0:00:20.510,0:00:24.510 fan-subs por www.whatisfatmagulsfault.com 0:02:57.910,0:02:58.910 Gul Mutfagi, ¿en qué puedo ayudarle? 0:03:00.980,0:03:01.580 Fatmagül. 0:03:03.520,0:03:04.520 Mustafa? 0:03:07.090,0:03:08.090 Por favor, no cuelgue. 0:03:09.520,0:03:12.060 Fue muy duro para llegar a usted de todos modos. 0:03:13.850,0:03:16.120 Dónde estás? Desde dónde llama? 0:03:16.330,0:03:17.720 Te estoy llamando desde el interior de la prisión. 0:03:17.890,0:03:19.260 Está fuera? 0:03:20.190,0:03:22.170 ¿Va a casarse con él? 0:03:23.050,0:03:24.220 Es la noticia que tuve es cierto? 0:03:24.370,0:03:26.190 ¿Por qué sigues llamándome? Déjame en paz! 0:03:26.410,0:03:27.560 Pase el teléfono hacia mí. 0:03:28.000,0:03:30.430 Mira Fatmagül. Estoy rogando por favor, no hagas esto. 0:03:31.930,0:03:34.170 Te quiero tanto mi amor, por favor, no hagas esto. 0:03:34.450,0:03:35.550 No me llames de nuevo ... 0:03:35.840,0:03:38.310 Yo ni siquiera leo tus cartas ... Me rompí y tiré. 0:03:38.580,0:03:40.880 Por favor, no cuelgue Estoy rogando ... 0:03:41.590,0:03:42.870 Él no te quiere. 0:03:43.240,0:03:45.560 No podría amarte tanto como yo. 0:03:47.100,0:03:48.790 Es sólo a tu lado para limpiar su nombre Fatmagül. 0:03:49.000,0:03:51.730 Pon esto en la cabeza que Mustafa, Es más ahora! 0:03:51.900,0:03:53.950 Ponga el teléfono! 0:03:54.030,0:03:55.700 Por favor, no casarse con él ... 0:03:56.890,0:03:59.360 Eres mía ... Espérame. 0:03:59.420,0:04:00.870 Todavía se está cometiendo el delito. 0:04:00.980,0:04:02.240 No puedes casarte con él. 0:04:02.380,0:04:05.330 ¡Mira! No me vuelvas a llamar. No escriba a mí tampoco! 0:04:05.590,0:04:07.720 Puedes oírme? ¿Entendiste? No me llames! 0:04:13.030,0:04:14.200 Cálmate... 0:04:14.440,0:04:15.740 Ven siéntate aquí. 0:04:16.040,0:04:17.430 Ven hijo. 0:04:17.780,0:04:19.310 No te enojes. 0:04:52.460,0:04:53.360 Vamos bebida esto. 0:04:57.160,0:04:58.870 Eso es todo! Ya es suficiente ... 0:04:59.490,0:05:02.480 Este hombre debe ser silenciada. Qué es esto? 0:05:02.680,0:05:05.080 - ¿Está llamando Kerim? - Voy a llamar a Kadir. 0:05:05.340,0:05:06.320 Kerim! 0:05:07.070,0:05:08.520 Kadri Abi está aquí. 0:05:11.560,0:05:13.040 Tómelo hermano fácil. Poco a poco! 0:05:13.630,0:05:14.820 Gran pantalla también. 0:05:14.920,0:05:16.110 Usted no debe ir a todo este problema. 0:05:16.380,0:05:18.220 La televisión es de Kadir Abi? 0:05:18.300,0:05:22.420 TV, DVD ... Todos los aparatos eléctricos están presentes desde Kadir Abi. 0:05:22.580,0:05:23.970 Yo también le tengo un montón de películas. 0:05:24.130,0:05:25.910 - ¿Se puede tomar esto? - Usted no debe ABI. 0:05:26.050,0:05:27.850 Tómalo! Mi teléfono está sonando. 0:05:30.430,0:05:31.540 Meryem está llamando ... 0:05:31.690,0:05:35.110 Ella va a preguntar si los bienes son entregados. Dios sabe cuántas veces se ha pedido hoy. 0:05:35.470,0:05:38.220 Están aquí Querida, todos los bienes delivered.Okay! 0:05:38.330,0:05:39.970 - Mustafa llama! - ¿Qué? 0:05:40.210,0:05:42.060 Cuando llamó? De donde? 0:05:42.260,0:05:45.020 Él acaba de llamar. De la prisión. 0:05:45.340,0:05:46.890 Fatmagül contestó el teléfono ... 0:05:47.010,0:05:50.560 por supuesto, ella se volvió loco, ella le dijo que no la llamara más y colgó el teléfono. 0:05:50.720,0:05:53.560 Dios sabe lo que él dijo, ella está temblando como una hoja. 0:05:53.690,0:05:54.640 Oh, Dios mío. 0:05:55.020,0:05:56.900 - Que pasó? - Sólo un minuto Kerim. 0:05:57.800,0:05:59.190 Es Kerim allí? 0:05:59.760,0:06:03.070 Sí, tomé las mercancías dentro y traje aquí. 0:06:03.160,0:06:04.580 ¿Qué pasó Abi? ¿Quién llama? 0:06:04.890,0:06:06.290 Sólo un minuto Meryem. 0:06:06.430,0:06:09.610 - Pasarlo a mí. - Espera Meryem, Kerim quiere hablar. 0:06:10.990,0:06:12.220 ¿Acaso Mustafa llamar hermana? 0:06:12.380,0:06:13.740 Kerim, cálmate. 0:06:13.880,0:06:16.740 Lo hizo, pero Fatmagül ni siquiera hablar con él. Colgó de inmediato. 0:06:17.080,0:06:18.530 ¿Consiguió a cabo? 0:06:18.670,0:06:21.670 No. Él todavía está en la cárcel. 0:06:22.320,0:06:24.210 Ponga Fatmagül por teléfono para mí Abla. 0:06:28.850,0:06:29.760 Hola. 0:06:30.150,0:06:32.800 ¿Qué hizo ese animal digo Fatmagül! ¿Qué hablaron? 0:06:33.150,0:06:35.230 Yo ni siquiera lo escucho. Le dije que no me vuelva a llamar y colgué. 0:06:35.450,0:06:37.420 ¿Qué dijo Fatmagül? 0:06:39.090,0:06:40.480 Él dijo: "No se casara con él." 0:06:41.020,0:06:43.280 Dios lo maldiga! ¿Qué más dijo? 0:06:43.480,0:06:46.680 Motivos Kerim vendré pronto de todos modos, vamos a hablar cara a cara. 0:06:46.830,0:06:49.360 - ¿De qué hablaron sobre Fatmagül! - No hagas esto. 0:06:49.660,0:06:50.730 Kerim ... 0:06:51.070,0:06:53.640 Ella está temblando como una hoja por el amor de Dios, por favor no me hagas esto ... 0:06:53.760,0:06:55.890 No hagas que me arrepienta de decírtelo. 0:06:56.490,0:06:58.040 Nosotros vamos a estar allí de todos modos. 0:06:58.880,0:07:00.300 Está bien. Está bien. 0:07:04.380,0:07:08.080 Yo sabía que iba a hacer algo así, de repente, nos molesta. 0:07:08.360,0:07:10.720 Por favor, no llores Fatmagül. 0:07:11.060,0:07:12.570 No llores cariño. Por favor. 0:07:14.360,0:07:16.660 Dios te maldiga Mustafa! 0:07:17.010,0:07:18.610 Incluso logró que desde la prisión. 0:07:18.840,0:07:21.360 Está bien, voy a hablar con el director y poner una queja. No te preocupes. 0:07:21.900,0:07:24.810 Mira a ese hombre! Él no va a darse por vencido. Por favor, cierre esa boca tirones. 0:07:25.170,0:07:28.340 Él está poniendo a prueba mi paciencia. Por favor callarlo Abi. 0:07:28.510,0:07:32.300 Kerim venir y echar un vistazo. He conectado ella. Gran imagen. 0:07:32.800,0:07:35.870 No le permita a usted amortiguación espíritu. Eso es lo que quiere. 0:07:36.310,0:07:38.250 Él le dijo: "No casarse con él" 0:07:38.370,0:07:41.490 Bueno. Le dije que voy a solucionar el problema. Ven adentro. 0:08:18.160,0:08:20.090 Que pasó? ¿Recibió una mala noticia? 0:08:20.710,0:08:22.230 Te ves molesto. 0:08:22.480,0:08:26.630 Es obvio a cualquiera que te hablaste por teléfono que hizo de esta manera. 0:08:29.070,0:08:32.560 Ya sabes lo que dicen: "Cuenta que, incluso si se encuentra en la calle." 0:08:33.010,0:08:34.620 Haga lo que quiera que te gusta. 0:08:36.280,0:08:39.670 Debe sido importante, si usted paga esta cantidad de dinero para una llamada telefónica. 0:08:41.970,0:08:44.540 Mira hermano, tienes un montón de dinero ... 0:08:45.070,0:08:47.290 ... Si alguien te está molestando fuera. Podemos cuidar de él para usted. 