Return to Video

Как да говорим за месечния цикъл, без табута

  • 0:01 - 0:02
    Цикъл.
  • 0:02 - 0:03
    Кръв.
  • 0:04 - 0:05
    Менструация.
  • 0:05 - 0:07
    Отвращение.
  • 0:07 - 0:09
    Тайна.
  • 0:09 - 0:10
    Прикриване.
  • 0:10 - 0:12
    Защо?
  • 0:13 - 0:15
    Един съвсем естествен процес,
  • 0:15 - 0:18
    през който всяко момиче и всяка жена
    преминават всеки месец,
  • 0:19 - 0:21
    през около половината си живот.
  • 0:21 - 0:23
    Един естествен феномен, който е
    толкова важен,
  • 0:23 - 0:28
    че оцеляването и размножаването на
    целия ни вид зависи от него.
  • 0:28 - 0:30
    И въпреки това, за нас той е табу.
  • 0:31 - 0:34
    Чувстваме се неудобно,
    и ни е срам да говорим за него.
  • 0:36 - 0:38
    Когато започна да ми идва
    месечния цикъл,
  • 0:38 - 0:40
    ми казаха да го пазя в тайна -
  • 0:41 - 0:43
    дори и от баща ми и брат ми.
  • 0:44 - 0:46
    След известно време,
    в учебника ни имаше урок на тази тема,
  • 0:46 - 0:49
    но учителката ни по биология
    реши да го пропусне.
  • 0:49 - 0:51
    (Смях)
  • 0:52 - 0:54
    И какво, според вас,
    научих от всичко това?
  • 0:54 - 0:58
    Че е ужасно срамно да се говори за това.
  • 0:58 - 1:01
    Научиха ме да се срамувам от
    собственото си тяло.
  • 1:01 - 1:04
    Научиха ме да не се интересувам
    от тази тема,
  • 1:04 - 1:06
    ако искам да се държа прилично.
  • 1:06 - 1:09
    Според изследвания на различни
    части на Индия,
  • 1:09 - 1:13
    три от всеки десет момичета нямат
    никаква представа какво е менструацията,
  • 1:13 - 1:15
    когато получат първия си месечен цикъл.
  • 1:15 - 1:17
    А в някои части на Раджастан,
  • 1:17 - 1:22
    тази цифра достига до
    девет от десет момичета.
  • 1:23 - 1:25
    Сигурно ще сте втрещени,
    като ви кажа,
  • 1:25 - 1:27
    че повечето от момичетата,
    с които разговарям,
  • 1:27 - 1:31
    и които не знаят нищо за менструацията
    по време на първия си цикъл,
  • 1:31 - 1:33
    си мислят, че имат рак на кръвта,
  • 1:33 - 1:35
    и че ще умрат скоро.
  • 1:37 - 1:40
    Личната хигиена е изключително важен
    и рисков фактор,
  • 1:40 - 1:42
    при развитието на инфекции
    на репродуктивните органи.
  • 1:43 - 1:46
    Но, уви, в Индия
    само 12 процента от момичетата и жените
  • 1:46 - 1:50
    имат достъп до хигиенично чисти пособия
    по време на месечния им цикъл.
  • 1:51 - 1:52
    Дайте си сметка -
  • 1:52 - 1:57
    88 процента от момичетата и жените там
    нямат достъп до хигиенично чисти пособия.
  • 1:57 - 1:59
    И аз бях една от тях.
  • 2:00 - 2:03
    Израснах в малък град на име Гаруа,
    в щата Джаркханд,
  • 2:03 - 2:06
    където дори да си купиш дамска превръзка
    се смята за нещо срамно.
  • 2:07 - 2:09
    Затова, по време на
    първите ми менструации,
  • 2:09 - 2:11
    използвах парцали.
  • 2:13 - 2:15
    След всяко ползване, ги перях
    и ги използвах наново.
  • 2:15 - 2:16
    Но ако исках да ги запазя,
  • 2:17 - 2:19
    трябваше да ги крия на
    мрачни и влажни места,
  • 2:19 - 2:22
    за да не разбира никой, че ми е
    дошъл цикълът.
  • 2:23 - 2:25
    Поради многократното пране,
    парцалите ми ставаха грапави,
  • 2:25 - 2:28
    и в следствие, често получавах
    обриви и инфекции.
  • 2:29 - 2:33
    Ползвах тези парцали цели пет години,
    докато не се преместих в друг град.
  • 2:36 - 2:38
    Един друг проблем, причинен от
    менструацията ми,
  • 2:38 - 2:40
    бяха обществените ограничения
  • 2:40 - 2:45
    спрямо момичетата и жените по време
    на месечния им цикъл.
