-
fan-subs por www.whatisfatmagulsfault.com
-
Gul Mutfagi, ¿en qué puedo ayudarle?
-
Fatmagül.
-
Mustafa?
-
Por favor, no cuelgue.
-
Fue muy duro para llegar a usted de todos modos.
-
Dónde estás? Desde dónde llama?
-
Te estoy llamando desde el interior de la prisión.
-
Está fuera?
-
¿Va a casarse con él?
-
Es la noticia que tuve es cierto?
-
¿Por qué sigues llamándome? Déjame en paz!
-
Pase el teléfono hacia mí.
-
Mira Fatmagül. Estoy rogando por favor, no hagas esto.
-
Te quiero tanto mi amor, por favor, no hagas esto.
-
No me llames de nuevo ...
-
Yo ni siquiera leo tus cartas ... Me rompí y tiré.
-
Por favor, no cuelgue Estoy rogando ...
-
Él no te quiere.
-
No podría amarte tanto como yo.
-
Es sólo a tu lado para limpiar su nombre Fatmagül.
-
Pon esto en la cabeza que Mustafa, Es más ahora!
-
Ponga el teléfono!
-
Por favor, no casarse con él ...
-
Eres mía ... Espérame.
-
Todavía se está cometiendo el delito.
-
No puedes casarte con él.
-
¡Mira! No me vuelvas a llamar. No escriba a mí tampoco!
-
Puedes oírme? ¿Entendiste? No me llames!
-
Cálmate...
-
Ven siéntate aquí.
-
Ven hijo.
-
No te enojes.
-
Vamos bebida esto.
-
Eso es todo! Ya es suficiente ...
-
Este hombre debe ser silenciada. Qué es esto?
-
- ¿Está llamando Kerim? - Voy a llamar a Kadir.
-
Kerim!
-
Kadri Abi está aquí.
-
Tómelo hermano fácil. Poco a poco!
-
Gran pantalla también.
-
Usted no debe ir a todo este problema.
-
La televisión es de Kadir Abi?
-
TV, DVD ... Todos los aparatos eléctricos están presentes desde Kadir Abi.
-
Yo también le tengo un montón de películas.
-
- ¿Se puede tomar esto? - Usted no debe ABI.
-
Tómalo! Mi teléfono está sonando.
-
Meryem está llamando ...
-
Ella va a preguntar si los bienes son entregados. Dios sabe cuántas veces se ha pedido hoy.
-
Están aquí Querida, todos los bienes delivered.Okay!
-
- Mustafa llama! - ¿Qué?
-
Cuando llamó? De donde?
-
Él acaba de llamar. De la prisión.
-
Fatmagül contestó el teléfono ...
-
por supuesto, ella se volvió loco, ella le dijo que no la llamara más y colgó el teléfono.
-
Dios sabe lo que él dijo, ella está temblando como una hoja.
-
Oh, Dios mío.
-
- Que pasó? - Sólo un minuto Kerim.
-
Es Kerim allí?
-
Sí, tomé las mercancías dentro y traje aquí.
-
¿Qué pasó Abi? ¿Quién llama?
-
Sólo un minuto Meryem.
-
- Pasarlo a mí. - Espera Meryem, Kerim quiere hablar.
-
¿Acaso Mustafa llamar hermana?
-
Kerim, cálmate.
-
Lo hizo, pero Fatmagül ni siquiera hablar con él. Colgó de inmediato.
-
¿Consiguió a cabo?
-
No. Él todavía está en la cárcel.
-
Ponga Fatmagül por teléfono para mí Abla.
-
Hola.
-
¿Qué hizo ese animal digo Fatmagül! ¿Qué hablaron?
-
Yo ni siquiera lo escucho. Le dije que no me vuelva a llamar y colgué.
-
¿Qué dijo Fatmagül?
-
Él dijo: "No se casara con él."
-
Dios lo maldiga! ¿Qué más dijo?
-
Motivos Kerim vendré pronto de todos modos, vamos a hablar cara a cara.
-
- ¿De qué hablaron sobre Fatmagül! - No hagas esto.
-
Kerim ...
-
Ella está temblando como una hoja por el amor de Dios, por favor no me hagas esto ...
-
No hagas que me arrepienta de decírtelo.
-
Nosotros vamos a estar allí de todos modos.
-
Está bien. Está bien.
-
Yo sabía que iba a hacer algo así, de repente, nos molesta.
-
Por favor, no llores Fatmagül.
-
No llores cariño. Por favor.
-
Dios te maldiga Mustafa!
-
Incluso logró que desde la prisión.
-
Está bien, voy a hablar con el director y poner una queja. No te preocupes.
-
Mira a ese hombre! Él no va a darse por vencido. Por favor, cierre esa boca tirones.
-
Él está poniendo a prueba mi paciencia. Por favor callarlo Abi.
-
Kerim venir y echar un vistazo. He conectado ella. Gran imagen.
-
No le permita a usted amortiguación espíritu. Eso es lo que quiere.
-
Él le dijo: "No casarse con él"
-
Bueno. Le dije que voy a solucionar el problema. Ven adentro.
-
Que pasó? ¿Recibió una mala noticia?
-
Te ves molesto.
-
Es obvio a cualquiera que te hablaste por teléfono que hizo de esta manera.
-
Ya sabes lo que dicen: "Cuenta que, incluso si se encuentra en la calle."
-
Haga lo que quiera que te gusta.
-
Debe sido importante, si usted paga esta cantidad de dinero para una llamada telefónica.
-
Mira hermano, tienes un montón de dinero ...
-
... Si alguien te está molestando fuera. Podemos cuidar de él para usted.
-
Tenemos todo tipo de amigos fuera, ya sabes.
-
Y no, no es nada de dinero puerta se puede abrir.
-
Si alguien está haciendo enojar desde fuera, podemos ocuparnos de él para usted.
-
Podemos llegar a todo, desde aquí. No te preocupes ...
-
Sólo paga lo que vale.
-
Sólo tienes que decirnos lo que quieres.
-
Que Dios te dé más.
-
Hay un hombre.
-
Kerim Ilgaz.
-
Lo quiero muerto.
-
Antes del 05 de mayo.
-
Lo quiero muerto.
-
Omer ha hecho una queja oficial. La prisión se iniciará la investigación ahora ...
-
Ellos respiran en la nuca a partir de ahora. Estúpido!
-
Hizo su vida aún más difícil para él.
-
Al diablo con su vida!
-
Omer Abi también va allí para hablar con él. ¿No es así?
-
De hecho, lo está.
-
Si sólo me dejaron hablar con él cara a cara ...
-
... Y yo le enseñaré lo que es la destrucción de la paz de la mente de alguien ...
-
... Por golpear la cabeza contra las rocas.
-
No hagas esto hijo. ¿No puedes ver? ella está recibiendo molesto.
-
No hacer de esto una gran cosa antes de la boda.
-
Casi terminado?
-
¿Por qué estas llorando?
-
Fatmagül lo siento. Vamos a olvidarnos de él, ¿de acuerdo?
-
Usted me está culpando como de costumbre.
-
Como si yo le pedí que me llame.
-
No. No estoy culpando a usted.
-
Cada vez que alguien dice Mustafa, te vas a mal genio conmigo.
-
- No ponga su nombre en la boca. - Lo ves?
-
No puedo evitarlo Fatmagül.
-
No puedo aceptar que él todavía le afecta mientras está lejos.
-
¿Crees que estoy feliz por eso?
-
Cada teléfono oí, o correo llegué me pone nervioso.
-
Bien.
-
No ponerse nervioso.
-
No llores.
-
Bueno, he terminado con ella. Omer Abi va a solucionar el problema de todos modos.
-
No voy a dejar que nada arruinar nuestro espíritu. Promesa.
-
¿Vamos a conocer a su padre en el aeropuerto?
-
Mejor nos vamos ahora.
-
Permítanme lavo y lo dejaremos.
-
- Vamos a cambiar también. - Bueno.
-
Vamos a dejar pronto. Y no quedar atrapados en el tráfico.
-
Llegaron hasta el final de Australia, no queremos llegar tarde.
-
Es hermosa.
-
Traducido por
★ ClownTube.tv ★
-
- ¿De verdad te gusta? - Muchísimo.
-
- Muchas gracias. - No hay problema.
-
Ponlo en Kerim. Déjame ver en usted.
-
Muchas gracias. Muy amable de su parte.
-
Úsalo para los días felices de venir.
-
Usted nos está echando a perder.
-
Oh, es hermoso. Pero usted no tiene que hacerlo.
-
Úselo en días felices.
-
Danos un giro Kerim!
-
Te ves muy guapo.
-
Mi hermano es siempre hermoso.
-
Y tú eres un buen mentiroso.
-
Me Huele Mukaddes! A ver si te va a gustar.
-
Bueno. Me gusta.
-
- ¿El olor a llegar allí? - Olor hizo llegar incluso aquí.