0:08:48.220,0:08:50.780 Tenemos todo tipo de amigos fuera, ya sabes. 0:08:51.080,0:08:53.160 Y no, no es nada de dinero puerta se puede abrir. 0:08:53.430,0:08:56.560 Si alguien está haciendo enojar desde fuera, podemos ocuparnos de él para usted. 0:08:59.100,0:09:01.690 Podemos llegar a todo, desde aquí. No te preocupes ... 0:09:01.780,0:09:03.150 Sólo paga lo que vale. 0:09:03.310,0:09:05.340 Sólo tienes que decirnos lo que quieres. 0:09:09.490,0:09:11.680 Que Dios te dé más. 0:09:14.000,0:09:15.740 Hay un hombre. 0:09:23.830,0:09:25.670 Kerim Ilgaz. 0:09:27.640,0:09:29.380 Lo quiero muerto. 0:09:31.390,0:09:33.220 Antes del 05 de mayo. 0:09:33.580,0:09:35.730 Lo quiero muerto. 0:09:52.550,0:09:54.950 Omer ha hecho una queja oficial. La prisión se iniciará la investigación ahora ... 0:09:55.140,0:09:57.610 Ellos respiran en la nuca a partir de ahora. Estúpido! 0:09:57.790,0:09:59.800 Hizo su vida aún más difícil para él. 0:09:59.910,0:10:01.220 Al diablo con su vida! 0:10:01.450,0:10:03.520 Omer Abi también va allí para hablar con él. ¿No es así? 0:10:03.730,0:10:05.470 De hecho, lo está. 0:10:06.040,0:10:06.920 Si sólo me dejaron hablar con él cara a cara ... 0:10:07.070,0:10:09.830 ... Y yo le enseñaré lo que es la destrucción de la paz de la mente de alguien ... 0:10:09.960,0:10:12.170 ... Por golpear la cabeza contra las rocas. 0:10:16.760,0:10:19.520 No hagas esto hijo. ¿No puedes ver? ella está recibiendo molesto. 0:10:19.740,0:10:21.930 No hacer de esto una gran cosa antes de la boda. 0:10:41.450,0:10:43.080 Casi terminado? 0:10:48.260,0:10:49.770 ¿Por qué estas llorando? 0:10:51.440,0:10:54.290 Fatmagül lo siento. Vamos a olvidarnos de él, ¿de acuerdo? 0:10:55.090,0:10:57.180 Usted me está culpando como de costumbre. 0:10:57.410,0:10:59.370 Como si yo le pedí que me llame. 0:11:00.320,0:11:02.180 No. No estoy culpando a usted. 0:11:03.010,0:11:05.100 Cada vez que alguien dice Mustafa, te vas a mal genio conmigo. 0:11:05.200,0:11:06.790 - No ponga su nombre en la boca. - Lo ves? 0:11:07.200,0:11:09.550 No puedo evitarlo Fatmagül. 0:11:09.700,0:11:12.450 No puedo aceptar que él todavía le afecta mientras está lejos. 0:11:12.590,0:11:14.250 ¿Crees que estoy feliz por eso? 0:11:14.450,0:11:17.310 Cada teléfono oí, o correo llegué me pone nervioso. 0:11:17.470,0:11:18.620 Bien. 0:11:19.100,0:11:21.900 No ponerse nervioso. 0:11:24.050,0:11:25.120 No llores. 0:11:25.690,0:11:29.570 Bueno, he terminado con ella. Omer Abi va a solucionar el problema de todos modos. 0:11:32.500,0:11:35.680 No voy a dejar que nada arruinar nuestro espíritu. Promesa. 0:11:40.030,0:11:42.860 ¿Vamos a conocer a su padre en el aeropuerto? 0:11:44.150,0:11:45.990 Mejor nos vamos ahora. 0:11:46.230,0:11:47.770 Permítanme lavo y lo dejaremos. 0:11:47.990,0:11:50.240 - Vamos a cambiar también. - Bueno. 0:11:50.480,0:11:52.420 Vamos a dejar pronto. Y no quedar atrapados en el tráfico. 0:11:52.520,0:11:55.470 Llegaron hasta el final de Australia, no queremos llegar tarde. 0:12:24.490,0:12:25.850 Es hermosa. 0:12:25.990,0:12:28.260 Traducido por[br]★ ClownTube.tv ★ 0:12:29.080,0:12:31.710 - ¿De verdad te gusta? - Muchísimo. 0:12:32.190,0:12:34.120 - Muchas gracias. - No hay problema. 0:12:34.570,0:12:37.460 Ponlo en Kerim. Déjame ver en usted. 0:12:37.770,0:12:40.300 Muchas gracias. Muy amable de su parte. 0:12:40.460,0:12:42.110 Úsalo para los días felices de venir. 0:12:42.700,0:12:45.020 Usted nos está echando a perder. 0:12:45.260,0:12:46.860 Oh, es hermoso. Pero usted no tiene que hacerlo. 0:12:47.050,0:12:48.260 Úselo en días felices. 0:12:48.320,0:12:49.820 Danos un giro Kerim! 0:12:53.690,0:12:55.390 Te ves muy guapo. 0:12:55.580,0:12:57.650 Mi hermano es siempre hermoso. 0:12:57.820,0:13:00.120 Y tú eres un buen mentiroso. 0:13:06.830,0:13:09.840 Me Huele Mukaddes! A ver si te va a gustar. 0:13:10.260,0:13:11.880 Bueno. Me gusta. 0:13:12.050,0:13:15.260 - ¿El olor a llegar allí? - Olor hizo llegar incluso aquí. 0:13:15.770,0:13:18.020 Vamos abrirlo. Abra su presente también. 0:13:18.290,0:13:20.100 Está bien que lo haré. 0:13:20.650,0:13:23.760 - Gracias señora Jenny. - Disfrute de usarlo. 0:13:24.230,0:13:26.480 Su turca es mejor de lo que esperaba. 0:13:26.650,0:13:28.080 ¿No es Kadir? 0:13:28.230,0:13:29.820 Sí. Lo es. 0:13:30.180,0:13:33.020 Vamos Mukaddes. Sólo tienes que oler. Venga! 0:13:33.150,0:13:35.730 ¿Por qué estás actuando como persona unmannered por el amor de Dios. 0:13:36.190,0:13:39.320 Murat, hijo tranquilo! No podemos escuchar lo que estamos hablando. 0:13:39.460,0:13:40.630 Él sólo está jugando. 0:13:40.780,0:13:42.730 Tengo un dolor de cabeza, ya sabes. 0:13:45.790,0:13:48.470 Ve a tu habitación. Juega allí sin despertar a su hermana para arriba. 0:13:50.000,0:13:53.220 - Ponlo en que podamos ver cómo se ve en usted. - Usted lo ve más adelante. 0:13:53.800,0:13:55.180 ¿De verdad te gustan? 0:13:55.380,0:13:57.900 Yo los elegí con mi mamá. Pensamos que usted podría usar en su luna de miel. 0:13:58.120,0:13:59.660 No vamos a la luna de miel. 0:13:59.810,0:14:01.780 - ¿Por qué? - Tengo exámenes por eso. 0:14:01.970,0:14:05.610 Su nuevo hogar vendrá como una luna de miel para ellos de todos modos. 0:14:06.400,0:14:09.740 Seguramente van a ir de luna de miel después de sus exámenes terminan por supuesto. 0:14:09.960,0:14:12.980 Tú vienes a visitarnos en Australia entonces. No pueden, Fahrettin? 0:14:13.160,0:14:14.660 - Claro querida. - Eso sería genial! 0:14:14.830,0:14:16.600 Te llevamos a un montón de lugares. 0:14:16.820,0:14:18.770 Tal vez al final de junio. ¿No puedes, hermano? 0:14:18.900,0:14:21.290 Espera por ahora. Sólo tenemos un nuevo negocio. Taller tiene que conformarse primero. 0:14:21.470,0:14:23.240 ¿Compró la tienda? 0:14:23.380,0:14:26.820 Todavía no, estamos a la espera para el propietario enfermo para dar el poder a sus hijos. 0:14:26.950,0:14:30.640 Hablé con él de nuevo hoy. Conseguiremos lo resuelto antes de la boda. 0:14:30.800,0:14:31.580 ¡Genial! 0:14:31.720,0:14:35.920 Masallah son tan afortunados. Consiguen cuchara alimentado todo. 0:14:36.050,0:14:37.240 No entendía. 0:14:37.650,0:14:39.440 No tiene sentido de todos modos. 0:14:42.600,0:14:45.430 Es invierno en Australia en junio, julio y agosto? 0:14:45.610,0:14:47.780 - De ninguna manera! - Pero lo es. 0:14:48.140,0:14:51.300 Cuando llega el verano aquí, es invierno allí. Y viceversa. 0:14:51.530,0:14:53.930 Oh, he acabo de aprender algo nuevo. 