây chính là nó.
-
5:34 - 5:36Nó dường như là đúng, nhưng tôi không thể nói là chính xác.
-
5:36 - 5:39Tôi không thể nói những con số 0 và 1 này đại diện cho cái gì.
-
5:39 - 5:42Vì thế mà tôi dành thời gian để đặt chúng lại với nhau,
-
5:42 - 5:44nhưng không phải lúc nào cũng may mắn,
-
5:44 - 5:45và cuối cùng tôi quyết định,
-
5:45 - 5:47tôi sẽ xem qua những thứ này,
-
5:47 - 5:48tôi sẽ đến vào một ngày cuối tuần,
-
5:48 - 5:49và tôi sẽ không rời đi
-
5:49 - 5:51cho tới khi tôi biết được những con số này thể hiện điều gì.
-
5:51 - 5:53Và đó là những gì tôi làm. Tôi đến vào một sáng chủ nhật,
-
5:53 - 5:57trong 10 giờ, tôi sắp xếp tất cả những mảnh ghép của câu đố.
-
5:57 - 5:58Tôi chỉ không biết chúng phù hợp với nhau như thế nào,
-
5:58 - 6:01tôi không biết những con số 0 và 1 này có nghĩa là gì.
-
6:01 - 6:03Đánh dấu tại thời điểm giờ thứ 15,
-
6:03 - 6:06tôi bắt đầu có một bức tranh tốt hơn về những thứ này,
-
6:06 - 6:08nhưng tôi có một sự nghi ngờ rằng
-
6:08 - 6:09những gì tôi đang nhìn thấy
-
6:09 - 6:12không phải tất cả đều liên quan đến những gì tôi đang tìm kiếm .
-
6:12 - 6:15Khoảng 20 giờ đồng hồ, những miếng ghép bắt đầu lại gần nhau
-
6:15 - 6:18rất chậm
-
6:18 - 6:20và tôi chắc là tôi đang đi
-
6:20 - 6:22nhầm đường vào thời điểm này
-
6:22 - 6:24nhưng tôi sẽ không từ bỏ.
-
6:24 - 6:27Sau 30 giờ trong phòng thí nghiệm,
-
6:27 - 6:29tôi tìm ra chính xác thứ mà tôi đang nhìn thấy,
-
6:29 - 6:32và tôi đã đúng, nó không phải là những gì mà tôi đang tìm kiếm.
-
6:32 - 6:33Tôi dành 30 giờ để xếp từng mảnh ghép
-
6:33 - 6:36những con số 0 và số 1 thành hình của một con mèo con.
-
6:36 - 6:38(Laughter)
-
6:38 - 6:42Tôi lãng phí 30 giờ đồng hồ của cuộc đời tôi cho việc tìm kiếm con mèo này
-
6:42 - 6:44mà chẳng có gì để làm
-
6:44 - 6:46với những gì tôi đang cố gắng để hoàn thành.
-
6:46 - 6:49Tôi quá thất vọng và mệt mỏi.
-
6:49 - 6:53Sau 30 giờ trong phòng thí nghiệm, tôi bốc mùi khủng khiếp.
-
6:53 - 6:55Nhưng thay vì về nhà
-
6:55 - 6:57và từ bỏ, tôi lùi lại một bước
-
6:57 - 7:00và tự hỏi, sai lầm ở đây là gì?
-
7:00 - 7:02Làm thế nào mà tôi có thể gây ra một sai lầm ngu ngốc như vậy ?
-
7:02 - 7:04Tôi thực sự khá tốt về điều này.
-
7:04 - 7:05Tôi làm điều này để kiếm sống.
-
7:05 - 7:07Nhưng đã xảy ra chuyện gì vậy?
-
7:07 - 7:10Tôi nghĩ , khi bạn nhìn vào những thông tin ở mức độ này,
-
7:10 - 7:13rất dễ dàng để quên mất những gì bạn đang làm
-
7:13 - 7:14Không dễ nhìn thấy khu rừng qua những cái cây.