-
Vamos abrirlo. Abra su presente también.
-
Está bien que lo haré.
-
- Gracias señora Jenny. - Disfrute de usarlo.
-
Su turca es mejor de lo que esperaba.
-
¿No es Kadir?
-
Sí. Lo es.
-
Vamos Mukaddes. Sólo tienes que oler. Venga!
-
¿Por qué estás actuando como persona unmannered por el amor de Dios.
-
Murat, hijo tranquilo! No podemos escuchar lo que estamos hablando.
-
Él sólo está jugando.
-
Tengo un dolor de cabeza, ya sabes.
-
Ve a tu habitación. Juega allí sin despertar a su hermana para arriba.
-
- Ponlo en que podamos ver cómo se ve en usted. - Usted lo ve más adelante.
-
¿De verdad te gustan?
-
Yo los elegí con mi mamá. Pensamos que usted podría usar en su luna de miel.
-
No vamos a la luna de miel.
-
- ¿Por qué? - Tengo exámenes por eso.
-
Su nuevo hogar vendrá como una luna de miel para ellos de todos modos.
-
Seguramente van a ir de luna de miel después de sus exámenes terminan por supuesto.
-
Tú vienes a visitarnos en Australia entonces. No pueden, Fahrettin?
-
- Claro querida. - Eso sería genial!
-
Te llevamos a un montón de lugares.
-
Tal vez al final de junio. ¿No puedes, hermano?
-
Espera por ahora. Sólo tenemos un nuevo negocio. Taller tiene que conformarse primero.
-
¿Compró la tienda?
-
Todavía no, estamos a la espera para el propietario enfermo para dar el poder a sus hijos.
-
Hablé con él de nuevo hoy. Conseguiremos lo resuelto antes de la boda.
-
¡Genial!
-
Masallah son tan afortunados. Consiguen cuchara alimentado todo.
-
No entendía.
-
No tiene sentido de todos modos.
-
Es invierno en Australia en junio, julio y agosto?
-
- De ninguna manera! - Pero lo es.
-
Cuando llega el verano aquí, es invierno allí. Y viceversa.
-
Oh, he acabo de aprender algo nuevo.
-
Sí, pero el clima es generalmente muy agradable allí.
-
Usted está cansado. Saldremos pronto.
-
De ninguna manera, todavía es demasiado pronto.
-
Estoy bien. Voy a tomar el té todavía.
-
Bien.
-
Té debe guisado. Déjame echar un vistazo.
-
El hotel no está cerca ¿no? Por el lado del mar ...
-
En distancia a pie.
-
Quisiera tenerte aquí como invitado. Pero, yo no podía persuadir Fahrettin bey.
-
No te preocupes Meryem Abla me voy a quedar aquí ...
-
Quiero estar con usted durante todos los preparativos de la boda.
-
Buena chica
-
- Yo voy a ayudar Fatmagül. - Vamos entonces.
-
Novia y yerno en total armonía ... Masallah!
-
Espero que Dios lo mantenga de esta manera.
-
Amén.
-
Y la señora Jenny ... ¿Le gusta nuestro Estambul, entonces?
-
Me gustó mucho.
-
Usted no ha visto nada aún ...
-
Espere hasta que usted viaja alrededor, usted va a encantar.
-
Vamos Mukaddes ... Como si todo lo que hemos visto ya.
-
Tidy el lugar alrededor Rahmi y recoger los papeles para arriba.
-
Apuesto a que usted está contando los días ahora.
-
- Me gustaría contar que, si era yo. - Sí, supongo.
-
- ¿Estás nervioso? Una semana fue. - Muchísimo.
-
Sabes, tengo ganas de ver a su nuevo hogar.
-
Iremos allí algún día de mañana. Usted lo verá.
-
- Se ha convertido en un hermoso y cálido hogar. - Qué bueno.
-
Voy a preguntarle algo.
-
Va a ser sólo dos de allí. ¿No lo es? Nadie más.
-
Si nos quieres decir, por "Nadie más" ... No te preocupes no vamos a ir con ellos.
-
Dejaremos a otros, y que les permita vivir felices para siempre.
-
Lo que ocurrió ahora, Yenge?
-
No sé lo que estás diciendo a otras personas, pero esto se ha convertido en la preocupación ...
-
Todo el mundo haciendo la misma pregunta. No lo entiendo.
-
Creo que me ha entendido. Ella no me dijo nada de eso.
-
No sé realmente. Creo que me ha entendido. Ella no me dijo nada de eso.
-
No sé realmente.
-
Dije que tenemos lugar y estaríamos invitados a venir y quedarse con nosotros.
-
Gracias, le dijo que, en efecto. Salud.
-
Usted es el que no le gustaba la casa.
-
Qué vergüenza. Hablar a mis espaldas!
-
Usted realmente mal entendido ...
-
Me dijo que sólo porque, ya sabes ... Nunca han tenido la oportunidad de estar solos.
-
- Por eso le pregunté. - Bueno, mi marido y yo no podía estar sola por año, tampoco.
-
Por desgracia, también tuve que vivir con los demás.
-
Nunca he tenido mi propia casa.
-
Espero que algún día lo hará.
-
Derecha, vivíamos una vida entera con esperanzas y deseos.
-
Veremos si es en nuestro destino.
-
- Lo siento. - No. Nada que ver con usted ...
-
Si ella no oyó esto, ella podría haber llegado con algo más.
-
Oí éste a su vez, sin embargo.
-
¡Qué mujer!
-
Estoy seguro de que ella escuchó esto, también.
-
Sin vergüenza, ella se reía detrás de mi espalda con la hija de un extraño.
-
Por supuesto es la boda que consigue más cerca, su cabeza está en contacto con las nubes
-
Todo ostentosa. Usted debe haber visto.
-
Mi hija nieve blanca.
-
Buenas noches mi amor.
-
Ella echó a perder aún más ahora, ahora que su hermana-en-ley y la madre-en-ley están aquí.
-
La hacen sentir que es alguien importante ...
-
Chica desagradecida ... Ya ves, cómo ella se aparta de nosotros.
-
Ella estaba chismorreando sobre mí con la chica que apenas conoce.
-
Sin sentir vergüenza.
-
Al igual que lo fueron con ella todo el tiempo, no yo.
-
Estoy muy disgustado Rahmi. Mi tristeza es atrapado aquí.
-
No entiendo? ¿Por qué no decir nada?
-
¿Qué debo decir que este momento de la noche Mukaddes? ¿Qué?
-
Quédese tranquilo. No digas nada. No actúes como un hermano mayor.
-
Tenga usted en voz baja Mukaddes, vas a despertar a los niños.
-
Estás a miedo que va a escuchar su pronunciación.
-
Por supuesto, no se podía hacer que te respeta como un hermano mayor.
-
Ella tiene todos los hilos que controlan te gusta lo que hace todo el mundo.
-
Pero he tenido suficiente ahora! Tenía hasta aquí Rahmi.
-
Sólo para que lo sepas, no voy a ser capaz de aguantar más esto.
-
Por favor Mukaddes, no quiero ningún problema antes de la boda.
-
No te preocupes Rahmi, no voy a decir nada.
-
Como de costumbre, me tragaré de nuevo.
-
Me puse al día con su ingratitud hasta ahora. Y voy a seguir haciendo lo mismo, no te preocupes.
-
¿Qué está haciendo mi hermana para usted? Ella no está haciendo nada?
-
Acaba de salir de ella, Rahmi. Usted no entiende, sin embargo, usted siempre defiendes.
-
Cuando vio a la familia rica, se olvidó de nosotros.
-
¿No lo ves? ¿No lo entiendes?
-
Chica audaz.
-
Me voy las toallas aquí, Si la almohada no es lo suficientemente gruesa, más en el armario.
-
Voy a darle a usted ahora si quieres.
-
No. No me hagas mal estado.
-
Al igual que usted puede estropearán aún más?
-
No digas eso. Ella podría pensar que usted es serio.
-
Bueno, yo soy.
-
Ella sabe que su hermano muy bien. Ven aca!
-
Te extrañé tanto.
-
Yo también te extrañé.
-
Vamos a chicos de cama.
-
Míralos Kadir! ¡Qué dulce!
-
Buenas noches.
-
Bueno. Os dejo dos. Hermano y hermana hablan solos.
-
Me voy a dormir también. Cansado por el viaje.
-
Mírala! Ella me está pateando a cabo.
-
Pero abiciğim, tengo que ahorrar un poco de energía para las actividades de mañana ...
-
Fatmagül me hará trabajar en Gul Mutfagi y en la nueva casa.
-
Si quieres vivir la emoción de la boda que tiene que trabajar.
-
¡Sí! Va a ser maravilloso.
-
Venga. Me voy a dormir ahora, ustedes dos hacen lo mismo. ¡Sí! Va a ser maravilloso.
-
Venga. Me voy a dormir ahora, ustedes dos hacen lo mismo.
-
Hablamos de mucho más mañana.
