Return to Video

Moja turneja kroz gradove u Americi sa najviše belaca

  • 0:02 - 0:08
    Zamislite mesto u kome komšije
    pozdravljaju vašu decu imenom;
  • 0:08 - 0:11
    mesto sa predivnim pejzažima;
  • 0:11 - 0:14
    mesto u kome možete voziti samo 20 minuta
  • 0:14 - 0:16
    i staviti svoj jedrenjak na vodu.
  • 0:17 - 0:19
    To je privlačno mesto, zar ne?
  • 0:20 - 0:22
    Ja ne živim tamo.
  • 0:22 - 0:24
    (Smeh)
  • 0:24 - 0:29
    Ali sam putovao 43 500 kilometara
  • 0:30 - 0:33
    dve godine do zemalja u Americi
  • 0:33 - 0:37
    koje se najbrže razvijaju
    i imaju najviše belaca.
  • 0:39 - 0:40
    Šta je Belotopija?
  • 0:41 - 0:44
    Ja definišem Belotopiju na tri načina:
  • 0:44 - 0:50
    prvo, Belotopija je zabeležila rast broja
    stanovnika od najmanje 6 odsto od 2000.
  • 0:51 - 0:56
    Drugo, veći deo tog rasta
    čine migranti belci
  • 0:56 - 1:00
    I treće, Belotopija ima neopisivi šarm,
  • 1:00 - 1:03
    prijatan izgled i osećaj,
  • 1:03 - 1:04
    ne znam šta sve ne.
  • 1:04 - 1:08
    (Smeh)
  • 1:08 - 1:12
    Da bih saznao kako i zašto
    se Belotopijci ponašaju,
  • 1:12 - 1:17
    stopio sam se sa svakim od ovih gradova
    ponaosob nekoliko meseci:
  • 1:17 - 1:20
    prvi, Sent Džordž, Juta;
  • 1:20 - 1:23
    drugi, Koer D'Alen, Ajdaho;
  • 1:23 - 1:25
    i treći, Forsajt Kaunti, Džordžija.
  • 1:27 - 1:32
    Prva stanica, Sent Džordž -
    prelepi grad sa pejzažima crvenih stena.
  • 1:32 - 1:38
    1850-ih Brigam Jang poslao je
    porodice u Sent Džordž
  • 1:38 - 1:41
    da uzgajaju pamuk, zbog tople, suve klime.
  • 1:41 - 1:46
    I tako su ga nazvali Jutin Diksi,
    i ime se zadržalo do danas.
  • 1:48 - 1:53
    Pristupio sam boravku u svakoj Belotopiji
    kao antropolog.
  • 1:53 - 1:58
    Napravio sam detaljne tabele
    svih moćnika u zajednicama,
  • 1:58 - 2:01
    koga je trebalo da upoznam,
    gde je trebalo da budem,
  • 2:01 - 2:05
    i ubacio sam se sa zadovoljstvom
    u ove zajednice.
  • 2:05 - 2:07
    Išao sam na sastanke odbora za izgradnju,
  • 2:07 - 2:11
    išao sam u klubove demokrata
    i klubove republikanaca.
  • 2:11 - 2:13
    Išao sam na pokeraške večeri.
  • 2:15 - 2:20
    U Sent Džordžu iznajmio sam
    kuću na Entradi,
  • 2:20 - 2:23
    jednom od elitnih delova grada.
  • 2:23 - 2:27
    Nisam želeo da odsednem
    u Motelu 6 ili Hauard Džonsonu.
  • 2:28 - 2:32
    Živeo sam u Belotopiji
    kao stanovnik, ne kao posetilac.
  • 2:33 - 2:37
    Iznajmio sam ovu kuću telefonom.
  • 2:37 - 2:40
    (Smeh)
  • 2:40 - 2:41
    (Aplauz)
  • 2:41 - 2:47
    Golf je savršeno primamljiv
    simbol Belotopije.
  • 2:48 - 2:50
    Kada sam krenuo na putovanje,
  • 2:50 - 2:53
    jedva da sam ikada pre držao štap za golf.
  • 2:53 - 2:57
    Kada sam odlazio, igrao sam golf
    najmanje tri puta nedeljno.
  • 2:57 - 3:00
    (Smeh)
  • 3:00 - 3:03
    Golf pomaže ljudima da se zbliže.
  • 3:03 - 3:09
    Neki od najboljih intervjua koje sam ubo
    tokom puta bili su na terenima za golf.
  • 3:10 - 3:15
    Jedan mešetar, na primer, pozvao me je
    da igram golf u njegovom privatnom klubu
  • 3:15 - 3:17
    u kome nije bilo pripadnika manjina.
  • 3:19 - 3:20
    Takođe sam išao da pecam.