0:14:54.090,0:14:57.260 Sí, pero el clima es generalmente muy agradable allí. 0:14:58.420,0:15:00.980 Usted está cansado. Saldremos pronto. 0:15:01.110,0:15:02.030 De ninguna manera, todavía es demasiado pronto. 0:15:02.290,0:15:04.520 Estoy bien. Voy a tomar el té todavía. 0:15:04.720,0:15:05.590 Bien. 0:15:05.960,0:15:08.240 Té debe guisado. Déjame echar un vistazo. 0:15:08.520,0:15:11.690 El hotel no está cerca ¿no? Por el lado del mar ... 0:15:12.090,0:15:13.520 En distancia a pie. 0:15:13.610,0:15:18.470 Quisiera tenerte aquí como invitado. Pero, yo no podía persuadir Fahrettin bey. 0:15:18.630,0:15:20.500 No te preocupes Meryem Abla me voy a quedar aquí ... 0:15:20.660,0:15:22.850 Quiero estar con usted durante todos los preparativos de la boda. 0:15:23.030,0:15:24.710 Buena chica 0:15:24.870,0:15:27.100 - Yo voy a ayudar Fatmagül. - Vamos entonces. 0:15:27.370,0:15:31.520 Novia y yerno en total armonía ... Masallah! 0:15:31.750,0:15:33.000 Espero que Dios lo mantenga de esta manera. 0:15:33.220,0:15:35.600 Amén. 0:15:36.720,0:15:40.130 Y la señora Jenny ... ¿Le gusta nuestro Estambul, entonces? 0:15:40.320,0:15:41.390 Me gustó mucho. 0:15:41.600,0:15:43.380 Usted no ha visto nada aún ... 0:15:43.540,0:15:46.320 Espere hasta que usted viaja alrededor, usted va a encantar. 0:15:46.770,0:15:51.940 Vamos Mukaddes ... Como si todo lo que hemos visto ya. 0:15:54.740,0:15:57.070 Tidy el lugar alrededor Rahmi y recoger los papeles para arriba. 0:15:58.030,0:16:00.060 Apuesto a que usted está contando los días ahora. 0:16:00.340,0:16:02.750 - Me gustaría contar que, si era yo. - Sí, supongo. 0:16:03.000,0:16:05.660 - ¿Estás nervioso? Una semana fue. - Muchísimo. 0:16:05.970,0:16:08.620 Sabes, tengo ganas de ver a su nuevo hogar. 0:16:09.020,0:16:10.960 Iremos allí algún día de mañana. Usted lo verá. 0:16:11.160,0:16:13.960 - Se ha convertido en un hermoso y cálido hogar. - Qué bueno. 0:16:14.500,0:16:15.770 Voy a preguntarle algo. 0:16:15.950,0:16:18.480 Va a ser sólo dos de allí. ¿No lo es? Nadie más. 0:16:18.780,0:16:21.480 Si nos quieres decir, por "Nadie más" ... No te preocupes no vamos a ir con ellos. 0:16:21.680,0:16:25.040 Dejaremos a otros, y que les permita vivir felices para siempre. 0:16:25.210,0:16:26.830 Lo que ocurrió ahora, Yenge? 0:16:28.080,0:16:30.930 No sé lo que estás diciendo a otras personas, pero esto se ha convertido en la preocupación ... 0:16:31.220,0:16:33.260 Todo el mundo haciendo la misma pregunta. No lo entiendo. 0:16:33.480,0:16:36.670 Creo que me ha entendido. Ella no me dijo nada de eso. 0:16:36.670,0:16:36.680 No sé realmente. Creo que me ha entendido. Ella no me dijo nada de eso. 0:16:36.680,0:16:38.260 No sé realmente. 0:16:38.540,0:16:41.080 Dije que tenemos lugar y estaríamos invitados a venir y quedarse con nosotros. 0:16:41.380,0:16:44.230 Gracias, le dijo que, en efecto. Salud. 0:16:44.400,0:16:45.980 Usted es el que no le gustaba la casa. 0:16:46.120,0:16:47.830 Qué vergüenza. Hablar a mis espaldas! 0:16:48.020,0:16:49.690 Usted realmente mal entendido ... 0:16:49.920,0:16:54.810 Me dijo que sólo porque, ya sabes ... Nunca han tenido la oportunidad de estar solos. 0:16:54.950,0:16:58.690 - Por eso le pregunté. - Bueno, mi marido y yo no podía estar sola por año, tampoco. 0:16:58.790,0:17:01.250 Por desgracia, también tuve que vivir con los demás. 0:17:01.400,0:17:03.100 Nunca he tenido mi propia casa. 0:17:03.710,0:17:05.190 Espero que algún día lo hará. 0:17:05.360,0:17:07.920 Derecha, vivíamos una vida entera con esperanzas y deseos. 0:17:08.060,0:17:09.910 Veremos si es en nuestro destino. 0:17:10.810,0:17:14.030 - Lo siento. - No. Nada que ver con usted ... 0:17:14.250,0:17:16.020 Si ella no oyó esto, ella podría haber llegado con algo más. 0:17:16.210,0:17:18.260 Oí éste a su vez, sin embargo. 0:17:25.410,0:17:27.170 ¡Qué mujer! 0:17:28.070,0:17:30.980 Estoy seguro de que ella escuchó esto, también. 0:18:09.140,0:18:11.870 Sin vergüenza, ella se reía detrás de mi espalda con la hija de un extraño. 0:18:12.170,0:18:15.650 Por supuesto es la boda que consigue más cerca, su cabeza está en contacto con las nubes 0:18:15.780,0:18:18.000 Todo ostentosa. Usted debe haber visto. 0:18:18.350,0:18:19.850 Mi hija nieve blanca. 0:18:19.990,0:18:21.740 Buenas noches mi amor. 0:18:21.940,0:18:25.620 Ella echó a perder aún más ahora, ahora que su hermana-en-ley y la madre-en-ley están aquí. 0:18:25.760,0:18:28.160 La hacen sentir que es alguien importante ... 0:18:28.260,0:18:30.920 Chica desagradecida ... Ya ves, cómo ella se aparta de nosotros. 0:18:31.360,0:18:33.670 Ella estaba chismorreando sobre mí con la chica que apenas conoce. 0:18:33.830,0:18:35.030 Sin sentir vergüenza. 0:18:35.100,0:18:37.050 Al igual que lo fueron con ella todo el tiempo, no yo. 0:18:37.150,0:18:40.450 Estoy muy disgustado Rahmi. Mi tristeza es atrapado aquí. 0:18:40.900,0:18:43.600 No entiendo? ¿Por qué no decir nada? 0:18:43.800,0:18:46.180 ¿Qué debo decir que este momento de la noche Mukaddes? ¿Qué? 0:18:46.290,0:18:49.550 Quédese tranquilo. No digas nada. No actúes como un hermano mayor. 0:18:49.720,0:18:51.810 Tenga usted en voz baja Mukaddes, vas a despertar a los niños. 0:18:51.940,0:18:53.570 Estás a miedo que va a escuchar su pronunciación. 0:18:53.760,0:18:56.670 Por supuesto, no se podía hacer que te respeta como un hermano mayor. 0:18:56.780,0:18:59.740 Ella tiene todos los hilos que controlan te gusta lo que hace todo el mundo. 0:18:59.950,0:19:02.700 Pero he tenido suficiente ahora! Tenía hasta aquí Rahmi. 0:19:02.840,0:19:05.170 Sólo para que lo sepas, no voy a ser capaz de aguantar más esto. 0:19:05.330,0:19:08.070 Por favor Mukaddes, no quiero ningún problema antes de la boda. 0:19:08.300,0:19:09.890 No te preocupes Rahmi, no voy a decir nada. 0:19:10.060,0:19:11.780 Como de costumbre, me tragaré de nuevo. 0:19:11.870,0:19:15.030 Me puse al día con su ingratitud hasta ahora. Y voy a seguir haciendo lo mismo, no te preocupes. 0:19:15.380,0:19:17.910 ¿Qué está haciendo mi hermana para usted? Ella no está haciendo nada? 0:19:17.970,0:19:21.210 Acaba de salir de ella, Rahmi. Usted no entiende, sin embargo, usted siempre defiendes. 0:19:21.400,0:19:23.830 Cuando vio a la familia rica, se olvidó de nosotros. 0:19:23.930,0:19:26.770 ¿No lo ves? ¿No lo entiendes? 0:19:32.540,0:19:34.650 Chica audaz. 0:19:37.460,0:19:42.520 Me voy las toallas aquí, Si la almohada no es lo suficientemente gruesa, más en el armario. 