-
7:14 - 7:17Nhưng lại dễ dàng để đi sai đường
-
7:17 - 7:18và lãng phí một lượng lớn thời gian
-
7:18 - 7:20để làm điều sai trái.
-
7:20 - 7:22Nhưng tôi có sự cứu rỗi.
-
7:22 - 7:25Chúng ta đang nhìn vào những dữ liệu hoàn toàn không chính xác
-
7:25 - 7:26ngay từ đầu.
-
7:26 - 7:28Đây là cách mà máy tính tư duy, những con số 1 và những con số 0.
-
7:28 - 7:30Đó không phải là cách con người nghĩ,
-
7:30 - 7:32nhưng chúng ta cố gắng để những suy nghĩ của mình
-
7:32 - 7:33giống như những chiếc máy tính
-
7:33 - 7:36và chúng ta có thể hiểu được những thông tin này.
-
7:36 - 7:38Thay vì cố gắng để tâm trí chúng ta khớp với vấn đề,
-
7:38 - 7:40chúng ta lẽ ra nên đưa ra những vấn đề
-
7:40 - 7:41khớp với suy nghĩ của chúng ta,
-
7:41 - 7:43bởi vì bộ não của chúng ta có một tiềm năng to lớn
-
7:43 - 7:46trong việc phân tích khối thông tin khổng lồ,
-
7:46 - 7:47không chỉ như thế này.
-
7:47 - 7:48Do đó, sẽ ra sao nếu ta mở khóa được tiềm năng đó
-
7:48 - 7:50bằng việc chuyển tải những con số này
-
7:50 - 7:53ra đúng ý nghĩa của nó?
-
7:53 - 7:54Với những ý tưởng trong đầu mình,
-
7:54 - 7:56tôi phóng ra khỏi phòng thí nghiệm ở tầng hầm cơ quan tôi làm
-
7:56 - 7:57tới phòng thí nghiệm dưới tầng hầm ở nhà,
-
7:57 - 7:59trông khá giống nhau.
-
7:59 - 8:01Nhưng điểm khác biệt chính, đó là ở cơ quan,
-
8:01 - 8:02tôi bị bao vây bởi những vật liệu, tài liệu của an ninh mạng
-
8:02 - 8:05và mạng dường như là vấn đề trong tình huống này.
-
8:05 - 8:08Ở nhà, tôi bị vây quanh bởi những thứ khác mà tôi từng biết.
-
8:08 - 8:10Và tôi tìm hiểu mọi cuốn sách tôi tìm thấy,
-
8:10 - 8:12mọi ý tưởng tôi đã từng bắt gặp,
-
8:12 - 8:14để xem tôi có thể giải thích một vấn đề
-
8:14 - 8:17từ một lĩnh vực sang một thứ hoàn toàn khác như thế nào?
-
8:17 - 8:18Câu hỏi lớn nhất là,
-
8:18 - 8:20chúng ta muốn giải thích nó như thế nào?
-
8:20 - 8:22Điều gì làm cho chúng ta có thể khai thác bộ não của chúng ta
-
8:22 - 8:24hoạt động một cách hoàn toàn tự nhiên?
-
8:24 - 8:26Câu trả lời của tôi chính là tầm nhìn.
-
8:26 - 8:30Chúng ta có khả năng rất lớn để phân tích thông tin thị giác.
-
8:30 - 8:32Ta có thể kết hợp sắc độ của
màu sắc, dấu hiệu, -
8:32 - 8:34tất cả những hình thức tín hiệu khác nhau này
-
8:34 - 8:36thành một bức tranh liên kết của thế giới xung quanh chúng ta.
-
8:36 - 8:38Thật không thể tin được.
-
8:38 - 8:39Vậy nên nếu chúng ta có thể tìm được một cách nào đó để giải thích
-
8:39 - 8:41những mô hình nhị phân này thành tín hiệu thị giác,
-
8:41 - 8:43chúng ta hoàn toàn mở khóa được sức mạnh của bộ não
-
8:43 - 8:46để xử lý thứ này.