-
Buenas noches.
-
Fatmagül!
-
- No tuvimos la oportunidad de estar a solas hoy. - Sí.
-
- Te extrañé. - Yo también.
-
Dios te bendiga Rahmi. Salud.
-
Tengo cosquilleo en la garganta.
-
J: Por supuesto que sí.
-
- Buenas noches Abi. - Buenas noches. Voy a dormir de todos modos.
-
Vamos Mukaddes no estar al largo.
-
Sólo estoy viendo que fuera Rahmi.
-
Buenas noches.
-
¿Tienes miedo a la mierda de mí.
-
Yo no podría decir que las buenas noches a usted correctamente.
-
Cuando vi a mi hermano que hice pánico, me sentí avergonzado.
-
¡Sí! No tanto tiempo Fatmagül.
-
Vamos a estar en nuestro propio en seis días.
-
Voy a cerrar los ojos con usted y abrirlo de nuevo con ustedes.
-
- Se siente como días pasaban lentos. - Sí.
-
Usted va a ser mi novia.
-
Dará a conocer a los pies fríos para los amantes ...
-
... Como si usted es el único en el amor.
-
- Te quiero mucho. - Los quiero mucho.
-
Buenas noches.
-
Una porción de pasta de agua y plato de desayuno.
-
- ¿Hay algo más? - No, gracias.
-
- Hola.
- Hola.
-
- Su bienvenida. - Gracias.
-
- ¿Cómo está usted - Bien, gracias. Cómo estás?
-
Estoy bien también.
-
Echaba de menos esta ciudad tanto.
-
Te echamos de menos también.
-
- ¿Eso es en la mano un pedido? - Sí ... Sí.
-
¿Es el horno está vacía?
-
- Pastelería en el horno. A punto de tomar. - Bueno. Voy a resolver el problema.
-
Esto es para ti?
-
"¿Por mí?"
-
Usted no tiene que hacerlo.
-
Traducido por
★ ClownTube.tv ★
-
Ni lo mencione. Disfrute de usarlo.
-
¿De dónde viene esto?
-
De Kerim Abi San Valentín día presente.
-
Qué lindo! ¿Cuál es tu nombre te lo bello?
-
Lodos.
-
Lodos, Hi Sweetie.
-
Mira qué lindo que es.
-
Muchas gracias, esto es un regalo maravilloso.
-
¿De verdad te gusta?
-
Me gustó mucho.
-
Llévelo en tiempos felices.
-
¿Dónde es esto va a ir?
-
Para el dormitorio.
-
Ponemos una hoja de ancho y ponemos todo esto en él ...
-
Fatmagül lo arreglará todo, más tarde.
-
Bueno. No te preocupes. No se preocupe en absoluto.
-
No mires, no te preocupes, sigue caminando.
-
- Aquí ya Emre? - Buenos días Abi.
-
Tomé la parte oxidada del tanque de agua conmigo ...
-
Fui a Kadikoy bazar con mi padre y encontré esta piezas que coincidan.
-
Gracias a Dios que te tenga.
-
- ¿Es esto parte de la conexión. - Sí.
-
El nuestro es un modelo más antiguo. Pero espero que encaja.
-
El hombre dijo que si eso no es suficiente, voy a tomar de nuevo.
-
Muchas gracias Emre, que está haciendo mucho por nosotros.
-
No hay de qué, abi.
-
- ¿Su familia venir a Estambul? - Sí, tienen.
-
¿Están en casa?
-
Mi padre está tomando un tour en Estambul con su esposa.
-
Deniz es con Fatmagül en Gul Mutfagi.
-
Espero poder conocerla.
-
Estarán aquí por la tarde. Te encontrarás con ella.
-
Por cierto, enviaron una carta a casa, desde el ejército ...
-
Voy a ver a las autoridades de salud a finales de este mes.
-
Si todo bien, me volveré a mi batallón pronto.
-
Genial
-
- Esperanza para el mejor. - Gracias.
-
Quiero aprovechar en su interior.
-
¿No es difícil mantener Lodos aquí?
-
No. Él es muy inteligente. Siempre escucha lo que decimos.
-
¿Eres realmente inteligente que cosa hermosa?
-
Él va a mover con nosotros en nuestro nuevo hogar. Él va a venir aquí de vez en cuando.
-
Los niños que viven en esta calle va a ser muy molesto ...
-
Le quieren.
-
¿Cómo no amarlo? Mire cómo es dulce es!
-
Te hice un CD también.
-
Por fin se ha hecho listo entonces.
-
Empecé de nuevo tantas veces. Es por eso que era poco tarde.
-
- Pensé que mientras esté aquí me gustaría darle a usted. - Gracias.
-
Espero que les guste. Todos ellos son canciones turcas.
-
¡Genial!
-
- ¿Es Sezen Aksu en él también? - Por supuesto que lo es!
-
Algunos otros también. Incluí todas las canciones favoritas de la mía.
-
Pero no creo que he descargado alguno de ellos ilegalmente.
-
Eso me hizo aún más feliz. Gracias.
-
Voy a echar un vistazo a los clientes.
-
La boca de Nuestro hijo está en sus oídos.
-
Espero que no caerá en ella.
-
¿Por qué no, abla?
-
¿Hay algo más hermoso que el enamoramiento?
-
No lo hay.
-
Dios ... Que vivas mucho tiempo!
-
¿Qué hay de señoras? ¿Qué se ríe? Dime lo que reír también.
-
Nada. Acabamos de tener un momento con mi abla.
-
- Espero que todo tu momento será como este, lleno de alegría. - Yo espero que sí.
-
Mejor nos apresuramos a continuación, y terminemos todo nuestro trabajo para que podamos ir a casa pronto.
-
Bueno. Qué tengo que hacer?
-
Sales y servir a los clientes, ayudar a Mehmet.
-
Con mucho gusto!
-
- Lave su mano primero. - Bueno.
-
No sé nada acerca de estas acusaciones.
-
¿En qué negocio iba a tener con los fugitivos?
-
Eso es una tontería.
-
Ayce Hanım ha estado fuera por un tiempo ...
-
... Debido a sus razones personales, el Sr. Fiscal. Ayce Hanım ha estado fuera por un tiempo ...
-
... Debido a sus razones personales, el Sr. Fiscal.
-
Diga al fiscal la verdad.
-
Yo ... rompí con mi novio ...
-
Estaba devastada, quería desaparecer durante unos días.
-
No dejé que nadie sabe ...
-
... Porque sabía que me iba a llamar y tratar de hacer las paces.
-
Yo no quiero que me alcanza ni me encuentre.
-
Yo sólo salté en el barco y fui ...
-
Puramente, sólo para huir de él.
-
¿Cómo puedo saber mi nombre iba a estar involucrado en este tipo de problemas?
-
Yo estaba en shock cuando lo escuché. Yo no sé nada, y no tengo nada que ver con nada de esto.
-
Erdogan Yasaran quedó atrapado en Malta, donde también abordaron el yate con Selim Yaşaran.
-
Sé que ninguno de los dos. Nunca he visto a Erdogan Yasaran En mi vida ...
-
Me reuní con el otro en el barco de todos modos.
-
¿Es esto una coincidencia que ambos estaban en el barco, al mismo tiempo y ...
-
... Más tarde dejando el barco juntos.
-
Créeme, lo es. Yo no los conozco.
-
Además, sólo me enteré de lo que eran después de que regresé aquí.
-
Ella aprendió de mí cuando estaba en la cárcel, señor.
-
No podía creer que mi nombre fue mencionado con esa gente.
-
Dios no lo quiera ... satisfacerlas de nuevo ...
-
Por no hablar de ayudar a ese tipo de personas. Son monstruos.
-
No encontré lo que me dijiste convincente.
-
Por favor, créeme, no tengo nada que este pueblo ...
-
Yo huyo y vuelvo mi propio.
-
Estamos en condiciones de demostrar que se le escapó por su cuenta, señor fiscal.
-
Además, su ex novio dará testimonio para demostrar que tenían una discusión.
-
Si es necesario vamos a pedir por su declaración. Pero ...
-
... Esto no es algo que va a afectar mi decisión por ahora.
-
Te estoy enviando a la corte.
-
La investigación continuará. Tienes que esperar fuera como los procedimientos se llevan a cabo.
-
- Pero Mr.Prosecutor que ... - Por favor.
-
GRECIA
-
Hola, es viento-Tech. ¿En qué puedo ayudarle?
-
¿Hola?
-
Lo siento. Creo que marqué el número equivocado, ¿No es eso Yasaran Holding?
-
No por más tiempo, señor. ahora ha convertido en viento-Tech.
-
Holding ha cambiado de dueño.
-
- ¿Es Resat Yasaran allí entonces? - No. No lo es.
-
Hola.
-
- ¿Es que caer por nada. - Ya no viene aquí, señor.
-
- Bueno. Gracias. - No hay problema.
-
Una cosa más! ¿Me puede poner a través de Muge Hanim?