0:19:42.760,0:19:43.990 Voy a darle a usted ahora si quieres. 0:19:44.140,0:19:45.850 No. No me hagas mal estado. 0:19:46.110,0:19:48.280 Al igual que usted puede estropearán aún más? 0:19:48.410,0:19:50.300 No digas eso. Ella podría pensar que usted es serio. 0:19:50.390,0:19:51.590 Bueno, yo soy. 0:19:52.530,0:19:54.590 Ella sabe que su hermano muy bien. Ven aca! 0:19:54.760,0:19:56.700 Te extrañé tanto. 0:19:57.050,0:19:58.400 Yo también te extrañé. 0:19:58.750,0:20:00.140 Vamos a chicos de cama. 0:20:00.250,0:20:03.220 Míralos Kadir! ¡Qué dulce! 0:20:03.870,0:20:06.870 Buenas noches. 0:20:08.100,0:20:10.500 Bueno. Os dejo dos. Hermano y hermana hablan solos. 0:20:10.620,0:20:13.180 Me voy a dormir también. Cansado por el viaje. 0:20:13.350,0:20:15.070 Mírala! Ella me está pateando a cabo. 0:20:15.180,0:20:18.310 Pero abiciğim, tengo que ahorrar un poco de energía para las actividades de mañana ... 0:20:18.450,0:20:21.390 Fatmagül me hará trabajar en Gul Mutfagi y en la nueva casa. 0:20:21.590,0:20:23.730 Si quieres vivir la emoción de la boda que tiene que trabajar. 0:20:23.880,0:20:25.670 ¡Sí! Va a ser maravilloso. 0:20:25.670,0:20:25.730 Venga. Me voy a dormir ahora, ustedes dos hacen lo mismo. ¡Sí! Va a ser maravilloso. 0:20:25.730,0:20:28.250 Venga. Me voy a dormir ahora, ustedes dos hacen lo mismo. 0:20:28.330,0:20:30.220 Hablamos de mucho más mañana. 0:20:30.690,0:20:33.280 Buenas noches. 0:20:45.280,0:20:46.230 Fatmagül! 0:20:48.830,0:20:51.050 - No tuvimos la oportunidad de estar a solas hoy. - Sí. 0:20:52.060,0:20:54.410 - Te extrañé. - Yo también. 0:21:01.620,0:21:03.490 Dios te bendiga Rahmi. Salud. 0:21:04.860,0:21:06.510 Tengo cosquilleo en la garganta. 0:21:06.690,0:21:08.010 J: Por supuesto que sí. 0:21:08.300,0:21:12.110 - Buenas noches Abi. - Buenas noches. Voy a dormir de todos modos. 0:21:12.720,0:21:15.150 Vamos Mukaddes no estar al largo. 0:21:15.600,0:21:17.570 Sólo estoy viendo que fuera Rahmi. 0:21:18.600,0:21:20.060 Buenas noches. 0:21:57.460,0:21:59.100 ¿Tienes miedo a la mierda de mí. 0:22:00.640,0:22:02.620 Yo no podría decir que las buenas noches a usted correctamente. 0:22:04.810,0:22:07.100 Cuando vi a mi hermano que hice pánico, me sentí avergonzado. 0:22:09.730,0:22:12.650 ¡Sí! No tanto tiempo Fatmagül. 0:22:17.700,0:22:19.780 Vamos a estar en nuestro propio en seis días. 0:22:20.500,0:22:23.170 Voy a cerrar los ojos con usted y abrirlo de nuevo con ustedes. 0:22:24.690,0:22:27.620 - Se siente como días pasaban lentos. - Sí. 0:22:30.440,0:22:32.440 Usted va a ser mi novia. 0:22:34.400,0:22:37.460 Dará a conocer a los pies fríos para los amantes ... 0:22:38.720,0:22:40.540 ... Como si usted es el único en el amor. 0:22:43.140,0:22:45.900 - Te quiero mucho. - Los quiero mucho. 0:22:47.740,0:22:50.310 Buenas noches. 0:23:39.600,0:23:44.000 Una porción de pasta de agua y plato de desayuno. 0:23:47.920,0:23:49.700 - ¿Hay algo más? - No, gracias. 0:23:53.490,0:23:56.220 - Hola.[br]- Hola. 0:23:57.280,0:23:59.050 - Su bienvenida. - Gracias. 0:23:59.270,0:24:02.320 - ¿Cómo está usted - Bien, gracias. Cómo estás? 0:24:02.630,0:24:03.900 Estoy bien también. 0:24:04.230,0:24:05.890 Echaba de menos esta ciudad tanto. 0:24:06.320,0:24:07.880 Te echamos de menos también. 0:24:09.440,0:24:12.600 - ¿Eso es en la mano un pedido? - Sí ... Sí. 0:24:13.730,0:24:14.790 ¿Es el horno está vacía? 0:24:15.270,0:24:18.490 - Pastelería en el horno. A punto de tomar. - Bueno. Voy a resolver el problema. 0:24:18.830,0:24:20.190 Esto es para ti? 0:24:20.780,0:24:22.090 "¿Por mí?" 0:24:22.740,0:24:24.470 Usted no tiene que hacerlo. 0:24:24.720,0:24:26.230 Traducido por[br]★ ClownTube.tv ★ 0:24:26.690,0:24:29.170 Ni lo mencione. Disfrute de usarlo. 0:24:35.230,0:24:36.900 ¿De dónde viene esto? 0:24:39.380,0:24:41.450 De Kerim Abi San Valentín día presente. 0:24:42.650,0:24:44.950 Qué lindo! ¿Cuál es tu nombre te lo bello? 0:24:45.030,0:24:46.130 Lodos. 0:24:46.540,0:24:48.540 Lodos, Hi Sweetie. 0:24:49.020,0:24:50.520 Mira qué lindo que es. 0:24:50.860,0:24:53.650 Muchas gracias, esto es un regalo maravilloso. 0:24:53.910,0:24:55.370 ¿De verdad te gusta? 0:24:55.570,0:24:56.880 Me gustó mucho. 0:24:57.090,0:24:58.400 Llévelo en tiempos felices. 0:25:06.470,0:25:08.080 ¿Dónde es esto va a ir? 0:25:08.280,0:25:09.440 Para el dormitorio. 0:25:10.580,0:25:12.650 Ponemos una hoja de ancho y ponemos todo esto en él ... 0:25:12.980,0:25:14.780 Fatmagül lo arreglará todo, más tarde. 0:25:15.860,0:25:18.490 Bueno. No te preocupes. No se preocupe en absoluto. 0:25:24.780,0:25:26.760 No mires, no te preocupes, sigue caminando. 0:25:46.180,0:25:48.560 - Aquí ya Emre? - Buenos días Abi. 0:25:50.050,0:25:52.940 Tomé la parte oxidada del tanque de agua conmigo ... 0:25:53.050,0:25:57.440 Fui a Kadikoy bazar con mi padre y encontré esta piezas que coincidan. 0:25:58.100,0:25:59.970 Gracias a Dios que te tenga. 0:26:00.140,0:26:02.010 - ¿Es esto parte de la conexión. - Sí. 0:26:02.080,0:26:04.200 El nuestro es un modelo más antiguo. Pero espero que encaja. 0:26:04.510,0:26:07.590 El hombre dijo que si eso no es suficiente, voy a tomar de nuevo. 0:26:07.890,0:26:09.860 Muchas gracias Emre, que está haciendo mucho por nosotros. 0:26:09.980,0:26:11.460 No hay de qué, abi. 0:26:11.680,0:26:14.750 - ¿Su familia venir a Estambul? - Sí, tienen. 0:26:15.290,0:26:16.240 ¿Están en casa? 0:26:16.390,0:26:18.440 Mi padre está tomando un tour en Estambul con su esposa. 0:26:18.540,0:26:21.410 Deniz es con Fatmagül en Gul Mutfagi. 0:26:21.730,0:26:23.090 Espero poder conocerla. 0:26:23.320,0:26:24.930 Estarán aquí por la tarde. Te encontrarás con ella. 0:26:25.080,0:26:26.770 Por cierto, enviaron una carta a casa, desde el ejército ... 0:26:26.990,0:26:29.930 Voy a ver a las autoridades de salud a finales de este mes. 0:26:30.270,0:26:32.730 Si todo bien, me volveré a mi batallón pronto. 0:26:33.340,0:26:34.510 Genial 0:26:35.160,0:26:36.880 - Esperanza para el mejor. - Gracias. 0:26:37.270,0:26:39.710 Quiero aprovechar en su interior. 0:26:46.050,0:26:47.940 ¿No es difícil mantener Lodos aquí? 0:26:48.330,0:26:50.890 No. Él es muy inteligente. Siempre escucha lo que decimos. 0:26:51.080,0:26:54.210 ¿Eres realmente inteligente que cosa hermosa? 0:26:56.930,0:27:00.290 Él va a mover con nosotros en nuestro nuevo hogar. Él va a venir aquí de vez en cuando. 0:27:00.500,0:27:02.900 Los niños que viven en esta calle va a ser muy molesto ... 0:27:03.030,0:27:04.240 Le quieren. 