-
8:46 - 8:48Và rồi tôi bắt đầu nhìn vào những dãy nhị phân,
-
8:48 - 8:49tự hỏi chính mình, liệu tôi làm gì
-
8:49 - 8:51khi lần đầu tiên gặp phải những thứ như thế này?
-
8:51 - 8:52Và điều đầu tiên tôi muốn làm,
-
8:52 - 8:54cũng là câu hỏi đầu tiên mà tôi muốn trả lời,
-
8:54 - 8:55rằng đó là gì?
-
8:55 - 8:57Tôi không quan tâm nó làm gì, như thế nào.
-
8:57 - 9:00Tất cả những gì tôi muốn biết,
nó là gì? -
9:00 - 9:02Và cách mà tôi tìm hiểu ra
-
9:02 - 9:03chính là nhìn thẳng vào vấn đề,
-
9:03 - 9:06khối tuần tự của hệ thông tin nhị phân,
-
9:06 - 9:09và nhìn vào mối quan hệ giữa những khối này.
-
9:09 - 9:10Khi tôi tập trung đủ các trình tự,
-
9:10 - 9:12Tôi bắt đầu có ý tưởng về chính xác về việc
-
9:12 - 9:15những thông tin này sẽ là gì.
-
9:15 - 9:16Trở lại
-
9:16 - 9:18với tình huống chiếc điện thoại của tên khủng bố.
-
9:18 - 9:21Cái này trông như một văn bản tiếng Anh
-
9:21 - 9:22ở cấp độ nhị phân
-
9:22 - 9:24Nó trông giống như danh bạ điện thoại của bạn
-
9:24 - 9:26nếu tôi nghiên cứu nó.
-
9:26 - 9:28Rất khó để phân tích ở cấp độ này,
-
9:28 - 9:30nhưng nếu chúng ta lấy những khối nhị phân tương tự nhau
-
9:30 - 9:31mà tôi đã cố gắng để tìm ra,
-
9:31 - 9:33và thay vì dịch nghĩa của nó
-
9:33 - 9:35thành một hình ảnh cụ thể ,
-
9:35 - 9:37thì giải thích những mối quan hệ,
-
9:37 - 9:38là những gì chúng ta cần.
-
9:38 - 9:40Đây trông như một văn bản tiếng Anh
-
9:40 - 9:43từ góc độ trừu tượng hóa thị giác.
-
9:43 - 9:44Tất cả thật bất ngờ,
-
9:44 - 9:45nó chỉ cho chúng ta thấy cùng một thông tin
-
9:45 - 9:47đều là những con số 0 và 1
-
9:47 - 9:49nhưng cho chúng ta thấy nó theo một cách hoàn toàn khác,
-
9:49 - 9:51cách mà chúng ta có thể hiểu ngay lập tức.
-
9:51 - 9:54Chúng ta lập lức có thể xem
những hình ảnh ở đây. -
9:54 - 9:56Mất vài giây để chọn ra những hình ảnh này ở đây,
-
9:56 - 9:59nhưng mất hàng giờ, hàng ngày để chọn ra chúng
-
9:59 - 10:00từ những con số 0 và số 1.
-
10:00 - 10:02Mất vài phút cho ai đó để học
-
10:02 - 10:03những hình ảnh này thể hiện điều gì,
-
10:03 - 10:05nhưng những người không gian mạng phải mất hàng năm
-
10:05 - 10:07để học những hình ảnh tương tự nhau đại diện cho cái gì
-
10:07 - 10:09từ những con số 0 và số 1.
-
10:09 - 10:10Phần này tạo ra bởi
-
10:10 - 10:12những chữ cái viết thường
-
10:12 - 10:14trong danh sách liên lạc.
-
10:14 - 10:16Đây là trường hợp tạo ra bởi những chữ cái viết hoa
-
10:16 - 10:18Chữ viết hoa ở dưới, chữ viết thường ở trên.
-
10:18 - 10:21Điều này là do những khoảng trống, gây ra bởi việc di chuyển 2 chiều.