-
Muge Hanim ya no trabaja aquí tampoco.
-
¿Hay alguien más aún trabajando allí?
-
Erdogan!
-
No juegues en la mesa Hijo. Ir a jugar allí.
-
Selim, vienen de ese lado!
-
- Erdogan! - No haga que su grito mamá.
-
Erdogan!
-
Vamos cariño, vamos a lavarte las manos de los niños.
-
Pero mamá, estamos jugando.
-
Papá.
-
Por favor.
-
Déjame verlo durante cinco minutos, por favor. Te lo ruego ...
-
Estoy viniendo aquí durante días, no están permitiendo que lo viera.
-
No hay nada que yo pueda hacer señora, estas son las reglas.
-
- Munir? - Lo siento.
-
- Voy a tratar de hablar con ellos. - No.
-
Munir favor. Déjame ir dentro y ruego.
-
Incluso si es durante cinco minuto que voy a ver a mi hijo por favor.
-
Hilmiye no hacen esto. No se puede hablar con él antes del juicio.
-
Él no ha dado ningún permiso especial para Erdogan. Usted no se va a verlo hasta que el tribunal.
-
Voy a hablar con él.
-
No lo hagas. Vaya tomar una sentada allí.
-
También me dio la torrefacción derecho ...
-
Él me dijo que te dijera que dejara de llorar frente a su puerta.
-
Su decisión será inapelable.
-
Vamos vamos.
-
No llores.
-
Gracias señor.
-
Que tengas un buen dia.
-
¡Maldita sea!
-
Vamos Hilmiye no hagas esto. Usted va a hacer usted mismo enfermo.
-
Es suficiente por ahora.
-
Hola Resat Abi.
-
Munir lo que es este orden de pago ¿Eh? ¿De dónde viene esto?
-
¿Qué orden de pago?
-
El que acaba de llegar a la casa ahora.
-
¿Qué tipo de basura es esto?
-
Dice: "Si su deuda no se paga dentro de los próximos siete días, la confiscación comenzará."
-
¿Cómo se puede pagar esta cantidad de dinero en siete días.
-
Bien calmarse.
-
Lo que "se calme"? ¿Cómo se supone que voy a calmarse?
-
¿Por qué no haces algo? ¿Por qué no le preguntas a una prórroga?
-
Usted va a contestar todo esto para mí.
-
Espera un minuto.
-
No pensé que nos iban a agarrar por el cuello esto rápido.
-
¿No sabe usted de esto?
-
Es como decir confiscación comenzará!
-
¿Qué vamos a hacer ahora? ¿Qué va a pasar?
-
Vale sólo estar tranquilo ahora por un minuto ...
-
No acepte la letra y no firme nada!
-
Lo tengo ya. He firmado!
-
¿Por qué usted lo firme? ¿Por qué no llamar y preguntar!
-
Sólo cállate él! No trates de ser un culo inteligente ...
-
Dime, ¿qué vamos a hacer ahora.
-
Usted no deja nada que hacer de todos modos.
-
¿Cómo se supone que debo encontrar todo este dinero ...
-
Ellos van a tener todo bajo mis pies.
-
Bueno, voy a ir. Hablaremos.
-
Vamos Hurry! Ven aquí rápido!
-
Bueno yo voy.
-
Por el amor de Dios!
-
¿Qué estás mirando?
-
Soy yo, Mukaddes Hanım.
-
¡Bienvenido! Bienvenido.
-
Pensé que estarías ocupado.
-
Sí que estaba ocupado.
-
Puse algo en la habitación de Fatmagül ... dulces de encaje (?).
-
Tejí algunos de esos, también.
-
Usted sabe, yo sólo quería ser parte de ella.
-
- ¿Se necesita algo? - Iba a hacer mi auto un café.
-
De ninguna manera! Lo haré, te sientas.
-
Quiero preguntarte algo Mukaddes Hanim.
-
Adelante.
-
¿Qué sabe usted de esas cartas?
-
Qué letras?
-
Las cartas salieron bajo la cama de la Fatmagül.
-
Querido Dios ...
-
Me lo llevo Meryem Hanim te dijo también.
-
Sí, lo hizo.
-
No digas nada a Fatmagül embargo, no difuminar el agua cuando es finalmente la calma.
-
Montones de carta escrita por Mustafa, debajo de la cama de Fatmagül. Increíble.
-
Pero es cierto.
-
Meryem Abla dijo que deberíamos olvidarnos de ello y no mencionarlo de nuevo.
-
Por eso, no debe hablar con nadie, tampoco.
-
Además, si ella se escondió, lo escondió. Nada de lo que podemos hacer.
-
Actuemos como si nunca los vi.
-
Pero, yo no creo que ella ocultó las carta ...
-
No creo que haría una cosa así.
-
Además, quien hizo esto, no es consciente de que lo que hacen es un delito.
-
Realmente, este es el crimen, el que metió su nariz en esto ...
-
¿Que quieres decir?
-
Qué quieres decir? No entiendo?
-
Lo que estoy tratando de decir es, la difamación es un delito.
-
¿Soy el calumniador? ¿Qué quiere decir esto?
-
¿Por qué es usted que consigue enojado? Yo no he dicho nada a usted?
-
Usted dice que es delito y que alguien que no sea Fatmagül hizo ...
-
¿Qué estás tratando de decir? Usted es el que calumniar ahora.
-
¿He dicho algo como eso?
-
Mírame Kadir Bey! ...
-
No sé nada de esas cartas.
-
No bata alrededor de los arbustos.
-
Sólo admitirlo, no nos quiere aquí después de Kerim y Fatmagül mueven a su casa.
-
- ¿De dónde sacaste esto desde? - Sé que es lo que quieres!
-
Estoy harto de vivir aquí como un refugiado también ...
-
No te preocupes! De una forma u otra, nos las arreglaremos para encontrar nuestro propio camino.
-
Estoy enfermo y cansado de ser acusado de todo! Tuve bastante de él!
-
Vamos a encontrar un lugar y te dejan solo, usted no tiene que preocuparse!
-
También no es necesario que me eches la culpa constantemente por todo!
-
Dios mío. Qué es esto?
-
¿Te gustó?
-
Me encanta. Es maravilloso!
-
Espere hasta que vea el interior.
-
Mira este jardín! Esto te hace vivir más tiempo.
-
Me encanta el color de la casa.
-
Queríamos que se vea como las casas en Ildir.
-
Es un aspecto maravilloso.
-
Han hecho todo con sus propias manos.
-
Usted es fabuloso.
-
Es un aspecto maravilloso Hermano. Me encanta!
-
Bienvenido.
-
Estaba arreglando los muebles.
-
Lo tiene todo llegado?
-
Sí que tienen. ¿Qué hay en tus manos?
-
Tenemos algo para la sala de estar.
-
Cuando lo vimos, no nos pudimos resistir a comprarlo.
-
Vamos, déjame mostrarte el interior.
-
No debe pasar.
-
No sin un pequeño regalo para el trabajador.
-
Ahora usted puede.
-
Me encanta! Es un aspecto maravilloso.
-
Vivir aquí por los días felices por venir.
-
Espero que tendrás mejores.
-
Esperé por ti, yo ni siquiera he abierto el envase.
-
- Son muy hermoso. - Muy hermoso.
-
Me gusta mucho. Espero que vive ella por días mejores por venir.
-
- Gracias hermana. - Vamos a ver ellos desgastados juntos.
-
Eso espero.
-
Yo les arreglé como esto ahora mismo. Siempre podemos cambiar más adelante.
-
- Se ve bien así. - También me gustó mucho.
-
Ven, deja que te enseñe.
-
Esta es nuestra cocina. Fue en pésimo estado. Kerim hizo todo desde cero.
-
Mi hermano práctico. Es super!
-
Ven.
-
Este es el dormitorio.
-
Esto es hermoso. Me encanta.
-
- Por lo tanto, eso es todo! - Fabuloso!
-
Espero que vive buenos momentos aquí.
-
Amén.
-
Hola Deniz. Bienvenido.
-
- ¡Hola? - Hola Yenge.
-
Hola, supongo que hay un trabajo de reparación pasando?
-
Sí, estoy reparando el tanque de agua. Casi hecho.
-
- Kolay gelsin. - Gracias.
-
Por cierto, estoy Emre.
-
Disculpas, mi mano está sucio.
-
Estaremos aquí por un tiempo, nos damos la mano en algún momento.
-
Fatmagül, Deniz ...
-
- Venga! Es hora de trabajar! - Estamos llegando, abla.
-
Gelsin Kolay.
-
- ¿Quién es ese chico? - Un amigo de por aquí.
-
Muy guapo y tiene una hermosa sonrisa.
-
¿Tiene manchas (?)?
-
No sé, nunca se dio cuenta.
-
Él tiene.
-
Si no quieres venir con nosotros, te puedes quedar aquí.
-
De ninguna manera voy a perder la boda de compras.