0:27:04.300,0:27:08.110 ¿Cómo no amarlo? Mire cómo es dulce es! 0:27:13.690,0:27:15.740 Te hice un CD también. 0:27:15.940,0:27:17.920 Por fin se ha hecho listo entonces. 0:27:18.110,0:27:21.010 Empecé de nuevo tantas veces. Es por eso que era poco tarde. 0:27:21.170,0:27:23.790 - Pensé que mientras esté aquí me gustaría darle a usted. - Gracias. 0:27:23.900,0:27:26.940 Espero que les guste. Todos ellos son canciones turcas. 0:27:27.130,0:27:28.120 ¡Genial! 0:27:28.290,0:27:31.070 - ¿Es Sezen Aksu en él también? - Por supuesto que lo es! 0:27:31.380,0:27:34.730 Algunos otros también. Incluí todas las canciones favoritas de la mía. 0:27:35.300,0:27:38.450 Pero no creo que he descargado alguno de ellos ilegalmente. 0:27:40.760,0:27:43.420 Eso me hizo aún más feliz. Gracias. 0:27:46.160,0:27:48.430 Voy a echar un vistazo a los clientes. 0:27:52.510,0:27:55.140 La boca de Nuestro hijo está en sus oídos. 0:27:57.720,0:27:59.360 Espero que no caerá en ella. 0:27:59.540,0:28:01.170 ¿Por qué no, abla? 0:28:01.310,0:28:02.970 ¿Hay algo más hermoso que el enamoramiento? 0:28:03.210,0:28:04.410 No lo hay. 0:28:04.660,0:28:08.490 Dios ... Que vivas mucho tiempo! 0:28:12.210,0:28:15.400 ¿Qué hay de señoras? ¿Qué se ríe? Dime lo que reír también. 0:28:15.540,0:28:17.690 Nada. Acabamos de tener un momento con mi abla. 0:28:17.970,0:28:21.800 - Espero que todo tu momento será como este, lleno de alegría. - Yo espero que sí. 0:28:21.930,0:28:25.590 Mejor nos apresuramos a continuación, y terminemos todo nuestro trabajo para que podamos ir a casa pronto. 0:28:25.720,0:28:27.340 Bueno. Qué tengo que hacer? 0:28:27.720,0:28:31.010 Sales y servir a los clientes, ayudar a Mehmet. 0:28:32.440,0:28:34.010 Con mucho gusto! 0:28:34.800,0:28:36.740 - Lave su mano primero. - Bueno. 0:28:44.760,0:28:46.970 No sé nada acerca de estas acusaciones. 0:28:47.190,0:28:49.310 ¿En qué negocio iba a tener con los fugitivos? 0:28:49.450,0:28:50.840 Eso es una tontería. 0:28:51.050,0:28:53.210 Ayce Hanım ha estado fuera por un tiempo ... 0:28:53.210,0:28:53.470 ... Debido a sus razones personales, el Sr. Fiscal. Ayce Hanım ha estado fuera por un tiempo ... 0:28:53.470,0:28:55.810 ... Debido a sus razones personales, el Sr. Fiscal. 0:28:56.720,0:28:58.550 Diga al fiscal la verdad. 0:29:00.620,0:29:03.150 Yo ... rompí con mi novio ... 0:29:03.300,0:29:07.890 Estaba devastada, quería desaparecer durante unos días. 0:29:08.100,0:29:09.600 No dejé que nadie sabe ... 0:29:09.710,0:29:12.910 ... Porque sabía que me iba a llamar y tratar de hacer las paces. 0:29:13.000,0:29:15.670 Yo no quiero que me alcanza ni me encuentre. 0:29:15.980,0:29:18.270 Yo sólo salté en el barco y fui ... 0:29:18.410,0:29:20.240 Puramente, sólo para huir de él. 0:29:20.420,0:29:23.120 ¿Cómo puedo saber mi nombre iba a estar involucrado en este tipo de problemas? 0:29:23.360,0:29:27.410 Yo estaba en shock cuando lo escuché. Yo no sé nada, y no tengo nada que ver con nada de esto. 0:29:27.690,0:29:33.010 Erdogan Yasaran quedó atrapado en Malta, donde también abordaron el yate con Selim Yaşaran. 0:29:33.270,0:29:37.320 Sé que ninguno de los dos. Nunca he visto a Erdogan Yasaran En mi vida ... 0:29:37.460,0:29:39.720 Me reuní con el otro en el barco de todos modos. 0:29:39.950,0:29:42.510 ¿Es esto una coincidencia que ambos estaban en el barco, al mismo tiempo y ... 0:29:42.620,0:29:45.410 ... Más tarde dejando el barco juntos. 0:29:45.690,0:29:48.680 Créeme, lo es. Yo no los conozco. 0:29:48.880,0:29:51.460 Además, sólo me enteré de lo que eran después de que regresé aquí. 0:29:51.640,0:29:53.760 Ella aprendió de mí cuando estaba en la cárcel, señor. 0:29:54.060,0:29:56.460 No podía creer que mi nombre fue mencionado con esa gente. 0:29:56.930,0:29:59.240 Dios no lo quiera ... satisfacerlas de nuevo ... 0:29:59.530,0:30:03.410 Por no hablar de ayudar a ese tipo de personas. Son monstruos. 0:30:03.620,0:30:06.370 No encontré lo que me dijiste convincente. 0:30:06.650,0:30:09.320 Por favor, créeme, no tengo nada que este pueblo ... 0:30:09.490,0:30:11.680 Yo huyo y vuelvo mi propio. 0:30:12.010,0:30:15.380 Estamos en condiciones de demostrar que se le escapó por su cuenta, señor fiscal. 0:30:15.750,0:30:19.820 Además, su ex novio dará testimonio para demostrar que tenían una discusión. 0:30:20.200,0:30:22.900 Si es necesario vamos a pedir por su declaración. Pero ... 0:30:23.080,0:30:25.800 ... Esto no es algo que va a afectar mi decisión por ahora. 0:30:26.000,0:30:27.440 Te estoy enviando a la corte. 0:30:27.650,0:30:30.650 La investigación continuará. Tienes que esperar fuera como los procedimientos se llevan a cabo. 0:30:30.880,0:30:32.680 - Pero Mr.Prosecutor que ... - Por favor. 0:30:42.680,0:30:46.180 GRECIA 0:30:49.470,0:30:51.170 Hola, es viento-Tech. ¿En qué puedo ayudarle? 0:30:51.820,0:30:53.360 ¿Hola? 0:30:53.940,0:30:56.730 Lo siento. Creo que marqué el número equivocado, ¿No es eso Yasaran Holding? 0:30:56.990,0:30:59.460 No por más tiempo, señor. ahora ha convertido en viento-Tech. 0:30:59.870,0:31:01.660 Holding ha cambiado de dueño. 0:31:02.370,0:31:05.310 - ¿Es Resat Yasaran allí entonces? - No. No lo es. 0:31:08.720,0:31:09.680 Hola. 0:31:10.000,0:31:13.500 - ¿Es que caer por nada. - Ya no viene aquí, señor. 0:31:14.240,0:31:16.620 - Bueno. Gracias. - No hay problema. 0:31:16.770,0:31:19.770 Una cosa más! ¿Me puede poner a través de Muge Hanim? 0:31:19.940,0:31:21.980 Muge Hanim ya no trabaja aquí tampoco. 0:31:25.300,0:31:26.910 ¿Hay alguien más aún trabajando allí? 0:32:04.430,0:32:05.130 Erdogan! 0:32:05.280,0:32:08.280 No juegues en la mesa Hijo. Ir a jugar allí. 0:32:12.140,0:32:14.480 Selim, vienen de ese lado! 0:32:14.770,0:32:16.800 - Erdogan! - No haga que su grito mamá. 0:32:23.130,0:32:24.930 Erdogan! 0:32:30.800,0:32:34.360 Vamos cariño, vamos a lavarte las manos de los niños. 0:32:34.490,0:32:37.440 Pero mamá, estamos jugando. 0:32:44.740,0:32:46.390 Papá. 0:33:42.410,0:33:43.270 Por favor. 0:33:44.280,0:33:47.960 Déjame verlo durante cinco minutos, por favor. Te lo ruego ... 0:33:48.040,0:33:51.080 Estoy viniendo aquí durante días, no están permitiendo que lo viera. 0:33:51.330,0:33:54.560 No hay nada que yo pueda hacer señora, estas son las reglas. 0:33:56.680,0:33:59.290 - Munir? - Lo siento. 0:33:59.560,0:34:01.470 - Voy a tratar de hablar con ellos. - No. 0:34:01.710,0:34:04.880 Munir favor. Déjame ir dentro y ruego. 0:34:05.150,0:34:07.800 Incluso si es durante cinco minuto que voy a ver a mi hijo por favor. 