-
10:21 - 10:22Chúng ta có thể đi qua từng chi tiết nhỏ
-
10:22 - 10:25của hệ nhị phân trong vài giây
-
10:25 - 10:29trái ngược với hàng tuần, hàng tháng ở cấp độ này.
-
10:29 - 10:30Đây là một hình ảnh
-
10:30 - 10:32từ chiếc điện thoại của bạn.
-
10:32 - 10:33Nhưng nó trông như
-
10:33 - 10:35được đặt trong sự trừu tượng hóa của thị giác.
-
10:35 - 10:37Đây là những bản nhạc của bạn,
-
10:37 - 10:39nhưng ở đây nó cũng được đặt trong sự trừu tượng hóa của thị giác.
-
10:39 - 10:41quan trọng nhất với tôi,
-
10:41 - 10:44là mật mã bên trong chiếc điện thoại của bạn trông như thế nào.
-
10:44 - 10:47Đây là những gì cuối cùng,
-
10:47 - 10:49nhưng lại trong sự trừu tượng hóa thị giác.
-
10:49 - 10:51Nếu tôi có thể tìm thấy điều đó, tôi không thể nào làm chiếc điện thoại phát nổ được.
-
10:51 - 10:54Tôi có thể dành hàng tuần để cố gắng tìm ra điều đó
-
10:54 - 10:55trong số những con số kia,
-
10:55 - 10:57nhưng tôi mất vài giây để chọn ra
-
10:57 - 11:00một sự trừu tượng hóa thị giác giống như thế.
-
11:00 - 11:03Một trong những phần quan trọng nhất về tất cả những điều này
-
11:03 - 11:05là nó đưa cho chúng ta một cách hoàn toàn mới để hiểu
-
11:05 - 11:09những thông tin mới, điều mà chúng ta chưa từng thấy trước đây.
-
11:09 - 11:11Thế nên tôi biết tiếng Anh trông ra sao ở hệ nhị phân,
-
11:11 - 11:13và tôi biết sự trừu tượng của thị giác ra sao,
-
11:13 - 11:17nhưng tôi chưa từng thấy hệ nhị phân tiếng Nga.
-
11:17 - 11:18Tôi sẽ mất vài tuần để tìm hiểu
-
11:18 - 11:21những gì tôi đang nhìn thấy từ dãy những con số 0-1,
-
11:21 - 11:23nhưng bởi vì bộ não của chúng ta có thể chọn ra
-
11:23 - 11:26và nhận ra ngay tức thì những hình ảnh ẩn bên trong
-
11:26 - 11:27những khái niệm thị giác trừu tượng,
-
11:27 - 11:29chúng ta có thể áp dụng những điều này một cách vô thức
-
11:29 - 11:31trong những tình huống mới.
-
11:31 - 11:32Tiếng Nga nó trông như thế này
-
11:32 - 11:34trong cái nhìn trực quan.
-
11:34 - 11:36Bởi vì tôi biết một ngôn ngữ trông như thế nào,
-
11:36 - 11:37tôi có thể nhận biết ngôn ngữ khác
-
11:37 - 11:39thậm chí ngay cả khi tôi không quen thuộc với chúng.
-
11:39 - 11:41Một bức hình trông như thế này,
-
11:41 - 11:43nhưng một clip nghệ thuật lại trông như thế này.
-
11:43 - 11:45Mật mã trong điện thoại của bạn sẽ trông giống như vậy đây,
-
11:45 - 11:48nhưng mật mã trong chiếc máy tính lại như thế này.
-
11:48 - 11:50Bộ não của chúng ta có thể nhận ra được những hình ảnh này
-
11:50 - 11:52theo cách mà chúng ta chưa từng biết
-
11:52 - 11:54từ việc nhìn vào dãy những con số 1-0.
-
11:54 - 11:56Nhưng chúng ta thực sự chỉ ở trên bề mặt
-
11:56 - 11:58của thứ mà chúng ta có thể tiếp cận.