  • 3:20 - 3:22
    (Smeh)
  • 3:22 - 3:25
    Zato što nikada nisam pecao,
    ovaj tip je morao da me nauči
  • 3:25 - 3:28
    kako da bacim udicu
    i koji mamac da koristim.
  • 3:31 - 3:34
    Takođe sam igrao poker svakog vikenda.
  • 3:34 - 3:37
    Bio je to Teksas Holdem
    sa ulogom od 10 dolara.
  • 3:38 - 3:42
    Možda su moji pokeraški drugari blefirali
    koje su karte izvlačili,
  • 3:42 - 3:46
    ali nisu blefirali
    o svojim društvenim uverenjima.
  • 3:46 - 3:49
    Neki od najvulgarnijih,
    najžučnijih razgovora koje sam ikada vodio
  • 3:49 - 3:52
    tokom mog putovanja
    bili su za pokeraškim stolom.
  • 3:53 - 3:55
    Ja sam entuzijastični zabavljač.
  • 3:56 - 4:00
    Volim da kuvam, organizovao sam
    mnogo večera, i zauzvrat,
  • 4:00 - 4:03
    ljudi su me pozivali na svoje večere,
  • 4:03 - 4:06
    i svoje roštilje,
    i svoje žurke pored bazena,
  • 4:06 - 4:08
    i svoje rođendanske žurke.
  • 4:09 - 4:11
    Ali nije sve bilo zabava.
  • 4:12 - 4:16
    Ispostavilo se da je imigracija
    važno pitanje u ovoj Belotopiji.
  • 4:16 - 4:20
    Gradsko veće Sent Džordža
    za ilegalne imigracije
  • 4:20 - 4:24
    održavalo je redovne i aktivne proteste
    protiv imigracije,
  • 4:24 - 4:30
    i ono što sam zapazio u ovoj Belotopiji
    jeste koliko će goruća debata ovo postati.
  • 4:30 - 4:34
    Bio je to direktan prenos,
    i to je i postao.
  • 4:35 - 4:40
    Sledeća stanica: Skoro raj,
    brvnara koju sam iznajmio za sebe
  • 4:40 - 4:44
    u Koer D'Alen, u prelepoj prevlaci
    u Severnom Ajdahu.
  • 4:45 - 4:48
    Iznajmio sam ovo mesto za sebe
    takođe telefonom.
  • 4:48 - 4:49
    (Smeh)
  • 4:51 - 4:55
    Knjiga „Hiljadu mesta koje treba videti
    pre nego što umrete” navodi Koer D'Alen -
  • 4:55 - 4:59
    kao prelepi raj za lovce,
    čamdžije i ribolovce.
  • 5:01 - 5:04
    Moje sve bolje golferske veštine
    dobrodošle su u Koer D'Alenu.
  • 5:04 - 5:07
    Igrao sam golf sa policajcima
    Los Anđelesa u penziji.
  • 5:08 - 5:13
    Godine 1993,
    oko 11 000 porodica i policajaca
  • 5:13 - 5:18
    pobeglo je iz Los Anđelesa
    nakon rasnih nemira u LA,
  • 5:19 - 5:23
    u Severni Ajdaho,
    i formirali su izbegličku zajednicu.
  • 5:25 - 5:28
    S obzirom na konzervativnost
    ovih policajaca,
  • 5:28 - 5:33
    nije čudo da je u Severnom Ajdahu
    oružje veoma prisutno.
  • 5:33 - 5:39
    Zapravo, priča se da Severni Ajdaho
    ima više dilera oružjem nego pumpi.
  • 5:42 - 5:45
    Pa šta stanovnik da radi da bi se uklopio?
  • 5:45 - 5:46
    Posetio sam klub oružja.
  • 5:47 - 5:50
    Kada sam iznajmio pištolj,
    gospodin na šalteru
  • 5:50 - 5:53
    bio je izuzetno prijatan i ljubazan
  • 5:53 - 5:56
    dok mu nisam pokazao
    svoju vozačku dozvolu iz Njujorka.
  • 5:57 - 5:58
    Tada je postao nervozan.
  • 6:00 - 6:03
    Nisam toliko loš strelac
    koliko sam mislio da jesam.
  • 6:04 - 6:10
    Ono što sam razumeo u Severnom Ajdahu
    jeste poseban brend paranoje
  • 6:11 - 6:13
    koji može da se raširi zajednicom
  • 6:13 - 6:17
    kada je toliko policajaca
    i oružja prisutno.
  • 6:18 - 6:23
    U Severnom Ajdahu,
    u svom crvenom pikap vozilu,
  • 6:23 - 6:24
    držao sam beležnicu.
  • 6:25 - 6:29
    I u toj beležnici izbrojao sam
    više zastava Konfederacije nego crnaca.