-
Kerim vamos.
-
Ya voy.
-
Adiós Emre.
-
- Hasta luego Emre. - Por supuesto que sí!
-
Él es tan dulce.
-
¿Qué es esto?
-
Nada.
-
[Song: Seni Alamazlar (Nadie puede llevarte lejos) Cantante: Emel Sayin.]
-
"No mires"
-
Ha sido así, hemos estado funcionando así durante días.
-
Hoy fuimos alrededor de compras para la boda.
-
Puedo decir con comodidad, fuimos todo Eminönü centímetro a centímetro.
-
Todo estaba tan ocupado y animado, no nos dimos cuenta de cómo pasa el tiempo.
-
Casi nos olvidamos nuestra cita con usted.
-
Así que usted compró todo lo que necesita, entonces?
-
Aún así algunas cosas que faltan. Es difícil comprar todo de una vez.
-
- Parece que está casi hecho, sin embargo. - Sí.
-
Como puedo ver Kerim debe ser muy cansado, él está tranquilo hoy.
-
Yo ni siquiera llegar tan cansado como este, cuando estaba trabajando en la casa.
-
No exagere!
-
Hicimos a caminar un poco hoy, tiene cansado.
-
No estoy tranquila feliz por eso.
-
Te encontré muy bien hoy.
-
Estoy a favor de su decisión sobre la fabricación de un nuevo comienzo.
-
Y puedo ver, también lo hace su familia.
-
Sí.
-
En realidad, el cambio de sus fotos de matrimonio podría ser algo simbólico, pero ...
-
... Es un maravilloso paso adelante.
-
Ha sido una muy buena idea de los dos.
-
Pero, lo que quiero saber es ...
-
¿Cómo se siente, mientras que usted está haciendo y viviendo a través de todo esto.
-
Lo que está pasando por la mente y el corazón?
-
Me gustaría hablar con usted acerca de esto hoy.
-
Usted comienza.
-
No, Usted comienza.
-
En realidad todo va bien ...
-
Yendo mucho mejor de lo que podía soñar.
-
Pero estoy asustado un poco.
-
Creo Kerim es igual como yo.
-
¿Por qué?
-
Cuando dije miedo, esto no significa miedo de casarse.
-
Por supuesto que hicimos merecer esto.
-
Pero, tengo miedo esta bonita emoción conseguirá destruido también.
-
Tengo miedo de perder todo lo que tengo.
-
Creo, tengo miedo de esta felicidad se arruinó.
-
¿Por qué cree que la felicidad podría ser arruinado?
-
No lo sé?
-
¿Cree usted que de la misma manera Kerim?
-
Exactamente.
-
Sí. Yo siento lo mismo.
-
Muy bien ... Así que, ¿qué crees que hace que esos temores se intensifican como este?
-
No sé cómo describirlo ...
-
Una parte de mí se siente más feliz que nunca me he sentido en mi vida.
-
Me siento mejor que nunca he estado.
-
La otra parte de mí dice que, "Fatmagül, no Disfrute de esta sensación."
-
Una parte de mí quiere poner en las alas y volar ...
-
... La otra parte de mí dice: "Reduzca la velocidad, Fatmagül, dar un paso a la vez."
-
Como usted ha dicho, no hay ninguna razón para que yo sea miedo.
-
Estamos tomando pasos firmes. Nuestras familias nos apoyan.
-
Yo y Kerim se está poniendo en bueno, estamos muy contentos.
-
Vamos a entrar en nuestra nueva casa pronto ...
-
Vamos a comenzar a vivir nuestra propia vida.
-
Pero, a veces me siento así.
-
Estos sentimientos que está experimentando son tan naturales.
-
Porque usted vivió una situación similar con diferentes sentimientos antes.
-
¿Cierto?
-
Usted sabe que el miedo a perder.
-
¿Te acuerdas de cómo su felicidad una vez que se convirtió en una pesadilla.
-
Lo que experimentó antes te obliga a ser cautelosos.
-
Por esta razón, su subconsciente está tratando de defenderte.
-
No quiero que te Disfrute de esta felicidad.
-
Este es un mecanismo de defensa muy natural.
-
Pero yo no quiero nada como esto.
-
Estoy muy preocupado por este temor.
-
No quiero nada del pasado nos molesta en nuestro nuevo comienzo.
-
Creo que usted parece estar gestionar bien hasta ahora.
-
Usted está realmente va hacia este nuevo comienzo.
-
Fatmagül ahora puede expresar sus sentimientos más fuertes.
-
No tienes miedo de él.
-
Este es un paso muy grande hacia adelante ...
-
"Estoy orgullosa de ti."
-
Con el tiempo, este miedo tuyo aliviará demasiado.
-
Incluso se va a desaparecer, poco a poco.
-
Por supuesto, esto está en sus manos.
-
No te pierdas en pensamientos demasiado. Sé despierto.
-
Que pasó? ¿Has hablado con tu hermano?
-
Sí, lo hice.
-
- ¿Va a hacerlo? - Sí que va a.
-
¿Le diste la carta?
-
Ese negocio se ordena ... No te preocupes.
-
Todo el mundo se interponga en la formación de una sola línea! Una sola línea, vamos!
-
- Lo que está sucediendo? - Búsqueda.
-
No otra vez! Otra descanso fuera se ha ido!
-
Vamos Deja de quejarte!
-
Hay una queja sobre Mustafa Nalcali. Ven con nosotros!
-
¿Qué quejas? Yo no hice nada. Déjame ir!
-
No se acueste en vano. Llamó por teléfono fuera de aquí.
-
No llamaré a nadie. Déjame ir!
-
Tomaron el culpable. ¿Vas a dejar que nos vamos ahora?
-
- Yo no hice nada! - Usted está reventado ahora!
-
Ni siquiera se puede tomar una respiración más aquí.
-
- Yo no he hecho nada - Nosotros lo veremos.
-
Mira lo que nunca sucede, no te rindas en esto.
-
Como he dicho, No te rindas en esto.
-
¿Qué está usted diciendo?
-
- ¿Estaba hablando a mí? - Sí, lo era.
-
Lo que estaba hablando con él en la esquina?
-
¿Qué vas a no renunciar a?
-
¿Cómo diablos se supone que debo saber? Él es sólo un lunático ...
-
Boda se acerca ...
-
Me pregunto si esa es la razón por la que sus miedos están creciendo.
-
Vamos a hablar acerca de su noche de bodas para rato.
-
Puedo salir, si quiere hablar de ello por sí solo.
-
No estancia.
-
Esa noche tú y yo iba a estar solo.
-
Lo que dijiste en mi mente siempre ...
-
Usted ha dicho que lo que iba a experimentar con Kerim sería diferente.
-
Sí, lo que pasé esa noche era cruel.
-
Ya sabes que te dije, mi cuerpo no lo olvidaría, aunque mi mente lo haría.
-
No es el caso más.
-
Cuando me tocas ...
-
... Como cuando tomas mi mano ...
-
... Cuando me besas ...
-
... No me siento de esa manera.
-
Me siento feliz.
-
Es muy agradable escuchar esto de ti.
-
Fatmagül sorprendiéndome incluso más cada día que pasa.
-
Ella es más valiente que yo.
-
Te ves diferente entonces?
-
Fatmagül es la persona más fuerte que he visto ...
-
Sí, ella es más fuerte que yo.
-
Porque no importa cómo duele es que nunca se da por vencido lucha.
-
Tengo miedo de hacerte daño, Fatmagül.
-
Esta fue la razón por la que estaba tan asustada por nuestra primera noche.
-
No quiero que nos vayamos de nuevo a principio.
-
Pero...
-
Pero no estoy asustada.
-
Hemos pasado por muchas cosas juntos.
-
Mientras nos amamos unos a otros esta mucho ...
-
... Y pensando en pasar toda una vida juntos, con nuestros hijos, como una familia ...
-
... Sé que vamos a superar este problema también.
-
Yo soy el hombre más feliz del mundo en este momento.
-
¿Dónde encontraste el teléfono?
-
No llamaré a nadie.
-
Usted mantiene pidiendo un permiso para una llamada telefónica. Obviamente, alguien dentro hizo que ayudar.
-
Nadie me ayudó. Yo no hablo siquiera adecuadamente a cualquiera.
-
Nadie me quiere de todos modos.
-
¿Quién te estabas gritando antes de venir aquí?
-
Nadie.
-
¡No mientas! Dime que tienes el teléfono.
-
Te pido por última vez ...
-
¿Quién le dio el teléfono?
-
Si alguien lo sabe y lo esconde de nosotros ...
-
... Un duro castigo está en espera de esa persona.
-
solo para que lo sepan.
-
Es claro aquí.
-
Sigue buscando.
-
¿Dónde te escondes el teléfono?
-
Como he dicho, no tengo un teléfono.
-
Esto es tuyo, padre. Sin azúcar.
-
Gracias.
-
Afiyet olsun.