-
11:58 - 12:00Chúng ta chỉ bắt đầu để mở khóa những khả năng
-
12:00 - 12:03trong bộ não của chúng ta để xử lý thông tin thị giác.
-
12:03 - 12:05Nếu chúng ta lấy khái niệm tương tự và giải thích chúng
-
12:05 - 12:07trong không gian ba chiều,
-
12:07 - 12:10chúng ta tìm thấy cách hoàn toàn mới để làm những thông tin có nghĩa.
-
12:10 - 12:13Trong vài giây, chúng ta có thể chọn ra những hình ảnh này,
-
12:13 - 12:15ta nhìn thấy chúng đi qua và liên kết với những đoạn mã.
-
12:15 - 12:16Ta có thể nhìn thấy khối lập phương liên kết với văn bản.
-
12:16 - 12:19Ta thậm chí có thể lấy ra những hiện vật trực quan nhỏ nhất.
-
12:19 - 12:21Những thứ mà chúng ta sẽ phải mất hàng tuần,
-
12:21 - 12:23hàng tháng để tìm ra trong những con số 0-1 kia,
-
12:23 - 12:25thì ngay lập tức thấy rõ ràng
-
12:25 - 12:27trong một số loại của trừu tượng thị giác,
-
12:27 - 12:28và chúng ta tiếp tục để đi sâu vào chúng
-
12:28 - 12:30và đưa thêm nhiều thông tin vào hơn nữa,
-
12:30 - 12:33những gì chũng ta thấy là chúng ta đang xử lý
-
12:33 - 12:35hàng tỉ con số 0 và 1
-
12:35 - 12:36chỉ trong vài giây
-
12:36 - 12:40dựa bằng cách bộ não của chúng ta được thiết kế
-
12:40 - 12:42để phân tích hình ảnh.
-
12:42 - 12:44Điều này thật là tuyệt và hữu ích,
-
12:44 - 12:46điều đó nói lên rằng đó chính là những gì tôi đang tìm kiếm.
-
12:46 - 12:48Ở điểm này, dựa trên những hình ảnh trực quan,
-
12:48 - 12:50tôi có thể tìm thấy mật mã trên chiếc điện thoại.
-
12:50 - 12:53Nhưng nó không đủ để phá hủy cục pin.
-
12:53 - 12:54Điều tiếp theo tôi cần để tìm ra mật mã
-
12:54 - 12:56là kiểm soát cục pin, nhưng chúng ta trở lại
-
12:56 - 12:58với vấn đề mũi kim trong đống kim tiêm.
-
12:58 - 13:00Mã kia trông khá giống với tất cả những mã khác
-
13:00 - 13:02trong hệ thống.
-
13:02 - 13:05Vì thế mà tôi không thể nào tìm ra đâu là mã kiểm soát cục pin,
-
13:05 - 13:07nhưng có nhiều thứ cũng tương tự nhau như thế.
-
13:07 - 13:09Bạn có đoạn mã kiểm soát màn hình,
-
13:09 - 13:11kiểm soát những nút nhấn, kiểm soát micro,
-
13:11 - 13:13thậm chí nếu như tôi không thể tìm thấy mật mã cho cục pin,
-
13:13 - 13:15thì tôi vẫn tìm thấy được
một trong số chúng. -
13:15 - 13:18Bước tiếp theo trong quá trình phân tích hệ nhị phân của tôi
-
13:18 - 13:19là tìm kiếm những mẩu thông tin
-
13:19 - 13:21tương tự nhau.
-
13:21 - 13:25Thực sự rất khó để làm ở cấp độ nhị phân,
-
13:25 - 13:29nhưng nếu chúng ta cắt nghĩa những điểm giống nhau này thành sự trừu tượng trong thị giác,
-
13:29 - 13:31thì tôi thậm chí không cần phải ngồi lọc từng dãy dữ liệu như thế này.
-
13:31 - 13:33Tất cả những gì tôi phải làm là chờ đợi cho hình ảnh sáng lên
-
13:33 - 13:36để nhìn xem khi nào thì tôi có được những mảnh giống nhau.