  • 2:45 - 2:47
    Предполагам, че всички знаете
    за какво говоря,
  • 2:47 - 2:50
    но за всеки случай, ще спомена няколко,
    за тези, които не знаят.
  • 2:51 - 2:53
    Не ми беше разрешено да пипам или ям
    кисели краставички.
  • 2:54 - 2:59
    Не ми беше разрешено да седя на дивана
    и на чуждите легла.
  • 2:59 - 3:01
    Трябваше да си пера чаршафите
    след всеки цикъл,
  • 3:01 - 3:03
    дори и ако не бяха нацапани.
  • 3:03 - 3:05
    Смятаха ме за нечиста,
  • 3:05 - 3:10
    и ми беше забранено да се моля и да пипам
    каквито и да било религиозни предмети.
  • 3:11 - 3:13
    На стените извън храмовете
    можете да видите табели,
  • 3:13 - 3:16
    на които пише, че влизането на
    жени и момичета в цикъл е забранено.
  • 3:17 - 3:18
    По ирония на съдбата,
  • 3:18 - 3:22
    в повечето случаи, хората вкъщи, които
    налагат тези ограничения на момичетата
  • 3:22 - 3:26
    са не кой да е,
    а по-възрастните жени в семейството.
  • 3:26 - 3:31
    В крайна сметка, те самите са израснали
    приемайки същите ограничения и норми.
  • 3:31 - 3:34
    И в случаите, в които няма външна намеса,
  • 3:34 - 3:36
    тези митове и погрешни схващания
  • 3:36 - 3:38
    биват предавани от поколение на поколение.
  • 3:39 - 3:42
    През годините, в които се занимавам
    с тази работа,
  • 3:42 - 3:43
    дори съм се натъквала на истории,
  • 3:43 - 3:46
    в които момичета са се хранели и са си
    миели чиниите поотделно.
  • 3:46 - 3:49
    На някои не им е позволено да се къпят
    по време на цикъл,
  • 3:49 - 3:53
    а в някои случаи, дори са изолирани
    от останалите членове на семейството.
  • 3:54 - 3:57
    Около 85 процента от жените и
    момичетата в Индия
  • 3:57 - 4:03
    следват един или повече ограничителни
    обичая по време на цикъла си всеки месец.
  • 4:03 - 4:06
    Можете ли да си преставите
    как това би се отразило
  • 4:06 - 4:08
    на себевъзприятието и самочувствието
    на едно младо момиче?
  • 4:09 - 4:11
    Представете си психологическата травма,
    която е нанесена,
  • 4:11 - 4:14
    и която се отразява на характера,
  • 4:14 - 4:16
    на представянето в училище,
  • 4:16 - 4:20
    и във всеки друг аспект от израстването
    в тези ранни, определящи години.
  • 4:22 - 4:26
    Аз лично следвах стриктно всички тези
    обичаи цели 13 години,
  • 4:26 - 4:29
    докато един разговор с приятеля ми Тухин
  • 4:29 - 4:31
    преобърна цялата ми представа
    за менструацията.
  • 4:32 - 4:38
    През 2009 година, аз и Тухин карахме
    магистратура по дизайн.
  • 4:38 - 4:39
    Влюбихме се един в друг,
  • 4:39 - 4:42
    и ми беше лесно да разговарям с него
    на тази тема.
  • 4:43 - 4:45
    Тухин не знаеше много за менструацията.
  • 4:46 - 4:48
    (Смях)
  • 4:52 - 4:55
    За него беше шокиращо да научи,
    че момичетата изпитват спазми,
  • 4:55 - 4:57
    и че кървят всеки месец.
  • 4:57 - 4:59
    (Смях)
  • 4:59 - 5:00
    Ммм, да.
  • 5:01 - 5:02
    Той беше още по-учуден
    като научи
  • 5:02 - 5:07
    за всички ограничения, които биват
    налагани на момичетата и жените
  • 5:08 - 5:10
    от техните собствени семейства,
    и от обществото.
  • 5:10 - 5:13
    Тъй като искаше да ми помогне,
    когато изпитвах спазми,
  • 5:13 - 5:16
    той влезна в Интернет и започна да чете
    относно менструацията.
  • 5:17 - 5:19
    И като ми сподели всичко, което
    беше прочел,
  • 5:19 - 5:21
    си дадох сметка
    колко малко самата аз знаех.
  • 5:22 - 5:25
    Много от нещата, в които вярвах,
    се оказаха митове и легенди.
  • 5:26 - 5:28
    И тогава се зачудихме:
  • 5:28 - 5:30
    Ако ние, уж образовани хора,
  • 5:30 - 5:32
    сме толкова неосведомени относно
    менструацията,
  • 5:33 - 5:36
    то навярно около нас има милиони момичета,
    които са също толкова неосведомени.