-
- Esto es tuyo, con azúcar. - Gracias.
-
Vamos a reunir alrededor de la mesa como una encimera de fábrica ...
-
Uno de nosotros damos, el otro lo puso lejos ...
-
Vamos a concluir este negocio esta noche.
-
Fantástico, esto va a ser muy divertido.
-
Mucho.
-
- Gracias por el café. - Disfrútala.
-
Gracias queridos, gracias.
-
¡Qué gran idea de la de ella, ¿no?
-
Va a haber un recuerdo hecho a mano para todos.
-
- Muy hermoso. - No es ¿no?
-
Mi chica es muy talentoso.
-
No soy yo. Es ella.
-
¡No lo hagas!
-
Mientras que nuestros cafés están aquí, vamos a seguir otra tradición de los nuestros?
-
¿Qué dices Meryem Hanim?
-
No hemos pedido el hermano de Fatmagül su mano en matrimonio todavía.
-
Él está pidiendo a una niña.
-
Eso es cierto, que en realidad no pedimos un permiso para Fatmagül.
-
Vamos a pedir! Esto sería maravilloso.
-
Bien pensado.
-
Oh querido! Si lo supiera, podría haber vestido para la ocasión ...
-
En lugar de ropa de hogar y zapatillas.
-
Está bien, no nos traen las flores y chocolate, tampoco.
-
Me tienes más que suficiente chocolate y las flores ya.
-
Novias no se supone que hablar mucho. Cállate ahora.
-
Además, no sabemos si tu hermano te regalará.
-
- Rahmi Bey. - Sí Abi?
-
Usted sabe Kerim así ...
-
Además, tú lo conoces mucho mejor que yo.
-
Gracias por todo lo que has hecho por Kerim, Meryem Hanım usted.
-
Ni lo mencione.
-
Usted llena todos los huecos en su vida, con su amor.
-
Nunca le hizo sentir como si estuviera perdiendo nada.
-
Trajiste a un hombre realmente bien. Gracias.
-
Y sé a ciencia cierta ...
-
Eso Kerim será mejor socio que yo jamás podría ser.
-
Y creo que con mi corazón que va a ser un mucho mejor padre que yo.
-
Y Fatmagül es la joya de nuestra corona.
-
Ella no es nuestra novia. Ella es nuestra hija.
-
Vamos a trabajar duro para su felicidad hasta nuestro último aliento ...
-
... Como una familia.
-
- Ahora, Rahmi Bey ... - Sí Abi?
-
Ellos aman el uno al otro, ¿no?
-
- Sí. - Sí.
-
Si ve este apropiada ...
-
... Con mandato de Dios y consejo del Profeta ...
-
... Queremos que su hermana se casara Fatmagül nuestro hijo Kerim.
-
¿Por qué lloras Rahmi? Lo que está sucediendo?
-
Así es como somos. Lloramos cuando estamos felices ...
-
... Lloramos cuando estamos tristes. Eso es lo que somos.
-
Así que, ¿qué dices Rahmi?
-
Fatmagül no es sólo mi hermana ...
-
Ella es mi todo ...
-
Mi todo.
-
Si algo pinchazo en la mano ...
-
Que más me duele.
-
Mi hermana sufrió mucho dolor, sintió tanta pena.
-
Cada vez que me puse mi cabeza en la almohada ...
-
Le dije: "Dios mío. Mi Querido Dios ..."
-
"... Por favor, ponga una sonrisa en su rostro a partir de ahora."
-
Le dije: "De ahora en adelante, escribir su destino con un final feliz."
-
Afortunadamente, mis oraciones han sido contestadas.
-
Lo sé...
-
Kerim ama Fatmagül tanto.
-
Y ella lo quiere mucho también. Yo sé eso.
-
Espero que se aman como esto siempre.
-
Espero que ellos estarán felices para siempre.
-
Querido hermano!
-
Sé muy feliz hermana. Muy feliz.
-
Será, todo hermano juntos.
-
Y ... ¿Le regalas Abi?
-
Yo lo hice! Es tuya ahora.
-
Hayırlı Uğurlu olsun.
-
¿Qué quiso escribir?
-
Al parecer, él le debe dinero a alguien.
-
Él dice que debo pagar.
-
Lo sé, te he dicho todo lo que tenía que ser suya. Pero tengo que dar a este hombre 100,000 TL.
-
Cien mil? Lo que el ...
-
¿Qué clase de deuda es esto?
-
¿Cómo voy a saberlo?
-
¿Quién es el hombre que?
-
No lo sé?
-
Escribió su nombre y número de teléfono.
-
Él va a tener la mitad de ella ahora ...
-
... Y la otra mitad en la noche del 5 de mayo.
-
Dame esa letra.
-
No hay ningún sello en él ... Esta carta no fue enviada desde la prisión.
-
Sí. Obvio Él está tramando algo.
-
Eso es seguro.
-
No entiendo por qué él conseguirá la mitad del dinero ahora y la otra mitad después ...
-
Él va a tener a alguien a hacer algo.
-
Él puede hacer lo que le gusta.
-
¿Podría ser, que van a ayudar a escapar?
-
Si se escapa que podría ser un problema para usted.
-
- Usted no va a dar el dinero, ¿verdad? - El dinero es suyo.
-
- ¿Estás fuera de tu mente? - Voy a estar en problemas si no lo hago.
-
Está claro que la sacudida es la cosa!
-
No me podría importar menos, siempre y cuando que se queda lejos de mí.
-
Estoy cansado de esta Sami. Yo no puedo ser molestado.
-
Voy. Gelsin Kolay.
-
- ¿Dónde? - Para el banco.
-
Bueno. Vengo también.
-
Usted siga con sus cosas. Voy a ir y volver.
-
Usted está en estado de embarazo. No puedo dejarte ir por su cuenta.
-
Yo no podía levantarme.
-
Dame la mano. Fatty!
-
He llegado a ser realmente feo, ¿no?
-
Eres tan bella.
-
Al igual que siempre has sido.
-
No se puede ser feo, incluso si lo desea.
-
Venga! Deje de jugar un poco. Vamos rápidamente.
-
Déjame deshacerme de este dinero.
-
[Tittle escritura]
-
Muy agradable. Perfecto.
-
Demasiado alto.
-
Es muy cómodo, ya que es tacones de plataforma.
-
¿Qué opinas, abla?
-
No lo sé. Cómprelo si te gusta.
-
Me pregunto si puedo estar cómodo con ella en el jardín ...
-
No estoy utilizo para que lo lleva, casi no puedo caminar con altas colinas de todos modos.
-
- Quiero probar estos de nuevo. - Claro.
-
- Esto es más bajo y más cómodo. - Pero esto es muy simple.
-
Zapatos de novia? No.
-
Creo que debemos conseguir los dos. Se tomarán imágenes de todos modos ...
-
.. Puedes usar tacones altos bajo el vestido.
-
Si tus pies están adoloridos, usted puede poner los tacos más bajos en.
-
No, no puedo llegar a los dos.
-
Acabas de llegar a los dos, chica.
-
Si les gusta, no te preocupes por el resto.
-
No, Abla ha gastado mucho dinero ya.
-
Su hermana comprar esto y me voy a comprar esto.
-
No me avergüences nunca más por favor. Basta ahora.
-
Deténgase! Qué estás haciendo? No compramos todavía.
-
Tenemos que comprar ahora. Ellos son nuestros.
-
¿Qué has hecho Deniz?
-
¿Qué yo hice?
-
¿No estoy supongo que escribir mi nombre con los zapatos de la novia?
-
Pero, ustedes me están haciendo avergonzado.
-
Vamos, contestar el teléfono. No te preocupes por el resto.
-
¡Hecho!
-
Hola Kerim.
-
Todo el papeleo se completa Fatmagül.
-
¿Recibió el título de propiedad?
-
Lo hicimos. Simplemente dejamos el registro de la propiedad con mi Padre.
-
Vamos hacia nuestra tienda, tomar otra mirada.
-
Estoy muy contento. Esperemos que para el mejor
-
Felicidades.
-
Dicen felicitaciones también.
-
Gracias a ellos.
-
- Deniz está agitando en usted. - Ola de nuevo.
-
¿Y qué estás haciendo?
-
Aún compras.
-
Está bien, entonces. Tómalo con calma. Nos vemos en la noche.
-
Olsun Hayırlı. Felicidades de nuevo. Nos vemos.
-
Bueno para nosotros ... Besos. Nos vemos.
-
Yo todavía no sé cómo darle las gracias Padre.
-
Usted me dio las gracias a miles de veces ya hijo. ¿No aprende todavía?
-
Deja todo esto, Vamos a echar un vistazo en el taller.
-
Pero esta vez, como el propietario de la misma.
-
¿Quién es mi visitante?
-
Abogado.
-
Siéntate.
-
Vine hasta aquí para advertirte Mustafa.
-
Vine aquí para decirte que terminar su tontería.
-
¿Tienes un régimen de aislamiento sólo por el incidente teléfono.