-
13:36 - 13:39Tôi lần theo những điểm tương tự nhau giống như những manh mối
-
13:39 - 13:42để tìm chính xác thứ mà tôi đang tìm kiếm
-
13:42 - 13:43Tại thời điểm này của quy trình,
-
13:43 - 13:45tôi đã đặt mật mã
-
13:45 - 13:46chịu trách nhiệm cho việc kiểm soát cục pin,
-
13:46 - 13:49nhưng nó vẫn chưa đủ để làm cục pin phát nổ.
-
13:49 - 13:51Mảnh ghép cuối cùng của trò chơi
-
13:51 - 13:53đang được hiểu là làm thế nào cái mật mã đó
-
13:53 - 13:54kiểm soát được pin của bạn.
-
13:54 - 13:57Về điều này, tôi cần chỉ ra
-
13:57 - 13:59mối quan hệ rất chi tiết, không dễ mô tả
-
13:59 - 14:01trong hệ nhị phân,
-
14:01 - 14:02người khác rất khó để làm
-
14:02 - 14:05khi nhìn vào dãy những con sô 0 và số 1.
-
14:05 - 14:06Nhưng nếu chúng ta chuyển những thông tin này
-
14:06 - 14:08thành một hình tượng vật lý,
-
14:08 - 14:11chúng ta có thể ngồi lại và để cho vỏ não thị giác của chúng ta làm những công việc khó khăn còn lại.
-
14:11 - 14:13Nó có thể tìm thấy tất cả mọi hình ảnh chi tiết,
-
14:13 - 14:15những mảnh ghép quan trọng, cho chúng ta.
-
14:15 - 14:18Nó có thể tìm ra một cách chính xác những mảnh ghép của mật mã
-
14:18 - 14:21làm việc với nhau như thế nào để kiểm soát cục pin.
-
14:21 - 14:24Tất cả những điều này có thể được hoàn thành trong vài giờ,
-
14:24 - 14:25trong khi quá trình tương tự
-
14:25 - 14:28sẽ phải mất vài tháng như trước đây.
-
14:28 - 14:29Tất cả đều hoàn hảo
-
14:29 - 14:32trong một lý thuyết làm nổ tung chiếc điện thoại của tên khủng bố.
-
14:32 - 14:35Để tìm ra liệu
nó có hoạt động -
14:35 - 14:37như công việc tôi vẫn
làm mỗi ngày không. -
14:37 - 14:40Vậy nên tôi đã chơi đùa với những khái niệm tương tự
-
14:40 - 14:44với những dữ liệu mà tôi đã nhìn thấy trước đây,
-
14:44 - 14:46và tôi cố gắng để tìm
-
14:46 - 14:48một mảnh ghép mật mã cụ thể, chi tiết
-
14:48 - 14:52bên trong những mảnh ghép của những dãy nhị phân khổng lồ kia.
-
14:52 - 14:54Và tôi nhìn ở cấp độ này,
-
14:54 - 14:56nghĩ rằng tôi đang tìm đúng thứ mình muốn,
-
14:56 - 14:58chỉ để thấy điều này không có
-
14:58 - 15:00sự kết nối như tôi dự kiến
-
15:00 - 15:01cho cái mật mã mà tôi đang tìm kiếm.
-
15:01 - 15:04Thực tế, tôi không chắc nó là gì,
-
15:04 - 15:05nhưng khi tôi lùi lại một cấp
-
15:05 - 15:07và nhìn vào những điểm giống nhau của những mật mã
-
15:07 - 15:09tôi thấy , nó không có sự tương đồng
-
15:09 - 15:11như bất cứ mật mã nào từng tồn tại trước đây.
-
15:11 - 15:13Tôi thậm chí không thể nhìn vào cái mật mã
-
15:13 - 15:15Thực tế, từ bức hình này,
-
15:15 - 15:17tôi có thể nói, nó không phải là mật mã.
-
15:17 - 15:19Đây là hình ảnh của một vài thể loại.