0:34:08.070,0:34:11.620 Hilmiye no hacen esto. No se puede hablar con él antes del juicio. 0:34:11.820,0:34:15.490 Él no ha dado ningún permiso especial para Erdogan. Usted no se va a verlo hasta que el tribunal. 0:34:15.620,0:34:17.100 Voy a hablar con él. 0:34:17.210,0:34:20.120 No lo hagas. Vaya tomar una sentada allí. 0:34:20.440,0:34:21.820 También me dio la torrefacción derecho ... 0:34:21.940,0:34:24.260 Él me dijo que te dijera que dejara de llorar frente a su puerta. 0:34:24.350,0:34:25.580 Su decisión será inapelable. 0:34:30.030,0:34:31.390 Vamos vamos. 0:34:34.200,0:34:36.000 No llores. 0:34:40.500,0:34:41.680 Gracias señor. 0:34:41.980,0:34:42.980 Que tengas un buen dia. 0:35:00.480,0:35:01.990 ¡Maldita sea! 0:35:22.960,0:35:26.550 Vamos Hilmiye no hagas esto. Usted va a hacer usted mismo enfermo. 0:35:26.820,0:35:27.950 Es suficiente por ahora. 0:35:32.430,0:35:33.790 Hola Resat Abi. 0:35:34.230,0:35:37.510 Munir lo que es este orden de pago ¿Eh? ¿De dónde viene esto? 0:35:37.880,0:35:38.990 ¿Qué orden de pago? 0:35:39.290,0:35:40.590 El que acaba de llegar a la casa ahora. 0:35:40.820,0:35:43.470 ¿Qué tipo de basura es esto? 0:35:43.640,0:35:47.640 Dice: "Si su deuda no se paga dentro de los próximos siete días, la confiscación comenzará." 0:35:48.010,0:35:50.160 ¿Cómo se puede pagar esta cantidad de dinero en siete días. 0:35:50.280,0:35:51.370 Bien calmarse. 0:35:51.650,0:35:53.970 Lo que "se calme"? ¿Cómo se supone que voy a calmarse? 0:35:54.370,0:35:56.920 ¿Por qué no haces algo? ¿Por qué no le preguntas a una prórroga? 0:35:57.030,0:35:59.020 Usted va a contestar todo esto para mí. 0:35:59.170,0:36:00.590 Espera un minuto. 0:36:00.770,0:36:03.730 No pensé que nos iban a agarrar por el cuello esto rápido. 0:36:04.200,0:36:06.140 ¿No sabe usted de esto? 0:36:06.940,0:36:10.100 Es como decir confiscación comenzará! 0:36:10.380,0:36:12.270 ¿Qué vamos a hacer ahora? ¿Qué va a pasar? 0:36:12.460,0:36:13.820 Vale sólo estar tranquilo ahora por un minuto ... 0:36:14.010,0:36:15.910 No acepte la letra y no firme nada! 0:36:16.020,0:36:18.780 Lo tengo ya. He firmado! 0:36:19.110,0:36:21.810 ¿Por qué usted lo firme? ¿Por qué no llamar y preguntar! 0:36:21.890,0:36:24.490 Sólo cállate él! No trates de ser un culo inteligente ... 0:36:24.600,0:36:25.500 Dime, ¿qué vamos a hacer ahora. 0:36:25.730,0:36:27.730 Usted no deja nada que hacer de todos modos. 0:36:27.860,0:36:30.160 ¿Cómo se supone que debo encontrar todo este dinero ... 0:36:30.490,0:36:31.990 Ellos van a tener todo bajo mis pies. 0:36:32.570,0:36:33.670 Bueno, voy a ir. Hablaremos. 0:36:33.920,0:36:35.320 Vamos Hurry! Ven aquí rápido! 0:36:36.170,0:36:37.670 Bueno yo voy. 0:36:38.820,0:36:40.120 Por el amor de Dios! 0:36:51.050,0:36:53.050 ¿Qué estás mirando? 0:38:11.200,0:38:13.050 Soy yo, Mukaddes Hanım. 0:38:13.870,0:38:15.370 ¡Bienvenido! Bienvenido. 0:38:35.870,0:38:37.880 Pensé que estarías ocupado. 0:38:40.840,0:38:42.310 Sí que estaba ocupado. 0:38:42.520,0:38:45.840 Puse algo en la habitación de Fatmagül ... dulces de encaje (?). 0:38:46.050,0:38:48.970 Tejí algunos de esos, también. 0:38:49.310,0:38:51.550 Usted sabe, yo sólo quería ser parte de ella. 0:38:53.150,0:38:55.680 - ¿Se necesita algo? - Iba a hacer mi auto un café. 0:38:56.040,0:38:58.040 De ninguna manera! Lo haré, te sientas. 0:39:04.840,0:39:06.920 Quiero preguntarte algo Mukaddes Hanim. 0:39:07.110,0:39:07.920 Adelante. 0:39:08.290,0:39:11.980 ¿Qué sabe usted de esas cartas? 0:39:14.560,0:39:15.790 Qué letras? 0:39:16.090,0:39:18.700 Las cartas salieron bajo la cama de la Fatmagül. 0:39:18.980,0:39:20.330 Querido Dios ... 0:39:20.680,0:39:23.020 Me lo llevo Meryem Hanim te dijo también. 0:39:23.160,0:39:24.910 Sí, lo hizo. 0:39:25.680,0:39:29.410 No digas nada a Fatmagül embargo, no difuminar el agua cuando es finalmente la calma. 0:39:30.910,0:39:36.510 Montones de carta escrita por Mustafa, debajo de la cama de Fatmagül. Increíble. 0:39:36.910,0:39:38.490 Pero es cierto. 0:39:38.740,0:39:42.000 Meryem Abla dijo que deberíamos olvidarnos de ello y no mencionarlo de nuevo. 0:39:42.210,0:39:44.290 Por eso, no debe hablar con nadie, tampoco. 0:39:44.460,0:39:46.530 Además, si ella se escondió, lo escondió. Nada de lo que podemos hacer. 0:39:46.610,0:39:48.180 Actuemos como si nunca los vi. 0:39:48.420,0:39:50.980 Pero, yo no creo que ella ocultó las carta ... 0:39:51.280,0:39:54.170 No creo que haría una cosa así. 0:39:55.060,0:39:58.460 Además, quien hizo esto, no es consciente de que lo que hacen es un delito. 0:39:58.800,0:40:03.000 Realmente, este es el crimen, el que metió su nariz en esto ... 0:40:03.150,0:40:04.530 ¿Que quieres decir? 0:40:04.620,0:40:06.270 Qué quieres decir? No entiendo? 0:40:06.450,0:40:08.880 Lo que estoy tratando de decir es, la difamación es un delito. 0:40:09.050,0:40:10.860 ¿Soy el calumniador? ¿Qué quiere decir esto? 0:40:11.000,0:40:13.310 ¿Por qué es usted que consigue enojado? Yo no he dicho nada a usted? 0:40:13.490,0:40:16.330 Usted dice que es delito y que alguien que no sea Fatmagül hizo ... 0:40:16.480,0:40:19.150 ¿Qué estás tratando de decir? Usted es el que calumniar ahora. 0:40:19.380,0:40:21.310 ¿He dicho algo como eso? 0:40:21.910,0:40:23.130 Mírame Kadir Bey! ... 0:40:23.450,0:40:25.720 No sé nada de esas cartas. 0:40:26.030,0:40:27.890 No bata alrededor de los arbustos. 0:40:28.130,0:40:31.090 Sólo admitirlo, no nos quiere aquí después de Kerim y Fatmagül mueven a su casa. 0:40:31.230,0:40:33.420 - ¿De dónde sacaste esto desde? - Sé que es lo que quieres! 0:40:33.540,0:40:35.880 Estoy harto de vivir aquí como un refugiado también ... 0:40:36.050,0:40:38.300 No te preocupes! De una forma u otra, nos las arreglaremos para encontrar nuestro propio camino. 0:40:38.540,0:40:42.740 Estoy enfermo y cansado de ser acusado de todo! Tuve bastante de él! 0:40:43.290,0:40:47.600 Vamos a encontrar un lugar y te dejan solo, usted no tiene que preocuparse! 0:40:47.940,0:40:51.320 También no es necesario que me eches la culpa constantemente por todo! 0:41:09.800,0:41:11.160 Dios mío. Qué es esto? 0:41:13.590,0:41:14.600 ¿Te gustó? 0:41:14.710,0:41:15.910 Me encanta. Es maravilloso! 0:41:16.080,0:41:17.190 Espere hasta que vea el interior. 0:41:17.700,0:41:20.510 Mira este jardín! Esto te hace vivir más tiempo. 0:41:20.610,0:41:22.130 Me encanta el color de la casa. 0:41:22.200,0:41:23.920 Queríamos que se vea como las casas en Ildir. 