-
Si usted fuera el intento de hacer lo mismo de nuevo ...
-
si intenta molestar Fatmagül nuevo este podría ser aún peor para usted.
-
¿Es cierto eso que van a tener una boda?
-
¿Has oído lo que he dicho Mustafa?
-
si la llamas o escribes a ella otra vez ...
-
Habrá un traje archivo en tu contra. Y obtendrá frase adicional.
-
Acaba de dar una respuesta a mi pregunta.
-
No estoy obligado a decir nada.
-
Sólo dime una cosa por favor ...
-
¿Es cierto que tienen una boda en la noche del 05 de mayo?
-
Te lo ruego. Dime la verdad.
-
¿Por qué quieres saberlo?
-
Sólo para dar de mis esperanzas.
-
Fatmagül no se ha convertido en su todavía.
-
lo sé.
-
Quiero decir que en realidad no se convirtió en una esposa a Kerim todavía.
-
Es por eso que me quedé esperando.
-
Pero lo que necesito saber, si realmente será una novia para él ahora.
-
Tengo que saber, para que yo pueda aclarar mi mente.
-
Echarla de mi corazón y limpie hacia fuera ...
-
... Y no esperar.
-
Y dejar de soñar en vano.
-
Tienes que hacer este favor a mí.
-
Por favor, dígame la verdad.
-
Sí, va a ser una boda ese día.
-
No haga nada para arruinar su estado de ánimo.
-
Ninguna carta, nada de llamadas.
-
Se entiende esto?
-
No hagas nada que les molesta.
-
Usted pagará un precio muy pesado.
-
Ok.
-
No te preocupes. No voy a escribir letras.
-
Creo que está por venir.
-
No se quede aquí. Podríamos estar registrados por la cámara bancaria.
-
¿A qué le tienes miedo?
-
Yo no lo soy. Simplemente hay que hacer mi camino.
-
¿Estamos a nada bueno?
-
Voy a tener el dinero. Y sigue conduciendo.
-
¿De dónde sabes Mustafa desde?
-
Acabamos de saber uno del otro. Acuerdos comerciales.
-
¿Qué tipo de deuda te debe?
-
- Deje de por aquí. - Le dije qué tipo de deuda.
-
Ese no es su negocio. Digamos que era una deuda de juego.
-
¿Bien?
-
Obtener el resto del dinero listo para el sábado. Nos volveremos a ver.
-
Tal vez que no, tal vez te llamo para decirte que dejar el dinero en alguna parte.
-
No lo sé. Me gusta que la gente adivinando.
-
Pero, quiero que la cantidad correcta de dinero. Sólo para hacerle saber!
-
Síguelo.
-
Hay unas cuantas salidas desde aquí. No podemos hacer un cambio de sentido.
-
Bueno ... Sólo lo dejó ir entonces.
-
Tenemos su nombre y el número telefónico.
-
Es sólo una tarjeta SIM. Él puede tirar a la basura. Y él se ha ido.
-
Hasta el nombre de él es que podría ser falso. ¿Nos fijamos en su pasaporte.
-
Tenemos el dinero de todos modos, vamos a lo seguimos la próxima vez.
-
Vamos a aprender quién es en realidad.
-
He hablado con los chicos de mi antiguo taller. Me encontrarán un oficial y un aprendiz.
-
Cualquier trabajo adicional que podría tener que van a la pasan a mí.
-
Genial.
-
¿Dónde está el título de propiedad?
-
Usted toma un respiro. Te voy a mostrar a usted.
-
Por lo tanto, ellos han venido. Por último.
-
- Sí, han llegado, padre. - ¡Hola.
-
Tome estos, Rahmi.
-
Estamos agotados, desde la mañana.
-
- ¿Hay alguna más en el coche? - No, no.
-
- Lo tenemos todo. - Esto es todo.
-
- Eso es un montón de cosas. - Compramos cosas sólo hermosas.
-
Le mostraremos todos ellos uno por uno. Te va a encantar!
-
¿Que pasa?
-
No importa Fatmagül.
-
Yenge?
-
- Lo que pasa / lo que está mal? - No pasa nada, como siempre.
-
- ¿Por qué lloras? - No estoy llorando, no constituyen materia!
-
Es a causa de la noche de henna.
-
Ella se emocionó.
-
Al igual que me importa henna noche de Fatmagül.
-
[Song: Tecnologías basadas Tecnologías basadas Tepelere Cantante: Candan Erçetin]
-
Gracias a Dios.
-
Gracias por dejarnos ver estos días.
-
No abra las manos.
-
[Song: Zeytinyagli Yiyemem Aman]
-
[Song: Ayva Çiçek Açmış]
-
El hombre cancelado nuestro primer contrato, cuando no pudimos meter a nuestros compromisos.
-
Te tengo té de frutas. Se va a hacer que se sienta mejor, beber.
-
Se puede beber con su medicamento entonces.
-
No debimos dejar que se cancela.
-
Debería haber dejado que Ender Hanım pagar nuestras deudas.
-
Lale puso todo patas arriba.
-
Suficiente ... dejar de mencionar su nombre. Lo tengo.
-
Tengo algunos de los pagos aplazados. Y un poco de ella ...
-
... Nos dividimos en cuotas.
-
Con nuestro dinero, podemos pagar menos de un tercio de nuestras deudas.
-
Estamos fuera de las fuentes. Estamos fuera de todo.
-
¿Te refieres a la confiscación no cubrirá las deudas.
-
Es más grande de lo que pensábamos.
-
Siento que me estoy ahogando en virtud del mismo, incluso cuando oyen hablar de él.
-
- ¿Sí? - Hola, me gustaría ver Perihan Hanım favor.
-
O Reşat Bey, que son el hogar?
-
Hay una señora que quiere hablar con usted.
-
Hola.
-
Yo...
-
Te he traído noticias de Selim.
-
Grecia
-
[Song: Kara gözlü Çingenem Cantante: Kibariye]
-
Soy libre por ahora, pero la investigación está todavía en curso.
-
¿Por qué has venido aquí? ¿Y si usted siguió aquí?
-
- No, no están siguiéndome. - No tienes ni idea, la mirada de todo el mundo está en esta casa.
-
Es demasiado tarde ahora.
-
Mira, tengo fuertes conexiones.
-
Si me das el dinero para llevar a Selim a América, puedo llevarlo a él de inmediato.
-
Esto le costará, pero lo puede hacer por usted.
-
Dinero, dinero, dinero ...
-
Me enfermo de escuchar esa palabra.
-
[Song: Çemberimde Gül Oya]
-
Tía, tía!
-
- ¿Cómo es cariño? - La chica de al lado envió esto.
-
"He oído que tienes una boda de mañana, felicitaciones. Esma."
-
Que bien de ella.
-
Murat, aquí tomar estos.
-
- Tome estos a Esma. - No, abla.
-
Su madre no será feliz si ella lo ve.
-
Tienes razón.
-
¿Qué estás haciendo aquí bajo los pies? Ir al jardín.
-
Iba a, de todos modos.
-
Voy a guardar todo por ahora. Y le dan a ella más tarde si las cosas cambian.
-
- Como desées. - ¿Qué estás dando a quién?
-
Fatmagül dará henna a la chica de al lado, Esma.
-
Más importante ...
-
¿Qué están haciendo ustedes aquí por dos horas?
-
Estamos trabajando.
-
¿Ya se ha hecho?
-
Sí, he terminado.
-
Ahora, voy a poner mi ropa en mi armario.
-
- ¿Qué estás esperando? Simplemente dile a ella. - Oh, no.
-
Es nuestro deber para guiarla. Nada de lo que avergonzarse.
-
Vamos.
-
¿Qué pasa?
-
Fatmagül, cariño ...
-
Si usted tiene alguna pregunta para nosotros ...
-
- Esto es tan tonto ... - Oh, vamos, ¿a dónde vas?
-
Diga algo que va a ayudarla.
-
Fatmagül, ¿hay algo que desea pedirnos, cariño?
-
Nezihe Hanım habló con nosotros.
-
- Gracias a Dios. - Mira, lo hizo antes podía.
-
Estoy bien, ablacığım. No te preocupes.
-
Voy a vivir esto por primera vez en mi vida.
-
Como todos los demás, pareja contrajo matrimonio normal.
-
Buena chica
-
Ella es sobre ella. Ella es iluminado.
-
"Quiero ver a todos estos comido."
-
"Ellos son felices a pesar de las Yaşarans"
-
"Casarse de nuevo el 5 de mayo"
-
Manténgalo superior. Arriba arriba ...
-
Estirar un poco.
-
Más alto.
-
Creo que eso es suficiente. Además, sabes que la mujer altura media.
-
Y no es que los hombres turcos son demasiado altos tampoco.
-
- Oh enserio? - ¿Qué? Usted dice que soy corto?
-
Abiciğim, las excepciones no se rompen la regla.