  • 5:38 - 5:39
    За да изуча,
  • 5:39 - 5:41
    и за да вникна в проблема,
  • 5:41 - 5:45
    се заех с едногодишно проучване на липсата
    на осведоменост относно менструацията,
  • 5:45 - 5:47
    и относно причините, които водят до нея.
  • 5:48 - 5:50
    И въпреки че по принцип се смята,
  • 5:50 - 5:56
    че подобна неосведоменост е явление,
    което се среща главно в селските области,
  • 5:56 - 5:57
    според моето проучване,
  • 5:57 - 6:00
    е явление, също толкова често срещано и
    в градските райони.
  • 6:00 - 6:04
    И дори се среща сред образованите хора.
  • 6:05 - 6:08
    Чрез множеството ми разговори
    с родители и преподаватели,
  • 6:08 - 6:13
    открих, че всъщност много от тях искат
    да образоват момичетата на тази тема,
  • 6:13 - 6:16
    още преди те да са получили първия си
    менструален цикъл.
  • 6:17 - 6:18
    Но -
  • 6:18 - 6:22
    но им липсваше един подходящ начин
    да го направят.
  • 6:22 - 6:23
    И понеже е тема-табу,
  • 6:23 - 6:26
    те се чувстват подтиснати, и им е
    неудобно да говорят за това.
  • 6:27 - 6:31
    В днешно време момичетата получават
    първия си цикъл в шести-седми клас,
  • 6:31 - 6:33
    но в образователната ни програма
  • 6:33 - 6:37
    свързаните уроци са в осми и девети клас.
  • 6:38 - 6:39
    И понеже е табу,
  • 6:40 - 6:43
    учителите просто решават въобще
    да пропуснат тези уроци.
  • 6:45 - 6:49
    И така се оказва, че в училище
    не се учи за менструацията,
  • 6:49 - 6:51
    нито родителите говорят за нея вкъщи.
  • 6:51 - 6:53
    Кой, тогава, да питат момичетата?
  • 6:54 - 6:57
    Сега и преди двайсет години -
  • 6:57 - 6:58
    нищо не се е променило.
  • 7:00 - 7:03
    Споделих откритията ми с Тухин,
    и се замислихме:
  • 7:03 - 7:05
    Ами ако бихме могли да измислим начин,
  • 7:05 - 7:09
    по който можем да помогнем на момичетата
    да научат за менструацията самички -
  • 7:09 - 7:13
    нещо, което може да помогне на
    родителите и преподавателите
  • 7:13 - 7:16
    да се чувстват по-комфортно, когато
    говорят относно това с млади момичета?
  • 7:18 - 7:19
    По време на проучването ми,
  • 7:19 - 7:21
    натрупах голямо количество истории.
  • 7:21 - 7:26
    Това бяха историите и случките на момичета
    по време на месечния им цикъл.
  • 7:27 - 7:30
    Тези случки биха накарали момичетата
    да полюбопитстват, и да се заинтересуват
  • 7:30 - 7:34
    от тази тема, и да говорят за това с
    най-близките си хора.
  • 7:34 - 7:36
    А това беше точно, каквото искахме.
  • 7:36 - 7:39
    Търсехме нещо, което би накарало
    момичетата да се заинтересуват
  • 7:39 - 7:41
    и да ги накара да научат повече за него.
  • 7:41 - 7:45
    Искахме да използваме тези истории,
    за да образоваме момичетата на тази тема.
  • 7:45 - 7:48
    И така решихме да създадем един комикс,
  • 7:48 - 7:52
    в който анимационни герои
    пресъздават тези случки,
  • 7:52 - 7:56
    и образоват момичетата относно цикъла,
    по един забавен и приятен начин.
  • 7:56 - 7:59
    Ролите на момичетата в различните
    етапи на пубертета,
  • 7:59 - 8:01
    са представени от три
    различни героини:
  • 8:02 - 8:05
    Пинки - която все още не е получила
    първия си месечен цикъл,
  • 8:05 - 8:08
    Джия - която получава първия си цикъл
    в течение на разказа,
  • 8:08 - 8:12
    и Мира - която вече е имала няколко
    месечни цикъла.
  • 8:12 - 8:14
    Има и четвърта героиня - Прия Диди.
  • 8:14 - 8:18
    Чрез нея, момичетата научават за
    различните аспекти от съзряването
  • 8:18 - 8:20
    и за това, как да поддържат хигиена по
    време на цикъл.
  • 8:20 - 8:23
    В процеса на създаването на книгата,
    се погрижихме
  • 8:23 - 8:26
    да няма никакви осъдителни примери,
    които са същевременно
  • 8:26 - 8:28
    съобразени с културата.