0:41:24.260,0:41:25.520 Es un aspecto maravilloso. 0:41:25.790,0:41:27.660 Han hecho todo con sus propias manos. 0:41:27.790,0:41:29.130 Usted es fabuloso. 0:41:29.530,0:41:31.620 Es un aspecto maravilloso Hermano. Me encanta! 0:41:31.730,0:41:32.730 Bienvenido. 0:41:32.810,0:41:34.210 Estaba arreglando los muebles. 0:41:34.450,0:41:35.400 Lo tiene todo llegado? 0:41:35.540,0:41:37.330 Sí que tienen. ¿Qué hay en tus manos? 0:41:37.490,0:41:38.990 Tenemos algo para la sala de estar. 0:41:39.130,0:41:41.090 Cuando lo vimos, no nos pudimos resistir a comprarlo. 0:41:41.330,0:41:42.830 Vamos, déjame mostrarte el interior. 0:41:43.050,0:41:44.210 No debe pasar. 0:41:44.350,0:41:46.300 No sin un pequeño regalo para el trabajador. 0:41:47.950,0:41:49.810 Ahora usted puede. 0:41:56.240,0:41:58.190 Me encanta! Es un aspecto maravilloso. 0:41:58.560,0:42:00.090 Vivir aquí por los días felices por venir. 0:42:00.460,0:42:02.550 Espero que tendrás mejores. 0:42:03.310,0:42:05.270 Esperé por ti, yo ni siquiera he abierto el envase. 0:42:05.440,0:42:07.570 - Son muy hermoso. - Muy hermoso. 0:42:07.770,0:42:11.110 Me gusta mucho. Espero que vive ella por días mejores por venir. 0:42:11.280,0:42:13.700 - Gracias hermana. - Vamos a ver ellos desgastados juntos. 0:42:13.930,0:42:14.770 Eso espero. 0:42:14.980,0:42:18.870 Yo les arreglé como esto ahora mismo. Siempre podemos cambiar más adelante. 0:42:19.090,0:42:21.790 - Se ve bien así. - También me gustó mucho. 0:42:21.960,0:42:23.200 Ven, deja que te enseñe. 0:42:28.300,0:42:32.740 Esta es nuestra cocina. Fue en pésimo estado. Kerim hizo todo desde cero. 0:42:33.480,0:42:36.430 Mi hermano práctico. Es super! 0:42:36.830,0:42:37.830 Ven. 0:42:40.190,0:42:41.880 Este es el dormitorio. 0:42:42.600,0:42:45.380 Esto es hermoso. Me encanta. 0:42:45.690,0:42:47.500 - Por lo tanto, eso es todo! - Fabuloso! 0:42:48.100,0:42:50.400 Espero que vive buenos momentos aquí. 0:42:51.360,0:42:52.390 Amén. 0:42:53.280,0:42:55.270 Hola Deniz. Bienvenido. 0:42:56.070,0:42:58.400 - ¡Hola? - Hola Yenge. 0:42:58.810,0:43:01.050 Hola, supongo que hay un trabajo de reparación pasando? 0:43:01.170,0:43:04.170 Sí, estoy reparando el tanque de agua. Casi hecho. 0:43:04.530,0:43:06.390 - Kolay gelsin. - Gracias. 0:43:06.580,0:43:08.280 Por cierto, estoy Emre. 0:43:08.830,0:43:10.500 Disculpas, mi mano está sucio. 0:43:10.710,0:43:14.510 Estaremos aquí por un tiempo, nos damos la mano en algún momento. 0:43:14.740,0:43:16.440 Fatmagül, Deniz ... 0:43:16.590,0:43:19.780 - Venga! Es hora de trabajar! - Estamos llegando, abla. 0:43:23.790,0:43:25.320 Gelsin Kolay. 0:43:28.560,0:43:31.070 - ¿Quién es ese chico? - Un amigo de por aquí. 0:43:31.320,0:43:34.970 Muy guapo y tiene una hermosa sonrisa. 0:43:35.810,0:43:37.170 ¿Tiene manchas (?)? 0:43:37.420,0:43:39.220 No sé, nunca se dio cuenta. 0:43:39.750,0:43:41.240 Él tiene. 0:43:45.520,0:43:47.800 Si no quieres venir con nosotros, te puedes quedar aquí. 0:43:47.970,0:43:50.070 De ninguna manera voy a perder la boda de compras. 0:43:50.390,0:43:52.020 Kerim vamos. 0:43:52.980,0:43:54.000 Ya voy. 0:43:57.630,0:43:58.690 Adiós Emre. 0:43:58.850,0:44:01.880 - Hasta luego Emre. - Por supuesto que sí! 0:44:05.790,0:44:07.210 Él es tan dulce. 0:44:10.020,0:44:11.010 ¿Qué es esto? 0:44:11.320,0:44:12.020 Nada. 0:44:24.210,0:44:29.790 [Song: Seni Alamazlar (Nadie puede llevarte lejos) Cantante: Emel Sayin.] 0:46:38.920,0:46:40.410 "No mires" 0:46:44.560,0:46:46.840 Ha sido así, hemos estado funcionando así durante días. 0:46:47.190,0:46:49.400 Hoy fuimos alrededor de compras para la boda. 0:46:49.770,0:46:52.040 Puedo decir con comodidad, fuimos todo Eminönü centímetro a centímetro. 0:46:52.740,0:46:56.210 Todo estaba tan ocupado y animado, no nos dimos cuenta de cómo pasa el tiempo. 0:46:56.420,0:46:59.440 Casi nos olvidamos nuestra cita con usted. 0:46:59.930,0:47:01.880 Así que usted compró todo lo que necesita, entonces? 0:47:02.000,0:47:05.220 Aún así algunas cosas que faltan. Es difícil comprar todo de una vez. 0:47:05.450,0:47:07.840 - Parece que está casi hecho, sin embargo. - Sí. 0:47:08.240,0:47:10.990 Como puedo ver Kerim debe ser muy cansado, él está tranquilo hoy. 0:47:11.310,0:47:13.650 Yo ni siquiera llegar tan cansado como este, cuando estaba trabajando en la casa. 0:47:13.850,0:47:15.830 No exagere! 0:47:16.100,0:47:18.470 Hicimos a caminar un poco hoy, tiene cansado. 0:47:18.690,0:47:20.580 No estoy tranquila feliz por eso. 0:47:21.140,0:47:23.300 Te encontré muy bien hoy. 0:47:23.630,0:47:27.240 Estoy a favor de su decisión sobre la fabricación de un nuevo comienzo. 0:47:27.610,0:47:29.960 Y puedo ver, también lo hace su familia. 0:47:30.070,0:47:31.050 Sí. 0:47:31.310,0:47:35.730 En realidad, el cambio de sus fotos de matrimonio podría ser algo simbólico, pero ... 0:47:35.860,0:47:37.790 ... Es un maravilloso paso adelante. 0:47:37.930,0:47:40.910 Ha sido una muy buena idea de los dos. 0:47:41.930,0:47:44.380 Pero, lo que quiero saber es ... 0:47:44.490,0:47:48.730 ¿Cómo se siente, mientras que usted está haciendo y viviendo a través de todo esto. 0:47:49.140,0:47:51.830 Lo que está pasando por la mente y el corazón? 0:47:51.930,0:47:55.010 Me gustaría hablar con usted acerca de esto hoy. 0:47:56.320,0:47:57.870 Usted comienza. 0:47:58.390,0:48:00.300 No, Usted comienza. 0:48:04.760,0:48:06.770 En realidad todo va bien ... 0:48:08.460,0:48:11.220 Yendo mucho mejor de lo que podía soñar. 0:48:12.240,0:48:14.450 Pero estoy asustado un poco. 0:48:15.890,0:48:17.640 Creo Kerim es igual como yo. 0:48:18.060,0:48:19.280 ¿Por qué? 0:48:19.840,0:48:23.520 Cuando dije miedo, esto no significa miedo de casarse. 0:48:24.870,0:48:27.440 Por supuesto que hicimos merecer esto. 0:48:29.260,0:48:33.030 Pero, tengo miedo esta bonita emoción conseguirá destruido también. 0:48:33.980,0:48:36.640 Tengo miedo de perder todo lo que tengo. 0:48:37.610,0:48:40.380 Creo, tengo miedo de esta felicidad se arruinó. 0:48:40.910,0:48:44.300 ¿Por qué cree que la felicidad podría ser arruinado? 0:48:44.630,0:48:46.250 No lo sé? 0:48:47.500,0:48:50.060 ¿Cree usted que de la misma manera Kerim? 0:48:50.540,0:48:51.780 Exactamente. 0:48:52.280,0:48:54.430 Sí. Yo siento lo mismo. 0:48:55.280,0:49:01.050 Muy bien ... Así que, ¿qué crees que hace que esos temores se intensifican como este? 0:49:06.110,0:49:08.130 No sé cómo describirlo ... 