-
- ¿Y yo? - Usted es uhm ... tan ...
-
Usted no es alto como un ciprés tampoco.
-
Tengo altura estándar. No me puedo quejar.
-
Está bien, entonces la señorita Norma.
-
Voy a ayudar a elevar su altura sobre el nivel entonces.
-
¿Serán estas tablas será suficiente?
-
Tal vez deberíamos conseguir un poco más?
-
Kerim calcula y dijo que sería suficiente.
-
¿Estás bien?
-
Estoy bien.
-
Kadir Abi!
-
Teléfono, usted dejó su teléfono en el interior.
-
Gracias.
-
- ¡Hola? - Kadir Bey ...
-
Están Fatmagül y Kerim realmente está consiguiendo mañana casaron?
-
- Quién es usted? - Es Hacer.
-
Sí, mañana. ¿Por qué lo preguntas?
-
Esta parte está abierta, la miseria, me cubrirlo?
-
- Mustafa va a hacer algo malo a Fatmagül y Kerim. - Qué estás diciendo?
-
Le dio un dinero hombre. Él va a darle más mañana por la noche.
-
- Estás seguro? - Sí, estoy seguro de que está tramando algo.
-
Él va a tratar de detener la boda.
-
- Qué es? - Muy bien, gracias Hacer para dejarme saber.
-
- Te llamaré más tarde. - Las malas noticias?
-
Ven, te lo diré dentro.
-
¿Se trata de los niños?
-
Sí, pero no vamos a poner a los chicos en una ráfaga.
-
Geçmiş olsun.
-
La sacudida ha llegado.
-
No le hagas caso. Simplemente ignorarlo.
-
Maniac, él nos puso en problemas.
-
Se ve hermoso.
-
Sí, corrieron alrededor trabajando como locos de hoy.
-
Abla ...
-
Me alegro de que no invitó a más gente ...
-
... No tendríamos forma en el jardín.
-
- Hmm? - ¿Hay alguien ahí?
-
Nadie está aquí, sino nosotros.
-
Ha terminado ya? Nos vamos a dar un buen lavado.
-
- Me fregué mí mismo. - Fatmagül me presentaré?
-
Ven.
-
¿Necesita ayuda?»
-
Si usted puede retrasar mis corazones latiendo?
-
Mi querido, ven siéntate.
-
Mi última noche en esta casa. Pero no creo que voy a ser capaz de dormir.
-
No te preocupes.
-
Te voy a hervir un poco de tila y margaritas.
-
Vas a beber ... y tendrá un profundo sueño.
-
Parece que tu chica está al lado.
-
Yo no lo entiendo?
-
Quiero decir, ella y Emre están recibiendo llevan muy bien, ¿ves?
-
Hay que ir a casa y descansar un poco.
-
También, poner la pierna en algún lugar alto. Porque vamos a estar bailando todo el día de mañana!
-
Bueno, nos vemos.
-
Oh, se olvidó de decir adiós a Kerim Abi.
-
- Kerim Abi, buenas noches! - Gracias Emre, usted también.
-
- Hasta mañana. - Nos vemos.
-
Ven aquí temprano mañana, ¿de acuerdo?
-
- Bueno. - Hay mucho trabajo por hacer.
-
Sr. novio, usted debe dormir también.
-
Ya he terminado aquí. Voy a ir a la cama ahora.
-
Véase, abi? Nadie está prestando atención al novio.
-
Todos ellos están tratando con la novia, ¿no es así?
-
- Buenas noches, abi. - Buenas noches.
-
El peluquero vendrá aquí mañana a primera hora.
-
Se harán tu pelo y maquillaje.
-
Tenemos mucho que hacer.
-
Gracias a Dios que va a ser en nuestra casa no vamos a tener que preocuparse por el tráfico.
-
Qué bueno.
-
Nuestros huéspedes vendrán a nuestro jardín en las primeras horas.
-
Y tú, con tu vestido en usted ...
-
... Será disfrutarlo todo el día.
-
Está bien, entonces ...
-
No hacer frío, se puso su ropa. Y voy a preparar el té.
-
Gracias, abla.
-
Kerim.
-
- ¡Hola. - Qué estás haciendo?
-
Preparación para el sueño.
-
―Yo también.
-
Me lancé a aquí, así que no te puedo ver antes de la boda.
-
¿No estás cómodo allí?
-
Bueno...
-
Me sentiría mucho mejor si pudiera conseguir un beso para aliviar mi emoción.
-
Kerim, ya estoy tan emocionada. No hagas que mi corazón lata más rápido.
-
Nos vemos en los blancos, mañana.
-
Sí.
-
Tu serás mi novia mañana.
-
te amo
-
te amo
-
La prensa está fuera.
-
Yo sabía que iban a venir.
-
No nos pueden ver desde fuera, de todos modos.
-
Habrá seguridad, también. Así que no pueden entrar.
-
Abi, esta máquina no está funcionando ...
-
Oh, me pregunto por qué no está funcionando.
-
Tome otra mirada, está funcionando ahora?
-
Está ahora.
-
Se ve hermoso, ¿no es así?
-
Muy hermoso.
-
- Has hecho tanto por mis hijos. - Oh, por favor no mencionarlo.
-
- No sé cómo darle las gracias. - Por favor, por favor ...
-
Gracias.
-
Alguien viene.
-
Hola, soy amigo de Mirzat.
-
- Hoşgeldiniz. - Mirzat dice hola.
-
- Usted puede entrar. - No, voy a estar mirando alrededor.
-
Bueno, como usted desea.
-
- Ahora me siento mucho mejor. - Sí, sí.
-
Por favor, complacer a los amigos.
-
Papá
-
Dijeron que el novio está listo.
-
Voy a ir a echar un vistazo.
-
Wow, wow, wow ... Haces un gran novio!
-
Se ve muy bien de usted.
-
Ven en Deniz.
-
¡Vaya!
-
Te ves tan guapo!
-
Qué, ¿acabas de cuenta de que?
-
Déjame ver a mi hijo, también.
-
Voy a estar fuera.
-
Tenía demasiado miedo de que me iba a perder el día de hoy.
-
Me arrepiento de lo que me perdí en su vida.
-
No pude abrazar en la mañana de cualquier Bayrams ...
-
Tampoco podía estar allí en sus ceremonias de graduación.
-
Si no estuviera vivo ahora ...
-
... Yo no estaría descansando en paz.
-
Papá...
-
Muchas gracias por abrir su vida a mí.
-
... Por hacerme tan feliz.
-
Yo siento que falta, si no estuvieras aquí hoy.
-
Papá...
-
... Por las letras que siguió escribiendo durante años ...
-
... Para su persistencia ...
-
... Para su resistencia ...
-
... Para no renunciar a mí, muchas gracias papá.
-
Me alegro de que estés aquí. Me alegro de que existes.
-
Mi hijo.
-
"Estoy orgullosa de ti."
-
Estoy orgulloso de tener un hijo como tú.
-
Saliste de una gran batalla con su cabeza en alto.
-
Que siempre mantener la cabeza alta.
-
Siempre ser feliz.
-
Sé tan feliz.
-
Nunca deje la mano de su ser querido.
-
Ser justo con ella.
-
Sé amable con ella.
-
Nunca des la espalda a ella.
-
Chicos suficiente ...
-
Sé lo que va a ser hoy ...
-
... Habrá mucho llanto seguro.
-
Sí, me escapé cuando lo sentí.
-
Iré a renovar mi maquillaje.
-
Bienvenido.
-
Hoşgeldiniz.
-
Chicos, por favor ...
-
Por favor, un paso atrás.
-
Vamos, cariño. Vamos, querida.
-
Ven a mi chica.
-
- Un momento ... - Pero la gente está esperando.
-
Abiciğim.
-
Mi hermana dulce.
-
Mi muy querida.
-
Gracias a Dios, por hacerme ver estos días.
-
Mi hermana ... La otra mitad de mi alma.
-
Abiciğim.
-
Mi pequeña ...
-
Te has convertido en una novia.
-
Que Dios siempre te hará feliz.
-
Inshallah ...
-
... Su cara siempre sonreír así. Siempre.
-
Que Dios te hará feliz.
-
Porque usted se lo merecía.
-
Te lo merecías.
-
Eso es suficiente. Usted va a hacer su maquillaje corriendo.
-
¿Qué está pasando?
-
Fatmagül?
-
Ya voy.
-
Eres tan hermosa.
-
Vamos a salir y no hacen los clientes esperan.
-
Puedes venir cuando te llamamos.
-
Maaşallah, maaşallah.
-
No puedo creer. Te ves tan hermosa.
-
Realmente te gusta?
-
Mucho.
-
Durante demasiado tiempo, soñaba con usted en el vestido de novia.
-
Eras tan hermosa en mis sueños también, pero ...
-
... Usted es aún más hermosa en la realidad.
-
Mi corazón late aquí.
-
Abi, vamos.
-
¿Estás listo para decir que sí a mí una vez más?