タブーなしに生理について話す方法
-
0:01 - 0:02生理
-
0:02 - 0:03血
-
0:04 - 0:05月経
-
0:05 - 0:07気持ち悪いもの
-
0:07 - 0:09秘密
-
0:09 - 0:10隠されたもの
-
0:10 - 0:12なぜでしょうか?
-
0:13 - 0:15自然な生体内の作用で
-
0:15 - 0:18すべての少女と女性が
人生の半分近くの間 -
0:19 - 0:21毎月経験するものです
-
0:21 - 0:23人間の生存と繁栄にとって
-
0:23 - 0:28とても重要な現象です
-
0:28 - 0:30でも私たちは
それをタブーだと考え -
0:31 - 0:34話題にするのは気まずくて
恥ずかしいことだと感じます -
0:36 - 0:38初潮がきたとき
-
0:38 - 0:40それを内緒にするようにと
私は言われました -
0:41 - 0:43父や兄にさえもです
-
0:44 - 0:46後でその項目が
教科書に出てきたとき -
0:46 - 0:49生物の先生は
その項目を飛ばしました -
0:49 - 0:51(笑)
-
0:52 - 0:54これで何を学んだのか
分りますか? -
0:54 - 0:58それを話すのは
とても恥ずかしいことだと知り -
0:58 - 1:01自分の体が
恥ずかしいものだと学びました -
1:01 - 1:04きちんとした人でいるためには
生理のことを知らないままでいる -
1:04 - 1:06ということを学んだのです
-
1:06 - 1:08インドの様々な地域で
行った調査では -
1:08 - 1:1310人中3人の少女が
初潮を迎えたとき -
1:13 - 1:15生理について知りませんでした
-
1:15 - 1:17ラージャスターン州の一部では
-
1:17 - 1:22さらに多くの10人中9人が
それを知りませんでした -
1:23 - 1:24私が話したほどんどの少女が
-
1:24 - 1:27自分の初潮時に
生理について知らず -
1:27 - 1:31自分は血液の癌で
もうすぐ死ぬのだと -
1:31 - 1:33思っていたと知ったら
-
1:33 - 1:35皆さんは驚くことでしょう
-
1:37 - 1:40月経時の衛生状態は
生殖管の感染症に関して -
1:40 - 1:42とても重大な危険因子です
-
1:43 - 1:46しかしインドでは 生理のときに
衛生的な対応ができるのは -
1:46 - 1:5012%の少女と女性だけです
-
1:51 - 1:52計算してみると
-
1:52 - 1:5788%の少女と女性が生理中
不衛生にしていることになります -
1:57 - 1:59私もそのひとりでした
-
2:00 - 2:03ジャールカンド州のガルワーという
小さな町で私は育ちました -
2:03 - 2:06そこでは生理用ナプキンを買うことさえ
恥ずかしいと思われています -
2:07 - 2:09だから生理が始まったとき
-
2:09 - 2:11私はぼろきれを使い始めました
-
2:13 - 2:15毎回 使用後に洗って
再利用しました -
2:15 - 2:16それを しまうときには
-
2:17 - 2:19暗くて湿っぽい場所に
隠して保管しました -
2:19 - 2:22誰にも月経中だと
気付かれないようにするためです -
2:23 - 2:25繰り返し洗うと
ぼろきれはざらざらしてきます -
2:25 - 2:28その為 よく湿疹が出たり
感染症に罹りました -
2:29 - 2:33その町から引っ越すまでの5年間
ぼろきれを使っていました -
2:36 - 2:38生理になったことで
他にも問題が起こりました -
2:38 - 2:40それは生理期間中には
-
2:40 - 2:45少女と女性に
社会的制約が課されることです -
2:45 - 2:47皆さんはご存じかと思いますが
-
2:47 - 2:50知らない方のために
あえて申し上げます -
2:51 - 2:53ピクルスに触ったり 食べるのが
許されませんでした -
2:54 - 2:59ソファや他の家族のベッドに
座ることが許されませんでした -
2:59 - 3:01生理後には
シミがなくてもシーツを -
3:01 - 3:03毎回 洗う必要がありました
-
3:03 - 3:05不浄だとみなされ
-
3:05 - 3:10あらゆる宗教的に重要な物に
崇拝したり触れることが禁止されました -
3:11 - 3:13お寺の外には
-
3:13 - 3:17「生理中の少女と女性 立ち入り禁止」
の立て札があります -
3:17 - 3:18皮肉にも
-