-
15:19 - 15:21Và từ đây, tôi có thể thấy,
-
15:21 - 15:24nó không chỉ là một hình ảnh, nó là một bức hình.
-
15:24 - 15:25Bây giờ, tôi biết nó là một bức hình,
-
15:25 - 15:28Tôi đã có hàng tá những kỹ thuật cắt nghĩa hệ nhị phân
-
15:28 - 15:31để hình dung và hiểu được thông tin,
-
15:31 - 15:33vì thế mà trong vài giây, chúng ta có thể có thông tin,
-
15:33 - 15:36đẩy nó qua hàng chục những kỹ thuật cắt nghĩa trục quan khác
-
15:36 - 15:39để tìm ra chính xác thứ chúng ta đang tìm.
-
15:39 - 15:41Tôi thấy
-
15:41 - 15:44nó vẫn là một con mèo con.
-
15:44 - 15:46Tất cả những thứ này được kích hoạt
-
15:46 - 15:47bởi vì chúng ta có thể tìm thấy một cách
-
15:47 - 15:49để giải thích một vấn đề khó
-
15:49 - 15:52một cái gì đó mà bộ não của chúng ta làm việc rất tự nhiên.
-
15:52 - 15:54Vậy nó có nghĩa là gì?
-
15:54 - 15:55Với những con mèo con, nó có nghĩa là
-
15:55 - 15:58chẳng có gì ẩn dấu đằng sau những con số 0 và số 1.
-
15:58 - 16:01Với tôi, đó có nghĩa là không cần lãng phí thêm cuối tuần nào nữa.
-
16:01 - 16:04Với những người nghiên cứu mạng, đó nghĩa là chúng ta có cách mới
-
16:04 - 16:07để giải quyết những vấn đề tưởng chừng như không thể.
-
16:07 - 16:08Điều đó cũng có nghĩa là chúng ta có một thứ vũ khí mới
-
16:08 - 16:11trong công cuộc phát triển của cuộc chiến tranh mạng,
-
16:11 - 16:12nhưng với tất cả chúng ta,
-
16:12 - 16:14nó có nghĩa là những kỹ sư nghiên cứu mạng máy tính
-
16:14 - 16:16bây giờ đã có khả năng để trở thành người trả lời đầu tiên
-
16:16 - 16:18trong những tình huống khẩn cấp.
-
16:18 - 16:20Khi mà mỗi giây đều quý giá,
-
16:20 - 16:23tức là chúng ta đã mở khóa để ngăn chặn những kẻ xấu.
-
16:23 - 16:25Cảm ơn.
-
16:25 - 16:28(Vỗ tay)
- Title:
- Những con số 0 và số 1 đằng sau cuộc chiến an ninh mạng
- Speaker:
- Chris Domas
- Description:
-
Chris Domas là một nhà nghiên cứu an ninh mạng, hoạt động trong những thứ trở thành một mặt trận mới trong cuộc chiến tranh, " không gian mạng". Trong bài nói chuyện thú vị này, ông đã chỉ ra làm thế nào mà những nhà nghiên cứu sử dụng hình ảnh và kỹ thuật đảo ngược để hiểu một khối mã nhị phân mà họ không biết mục đích và nội dung của ai.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:45
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for The 1s and 0s behind cyber warfare | ||
Lan-Chi Nguyen edited Vietnamese subtitles for The 1s and 0s behind cyber warfare | ||
Lan-Chi Nguyen accepted Vietnamese subtitles for The 1s and 0s behind cyber warfare | ||
Lan-Chi Nguyen edited Vietnamese subtitles for The 1s and 0s behind cyber warfare | ||
Lan-Chi Nguyen edited Vietnamese subtitles for The 1s and 0s behind cyber warfare | ||
Vo Giang edited Vietnamese subtitles for The 1s and 0s behind cyber warfare | ||
Vo Giang edited Vietnamese subtitles for The 1s and 0s behind cyber warfare | ||
Vo Giang edited Vietnamese subtitles for The 1s and 0s behind cyber warfare |