  • 6:30 - 6:33
    U Severnom Ajdahu našao sam
    zastave Konfederacije
  • 6:33 - 6:37
    na privescima za ključeve,
    dodacima za mobilne telefone,
  • 6:37 - 6:38
    i na kolima.
  • 6:40 - 6:43
    Na oko sedam minuta vožnje
    od moje skrivene brvnare na jezeru
  • 6:43 - 6:46
    bio je kompleks Ariijevskih nacija,
  • 6:46 - 6:48
    belačke rasističe grupe.
  • 6:50 - 6:55
    Američko sveštenstvo obećanja,
    religiozni ogranak Arijevskih nacija,
  • 6:55 - 7:00
    bilo je slučajno na trodnevnom odmoru
    tokom moje posete.
  • 7:01 - 7:03
    Pa sam odlučio da upadnem.
  • 7:03 - 7:05
    (Smeh)
  • 7:05 - 7:10
    Ja sam jedini novinar nearijevac
    koji je ikada to učino, koliko znam.
  • 7:10 - 7:11
    (Smeh)
  • 7:11 - 7:16
    Među mnogim upečatljivim epizodama
    tokom tog odmora....
  • 7:16 - 7:17
    (Smeh)
  • 7:17 - 7:21
    jeste i kada mi se Ejb,
    Arijevac, prišunjao.
  • 7:21 - 7:26
    Udario me po kolenu i rekao: „Hej, Rič,
    želim samo da znaš jednu stvar.
  • 7:26 - 7:31
    Mi nismo belački rasisti.
    Mi smo belački separatisti.
  • 7:31 - 7:33
    Mi ne mislimo da smo bolji od tebe,
  • 7:33 - 7:35
    mi samo želimo da budemo daleko od tebe.”
  • 7:35 - 7:39
    (Smeh)
  • 7:39 - 7:45
    Zaista, većina belaca u Belotopiji
    nisu ni belački rasisti
  • 7:46 - 7:48
    ni belački separatisti;
  • 7:48 - 7:52
    zapravo, oni uopšte nisu tu
    zbog otvoreno rasističkih razloga.
  • 7:52 - 7:55
    Oni emigriraju tamo
  • 7:55 - 7:59
    zbog prijateljskog okruženja, komfora,
    sigurnosti, bezbednosti -
  • 7:59 - 8:04
    razloga koji su implicitno povezani
    sa belom kožom samom po sebi.
  • 8:05 - 8:07
    Sledeća stanica bila je Džordžija.
  • 8:08 - 8:12
    U Džordžiji sam odseo
    u bogatom predgrađu severno od Atlante.
  • 8:13 - 8:15
    U Juti sam pronašao poker;
  • 8:15 - 8:17
    u Ajdahu sam našao oružje;
  • 8:17 - 8:18
    u Džordžiji sam našao boga.
  • 8:18 - 8:19
    (Smeh)
  • 8:19 - 8:23
    Način na koji sam se utopio
    u ovu Belotopiju
  • 8:23 - 8:26
    bio je tako što sam postao aktivan
    u Prvoj spasiočevoj crkvi,
  • 8:26 - 8:30
    megacrkvi koja je toliko velika
    da ima golf vozila
  • 8:30 - 8:35
    kojima se razvoze vernici
    po brojnim parkinzima na kampusu.
  • 8:36 - 8:38
    Bio sam aktivan u propovedima za omladinu.
  • 8:38 - 8:43
    I bilo mi je prijatnije u ovoj Belotopiji
  • 8:43 - 8:48
    nego, recimo, u Koloradu, ili Ajdahu,
    ili čak u predgrađu Bostona.
  • 8:49 - 8:52
    To je zato što tu, u Džordžiji,
  • 8:52 - 8:57
    belci i crnci istorijski bolje poznaju
    jedni druge.
  • 8:57 - 9:00
    Bio sam manje egzotičan u ovoj Belotopiji.
  • 9:00 - 9:02
    (Smeh)
  • 9:03 - 9:04
    Ali šta sve to znači?
  • 9:05 - 9:08
    Belotopijsko maštarenje,
    belotopijska migracija
  • 9:08 - 9:12
    je fenomen toplo-hladno
    pun zabrinjavajućih stvari koje odbijaju
  • 9:12 - 9:15
    i zavodljivih stvari koje privlače,
  • 9:15 - 9:20
    i Belotopija deluje na nivou
    svesnih i nesvesnih predrasuda.
  • 9:22 - 9:27
    Ljudi mogu da ne budu u Belotopiji
    iz rasističkih razloga,
  • 9:27 - 9:30
    ali da to ima rasističke ishode.
  • 9:32 - 9:36
    Mnogi Belotopijci osećaju
    da ih odbijaju ilegalci,
  • 9:36 - 9:40
    zloupotreba društvenih povlastica,
    manjine, gustina stanovništva,
  • 9:40 - 9:42
    prenatrpane škole.