  • 8:29 - 8:33
    След първоначалното изпробване на книгата,
    установихме, че се харесва на момичетата.
  • 8:33 - 8:35
    Допадна им много да я четат,
  • 8:35 - 8:37
    и да научават повече и повече
    за цикъла, сами със себе си.
  • 8:38 - 8:41
    Родителите и учителите се чувстваха много
    по-добре говорейки за това
  • 8:41 - 8:43
    с младите момичета, използвайки комикса,
  • 8:43 - 8:46
    а понякога дори и някои момчета
    се поинтересуваха от книгата.
  • 8:46 - 8:48
    (Смях)
  • 8:48 - 8:50
    (Ръкопляскане)
  • 8:52 - 8:56
    Комиксът ни помогна да
    създадем една среда,
  • 8:56 - 8:58
    в която менструацията спря да бъде табу.
  • 8:59 - 9:03
    Много от доброволците взеха комикса,
    за да образоват момичета
  • 9:03 - 9:07
    и организираха семинари по менструална
    осведоменост в пет различни щата в Индия.
  • 9:07 - 9:10
    Един от доброволците дори взе комикса,
    за да преподава на монаси,
  • 9:10 - 9:12
    и го занесе в този манастир в Ладак.
  • 9:12 - 9:16
    Ние дооформихме крайния вариант на книгата
    и я кръстихме "Комиксът Менструпедия",
  • 9:16 - 9:19
    и я лансирахме септември миналата година.
  • 9:19 - 9:20
    До момента,
  • 9:21 - 9:25
    над 4000 момичета в Индия са били
    образовани посредством тази книга, и --
  • 9:25 - 9:28
    (Ръкопляскане)
  • 9:28 - 9:29
    Благодаря ви.
  • 9:29 - 9:31
    (Ръкопляскане)
  • 9:34 - 9:36
    И в още 10 други страни.
  • 9:37 - 9:40
    Постоянно превеждаме книгата
    на различни езици,
  • 9:40 - 9:43
    и сътрудничим с местни организации
  • 9:43 - 9:46
    за да осигурим достъп до книгата
    във всички страни.
  • 9:46 - 9:49
    15 училища от различни части на Индия
  • 9:49 - 9:52
    са направили книгата част от
    образователната си програма,
  • 9:52 - 9:55
    свързана с осведомяването на момичета
    относно менструацията.
  • 9:55 - 9:56
    (Ръкопляскане)
  • 10:00 - 10:06
    Бях удивена да видя как доброволци,
  • 10:06 - 10:10
    родители, учители, директори,
    и редица други хора
  • 10:10 - 10:11
    се обединиха,
  • 10:11 - 10:16
    подеха тази инициатива в
    собствените си общности,
  • 10:16 - 10:19
    и правят така, че момичетата научават за
    менструацията навреме,
  • 10:19 - 10:22
    като същевременно спомагат в
    разбиването на това табу.
  • 10:23 - 10:27
    Мечтая си за едно бъдеще, в което
    менструацията не е някакво проклятие,
  • 10:27 - 10:29
    или болест,
  • 10:29 - 10:32
    а е просто добре приета промяна
    в живота на всяко момиче.
  • 10:32 - 10:33
    И бих искала --
  • 10:33 - 10:35
    (Ръкопляскане)
  • 10:38 - 10:39
    И бих искала да заключа
  • 10:39 - 10:43
    с една малка молба
    към всички родители тук.
  • 10:43 - 10:44
    Скъпи родители,
  • 10:45 - 10:47
    ако вие се срамувате от месечния цикъл,
  • 10:47 - 10:50
    то и дъщерите ви ще се срамуват също.
  • 10:50 - 10:52
    Затова, моля ви,
    бъдете "за" цикъла.
  • 10:52 - 10:53
    (Смях)
  • 10:53 - 10:55
    Благодаря ви.
  • 10:55 - 10:57
    (Ръкопляскане)
Title:
Как да говорим за месечния цикъл, без табута
Speaker:
Адити Гупта
Description:

Истина си е: разговорите относно менструацията карат много хора да се чувстват некомфортно. И това табу си има последствия: три от всеки десет момичета в Индия дори не знаят какво е менструацията, когато получат първия си цикъл, а ограничаващи обичаи, свързани с това, нанасят психологически щети на много млади жени. Израснала със същото табу, Адити Гупта решила да помогне на момичетата, родителите и преподавателите да се научат да говорят за месечния цикъл комфортно, и без да се притесняват. И тук тя споделя с нас как го е постигнала.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:10

Bulgarian subtitles

Revisions