3:18 - 3:21大抵 家庭内では 年上の女性が
-
3:21 - 3:26少女たちに
そうした制約を強要していました -
3:26 - 3:31結局 彼女たちはそんな制約を
当然だと受け入れて成長したのです -
3:31 - 3:34何の妨げもない中で
-
3:34 - 3:36俗説と誤解が
-
3:36 - 3:38代々引き継がれていくのです
-
3:39 - 3:41この分野で活動している間に
-
3:41 - 3:43生理中の少女は
-
3:43 - 3:46食事と皿洗いを別にする
という話すら聞きました -
3:46 - 3:49生理中は入浴を禁じられたり
-
3:49 - 3:53家族から隔離される
家庭すらありました -
3:54 - 3:57インドの約85%の少女と女性は
-
3:57 - 4:03毎月 生理中には1つかそれ以上
制約が課されています -
4:03 - 4:05こうしたことが少女の
-
4:05 - 4:09自尊心と自信に与える
影響を想像できるでしょうか? -
4:09 - 4:11心理的なトラウマは
-
4:11 - 4:14早期の人格形成の時期に
-
4:14 - 4:16性格、学業成績や
-
4:16 - 4:20成長期に関する
すべてのことに影響を及ぼします -
4:22 - 4:26パートナーのツヒンとの議論で
月経への認識が永久に変わるまでの13年間 -
4:26 - 4:29こうした制約をする
すべての習慣に -
4:29 - 4:32信心深く 私は従っていました
-
4:32 - 4:382009年にツヒンと私は大学院で
デザインを学んでいました -
4:38 - 4:392人は恋に落ち
-
4:39 - 4:42彼とは気軽に
生理のことを話せました -
4:43 - 4:45ツヒンは生理について
何も知りませんでした -
4:46 - 4:48(笑)
-
4:52 - 4:55ひどい生理痛があったり
毎月出血することを知って -
4:55 - 4:57驚いていました
-
4:57 - 4:59(笑)
-
4:59 - 5:00そうですね
-
5:01 - 5:02生理中の少女と女性は
-
5:02 - 5:07家族や社会から
制約を強要されていると知り -
5:08 - 5:10とてもショックを受けていました
-
5:10 - 5:12私の生理痛を和らげる為に
-
5:12 - 5:16彼はインターネットで月経について
もっと知ろうとしてくれました -
5:17 - 5:18彼の得た情報を
伝えてもらったとき -
5:18 - 5:22私は自分の月経についての
知識のなさを知りました -
5:22 - 5:25そして私が信じてきたことの多くは
実際には虚構だと分りました -
5:26 - 5:28そのとき私たちは思いました
-
5:28 - 5:30もし教育を受けた私たちが
-
5:30 - 5:32月経について
とても無知だとしたら -
5:32 - 5:36その他何百万もの
少女たちも無知だろうと― -
5:38 - 5:39調べてみました
-
5:39 - 5:41問題をより理解するためです
-
5:41 - 5:45私は月経についての知識不足と
根本的な原因の研究のために -
5:45 - 5:471年間に及ぶ調査を始めたのです
-
5:48 - 5:50月経についての無知と誤解は
-
5:50 - 5:56地方での現象だというのが
定説になっていますが -
5:56 - 5:57調査をしている中で
-
5:57 - 6:00それは都会の現象でもある
と気が付きました -
6:00 - 6:04都会の知識階級も
又 同じなのです -
6:05 - 6:08多くの親御さんや
教師の方々と話すうちに -
6:08 - 6:13実は 多くの人が
少女たちの月経周期が始まる前に -
6:13 - 6:16生理に関する教育を
望んでいると分りました -
6:17 - 6:18でも―
-
6:18 - 6:22彼らには適切な手段が
ありませんでした -
6:22 - 6:23それはタブーなので
-
6:23 - 6:26語ることをためらい恥じてしまうのです
-
6:27 - 6:31最近の女の子たちは
6、7年生で初潮を迎えます -
6:31 - 6:33わたしたちの教育課程では
-
6:33 - 6:37生理について
通常は8、9年生で教えるだけです -
6:38 - 6:39これはタブーなので
-
6:40 - 6:43いまだに教師は
この項目をすべて飛ばします -
6:45 - 6:49だから学校では少女に
生理のことを教えていないのです -
6:49 - 6:51両親もそれについて語りません
-
6:51 - 6:53どうしたら良いのでしょうか?