  • 9:42 - 9:46
    Mnoge Belotopijce privlače povlastice,
  • 9:46 - 9:52
    sloboda, privlačnost privatizma -
    privatizovana mesta, privatizovani ljudi
  • 9:52 - 9:54
    privatizovane stvari.
  • 9:56 - 10:00
    I u Belotopiji sam naučio kako zemlja
    može imati rasizam
  • 10:01 - 10:02
    bez rasista.
  • 10:03 - 10:06
    Mnogi od mojih samozadovoljnih
    urbanih liberalnih drugova
  • 10:06 - 10:09
    nisu mogli da veruju da ću ići
    na tako rizično putovanje.
  • 10:09 - 10:15
    Realnost je da su mnogi beli Amerikanci
    predusretljivi i ljubazni.
  • 10:16 - 10:20
    Lični međurasni odnosi -
    kako tretiraju jedni druge kao ljude
  • 10:20 - 10:24
    mnogo su bolji nego u vreme
    generacije mojih roditelja.
  • 10:25 - 10:29
    Možete li zamisliti mene kako idem
    u Belotopiju pre 40 godina?
  • 10:30 - 10:31
    Kakvo bi to putovanje bilo.
  • 10:32 - 10:33
    (Smeh)
  • 10:33 - 10:36
    Pa ipak, neke stvari se nisu promenile.
  • 10:36 - 10:41
    Amerika je po mestu stanovanja
    i obrazovanju podeljena danas
  • 10:42 - 10:45
    kao što je bila 1970.
  • 10:48 - 10:52
    Kao Amerikanci, često nalazimo načine
    da kuvamo jedni za druge,
  • 10:52 - 10:54
    da plešemo jedni sa drugima,
  • 10:54 - 10:56
    da budemo domaćini jedni drugima,
  • 10:56 - 10:58
    ali zašto to ne može da se prenese
  • 10:58 - 11:01
    na način na koji tretiramo
    jedni druge kao zajednice?
  • 11:01 - 11:03
    Poražavajuća je ironija
  • 11:03 - 11:07
    da smo napredovali kao pojedinci
  • 11:07 - 11:09
    a nazadovali kao zajednice.
  • 11:12 - 11:16
    Jedno od belotopijskih stanovišta
    koje me je stvarno pogodilo
  • 11:16 - 11:18
    bila je izreka:
  • 11:18 - 11:22
    „Jedan crnac je veoma prijatan
    gost na večeri;
  • 11:22 - 11:24
    50 crnaca je geto.”
  • 11:29 - 11:32
    Jedan od velikih konteksta
  • 11:32 - 11:36
    koji je motivisao
    moj belotopijski put je 2042. godina.
  • 11:37 - 11:42
    Do 2042. godine, belci neće više biti
    većina u Americi.
  • 11:43 - 11:46
    Da li će biti više Belotopija?
  • 11:49 - 11:51
    Posmatrajući ovo,
  • 11:51 - 11:56
    opasnost Belotopije je u tome da,
    što više podeljenosti imamo,
  • 11:57 - 12:03
    manje možemo da posmatramo i da se suočimo
    sa svesnim i nesvesnim predrasudama.
  • 12:06 - 12:11
    Otišao sam na rizični dvogodišnji put
    od 43 500 kilometara
  • 12:11 - 12:15
    da bih shvatio gde,
    zašto i kako belci beže,
  • 12:16 - 12:19
    ali nisam očekivao
    da ću se toliko zabavljati tokom puta.
  • 12:19 - 12:20
    (Smeh)
  • 12:20 - 12:22
    Nisam očekivao da ću naučiti
    toliko o sebi.
  • 12:23 - 12:27
    Ne očekujem da ću živeti u Belotopiji -
  • 12:27 - 12:29
    niti Crnotopiji, zapravo.
  • 12:30 - 12:33
    Planiram da igram golf
    svaki put kad dobijem priliku.
  • 12:33 - 12:35
    (Smeh)
  • 12:35 - 12:39
    I moraću da ostavim oružje
    i megacrkve u Belotopiji.
  • 12:41 - 12:42
    Hvala vam.
  • 12:42 - 12:46
    (Aplauz)
Title:
Moja turneja kroz gradove u Americi sa najviše belaca
Speaker:
Rič Bendžamin (Rich Benjamin)
Description:

Dok Amerika postaje sve više i više multikulturalna, Rič Benjamin je primetio jedan fenomen: neke zajednice su zapravo postajale manje rasnovrsne. Stoga je izvadio mapu, pronašao gradove sa najviše belaca u SAD-u i uselio se u njih. U ovom smešnom, iskrenom, ljudskom govoru, on govori o onome što je naučio kao crnac u Belotopiji.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:01

Serbian subtitles

Revisions