-
6:54 - 6:5720年前と現在では
-
6:57 - 6:59何一つ変わっていないのです
-
7:00 - 7:03調査結果をツヒンと話し
私たちはこう思いました -
7:03 - 7:05何かを作ってみてはどうだろうかと
-
7:05 - 7:09少女が自分で月経について
理解する手助けとなり -
7:09 - 7:13彼女たちに対して両親や教師が
-
7:13 - 7:16生理について
気楽に話せるようになる何かを― -
7:18 - 7:19調査では
-
7:19 - 7:21たくさんの話を集めました
-
7:21 - 7:26それは生理中の少女の経験談や
-
7:27 - 7:30彼女たちが仲間内で
月経について おしゃべりする中で -
7:30 - 7:34興味と関心を
かきたてるような話です -
7:34 - 7:35そうした話を求めていたのです
-
7:36 - 7:39私たちは少女たちが興味を持ち
-
7:39 - 7:41それを学ぶ意欲を
持たせたかったのです -
7:41 - 7:44生理について教えるときに
これらの話を使おうと思っていました -
7:45 - 7:48だから漫画本を作ることにしました
-
7:48 - 7:52漫画の登場人物が この話について
-
7:52 - 7:56楽しく魅力的に
月経について教えるのです -
7:56 - 7:59思春期の異なる段階にいる
女の子を描くために -
7:59 - 8:013人の登場人物を設定しました
-
8:02 - 8:05ピンキには
まだ生理がきていません -
8:05 - 8:08ジヤには
物語の中で生理がきます -
8:08 - 8:12ミラには
すでに生理がきています -
8:12 - 8:14四人目の登場人物は
プリヤ・ディディです -
8:14 - 8:18彼女を通して 少女たちは
成長のさまざまな側面と -
8:18 - 8:20月経の衛生管理について
知るのです -
8:20 - 8:22本を作っている間は
細心の注意を払って -
8:22 - 8:26どの絵も 決していかがわしくなく
-
8:26 - 8:29それぞれの文化に配慮したものにしました
-
8:29 - 8:33試作品をテストして 少女たちが
この本を気に入ったことが分りました -
8:33 - 8:34彼女たちは夢中になって読み
-
8:34 - 8:37生理について
自分でどんどん学んでいきました -
8:38 - 8:41この本を使うことで
親や教師も少女たちに -
8:41 - 8:43生理のことを気楽に話せました
-
8:43 - 8:46時には男の子でさえも
読みたがりました -
8:46 - 8:48(笑)
-
8:48 - 8:50(拍手)
-
8:52 - 8:56この漫画本は
月経はタブーではないという -
8:56 - 8:58環境作りに役立ちました
-
8:59 - 9:03少女を教育するために
多くのボランティアがこれを使い -
9:03 - 9:07インドの5つの州で月経の意識を向上させる
研修会を行いました -
9:07 - 9:10ボランティアの一人はこの試作品を
若い修道女の教育に使いました -
9:10 - 9:12ラダックの修道院に
持って行ったのです -
9:12 - 9:16『Menstrupedia Comic
(漫画 生理ペディア) 』の最終版を制作し -
9:16 - 9:19去年の9月に発刊しました
-
9:19 - 9:20今のところ
-
9:21 - 9:254千人以上の少女が
この本で教育を受けています -
9:25 - 9:28(拍手)
-
9:28 - 9:29ありがとう
-
9:29 - 9:31(拍手)
-
9:34 - 9:36インドと10 か国でのことです
-
9:37 - 9:40私たちは各地域の団体と共同で
-
9:40 - 9:43この本を外国語に
翻訳し続けています -
9:43 - 9:46様々な国でこの本が
入手できるようにするためです -
9:46 - 9:49インドの色々な地方の
15の学校が -
9:49 - 9:52学校のカリキュラムに
この本を取り入れて -
9:52 - 9:54月経について
少女に教えています -
9:54 - 9:56(拍手)
-
10:00 - 10:05私は胸が熱くなりました
-
10:05 - 10:09ボランティア、個人、両親、教師
-
10:09 - 10:11校長たちが協力して
-
10:11 - 10:16月経に対する意識の向上運動を
自らの地域社会に導入し -
10:16 - 10:19適切な年齢で確実に少女が
生理について学べるようにして -
10:19 - 10:22このタブーを打ち破る力に
なっているのですから -
10:23 - 10:27私が夢見るのは
月経が呪いなどではなく -
10:27 - 10:29病気でもなく
-
10:29 - 10:31女の子の人生の
喜ばしい変化だとされる未来です -
10:32 - 10:33そして私から―
-
10:33 - 10:35(拍手)
-
10:38 - 10:39最後に
-
10:39 - 10:43ここにいる親御さんたちに
ちょっとしたお願いがあります -
10:43 - 10:45親愛なる親御さんたちへ
-
10:45 - 10:47あなたたちが
生理を恥じているならば -
10:47 - 10:50娘さんたちも生理を
恥じることになります -
10:50 - 10:52だから生理に対して
ポジティブになってください -
10:52 - 10:53(笑)
-
10:53 - 10:55ありがとうございました
-
10:55 - 10:57(拍手)
- Title:
- タブーなしに生理について話す方法
- Speaker:
- アディティ・グプタ
- Description:
-
確かに月経について話をすると、周囲は気まずい雰囲気になります。そのタブーの結果、インドでは10人に3人の少女が初潮時に月経とは何かを知らず、生理に関して制約を課す習慣によって、心理的な苦痛を感じています。こうしたタブーの中で成長したアディティ・グプタは少女、両親、教師たちが、気楽に恥じることなく、生理について話す手助けをしたいと望んでいました。彼女がそれをどのように実現したのかを語ります。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:10
Mari Arimitsu edited Japanese subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
Mari Arimitsu approved Japanese subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
Mari Arimitsu edited Japanese subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
Mari Arimitsu edited Japanese subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
Mari Arimitsu edited Japanese subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
Mari Arimitsu edited Japanese subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
Shoko Takaki accepted Japanese subtitles for A taboo-free way to talk about periods | ||
Hiroe Humphreys edited Japanese subtitles for A taboo-free way to talk about periods |
Shoko Takaki
LC有満さま
本トークはTEDx版もありますので、
併せて宜しく承認をお願い致します。