0:49:09.380,0:49:12.580 Una parte de mí se siente más feliz que nunca me he sentido en mi vida. 0:49:13.210,0:49:15.700 Me siento mejor que nunca he estado. 0:49:16.420,0:49:19.930 La otra parte de mí dice que, "Fatmagül, no Disfrute de esta sensación." 0:49:23.960,0:49:26.560 Una parte de mí quiere poner en las alas y volar ... 0:49:26.740,0:49:29.760 ... La otra parte de mí dice: "Reduzca la velocidad, Fatmagül, dar un paso a la vez." 0:49:37.480,0:49:40.820 Como usted ha dicho, no hay ninguna razón para que yo sea miedo. 0:49:41.070,0:49:44.110 Estamos tomando pasos firmes. Nuestras familias nos apoyan. 0:49:45.080,0:49:47.630 Yo y Kerim se está poniendo en bueno, estamos muy contentos. 0:49:47.970,0:49:49.970 Vamos a entrar en nuestra nueva casa pronto ... 0:49:50.220,0:49:52.360 Vamos a comenzar a vivir nuestra propia vida. 0:49:53.390,0:49:56.200 Pero, a veces me siento así. 0:49:57.380,0:49:59.470 Estos sentimientos que está experimentando son tan naturales. 0:49:59.800,0:50:04.870 Porque usted vivió una situación similar con diferentes sentimientos antes. 0:50:05.120,0:50:07.050 ¿Cierto? 0:50:11.720,0:50:13.750 Usted sabe que el miedo a perder. 0:50:13.920,0:50:19.040 ¿Te acuerdas de cómo su felicidad una vez que se convirtió en una pesadilla. 0:50:19.920,0:50:24.410 Lo que experimentó antes te obliga a ser cautelosos. 0:50:26.340,0:50:29.980 Por esta razón, su subconsciente está tratando de defenderte. 0:50:30.240,0:50:33.110 No quiero que te Disfrute de esta felicidad. 0:50:33.340,0:50:34.990 Este es un mecanismo de defensa muy natural. 0:50:35.290,0:50:37.600 Pero yo no quiero nada como esto. 0:50:38.140,0:50:40.380 Estoy muy preocupado por este temor. 0:50:45.850,0:50:49.870 No quiero nada del pasado nos molesta en nuestro nuevo comienzo. 0:50:50.390,0:50:52.460 Creo que usted parece estar gestionar bien hasta ahora. 0:50:52.690,0:50:55.850 Usted está realmente va hacia este nuevo comienzo. 0:50:56.190,0:51:00.160 Fatmagül ahora puede expresar sus sentimientos más fuertes. 0:51:00.660,0:51:02.630 No tienes miedo de él. 0:51:02.880,0:51:05.020 Este es un paso muy grande hacia adelante ... 0:51:05.120,0:51:07.450 "Estoy orgullosa de ti." 0:51:09.910,0:51:12.860 Con el tiempo, este miedo tuyo aliviará demasiado. 0:51:13.200,0:51:15.580 Incluso se va a desaparecer, poco a poco. 0:51:15.910,0:51:18.640 Por supuesto, esto está en sus manos. 0:51:43.670,0:51:46.490 No te pierdas en pensamientos demasiado. Sé despierto. 0:51:46.930,0:51:48.760 Que pasó? ¿Has hablado con tu hermano? 0:51:48.980,0:51:50.000 Sí, lo hice. 0:51:50.410,0:51:52.640 - ¿Va a hacerlo? - Sí que va a. 0:51:53.260,0:51:54.560 ¿Le diste la carta? 0:51:55.000,0:51:58.000 Ese negocio se ordena ... No te preocupes. 0:52:00.140,0:52:02.870 Todo el mundo se interponga en la formación de una sola línea! Una sola línea, vamos! 0:52:03.340,0:52:05.740 - Lo que está sucediendo? - Búsqueda. 0:52:07.940,0:52:10.150 No otra vez! Otra descanso fuera se ha ido! 0:52:10.320,0:52:13.360 Vamos Deja de quejarte! 0:52:14.630,0:52:16.730 Hay una queja sobre Mustafa Nalcali. Ven con nosotros! 0:52:16.860,0:52:18.730 ¿Qué quejas? Yo no hice nada. Déjame ir! 0:52:18.890,0:52:21.380 No se acueste en vano. Llamó por teléfono fuera de aquí. 0:52:21.550,0:52:23.240 No llamaré a nadie. Déjame ir! 0:52:23.370,0:52:25.570 Tomaron el culpable. ¿Vas a dejar que nos vamos ahora? 0:52:25.720,0:52:28.240 - Yo no hice nada! - Usted está reventado ahora! 0:52:28.720,0:52:30.460 Ni siquiera se puede tomar una respiración más aquí. 0:52:30.560,0:52:32.970 - Yo no he hecho nada - Nosotros lo veremos. 0:52:33.530,0:52:35.340 Mira lo que nunca sucede, no te rindas en esto. 0:52:35.530,0:52:37.760 Como he dicho, No te rindas en esto. 0:52:39.900,0:52:41.210 ¿Qué está usted diciendo? 0:52:41.350,0:52:43.030 - ¿Estaba hablando a mí? - Sí, lo era. 0:52:43.160,0:52:45.010 Lo que estaba hablando con él en la esquina? 0:52:45.160,0:52:46.350 ¿Qué vas a no renunciar a? 0:52:46.470,0:52:49.430 ¿Cómo diablos se supone que debo saber? Él es sólo un lunático ... 0:52:52.730,0:52:54.750 Boda se acerca ... 0:52:55.250,0:52:58.440 Me pregunto si esa es la razón por la que sus miedos están creciendo. 0:52:58.660,0:53:01.860 Vamos a hablar acerca de su noche de bodas para rato. 0:53:05.540,0:53:07.610 Puedo salir, si quiere hablar de ello por sí solo. 0:53:07.800,0:53:09.850 No estancia. 0:53:12.920,0:53:16.060 Esa noche tú y yo iba a estar solo. 0:53:24.790,0:53:27.320 Lo que dijiste en mi mente siempre ... 0:53:28.020,0:53:31.510 Usted ha dicho que lo que iba a experimentar con Kerim sería diferente. 0:53:33.660,0:53:35.990 Sí, lo que pasé esa noche era cruel. 0:53:48.600,0:53:52.260 Ya sabes que te dije, mi cuerpo no lo olvidaría, aunque mi mente lo haría. 0:53:54.630,0:53:56.440 No es el caso más. 0:54:00.450,0:54:02.610 Cuando me tocas ... 0:54:05.020,0:54:07.640 ... Como cuando tomas mi mano ... 0:54:08.280,0:54:10.360 ... Cuando me besas ... 0:54:10.930,0:54:12.940 ... No me siento de esa manera. 0:54:15.560,0:54:17.120 Me siento feliz. 0:54:23.680,0:54:26.620 Es muy agradable escuchar esto de ti. 0:54:28.360,0:54:30.960 Fatmagül sorprendiéndome incluso más cada día que pasa. 0:54:31.370,0:54:32.840 Ella es más valiente que yo. 0:54:33.130,0:54:35.240 Te ves diferente entonces? 0:54:35.880,0:54:38.310 Fatmagül es la persona más fuerte que he visto ... 0:54:38.650,0:54:40.780 Sí, ella es más fuerte que yo. 0:54:41.280,0:54:44.750 Porque no importa cómo duele es que nunca se da por vencido lucha. 0:54:47.930,0:54:50.350 Tengo miedo de hacerte daño, Fatmagül. 0:54:52.200,0:54:54.670 Esta fue la razón por la que estaba tan asustada por nuestra primera noche. 0:54:55.170,0:54:57.690 No quiero que nos vayamos de nuevo a principio. 0:55:04.370,0:55:05.760 Pero... 0:55:07.340,0:55:09.360 Pero no estoy asustada. 0:55:09.990,0:55:12.390 Hemos pasado por muchas cosas juntos. 0:55:13.750,0:55:15.670 Mientras nos amamos unos a otros esta mucho ... 0:55:15.800,0:55:20.520 ... Y pensando en pasar toda una vida juntos, con nuestros hijos, como una familia ... 0:55:20.690,0:55:23.580 ... Sé que vamos a superar este problema también. 0:55:28.400,0:55:31.130 Yo soy el hombre más feliz del mundo en este momento. 0:55:44.140,0:55:45.460 ¿Dónde encontraste el teléfono? 0:55:45.700,0:55:47.480 No llamaré a nadie. 0:55:47.780,0:55:51.230 Usted mantiene pidiendo un permiso para una llamada telefónica. Obviamente, alguien dentro hizo que ayudar. 0:55:51.360,0:55:56.250 Nadie me ayudó. Yo no hablo siquiera adecuadamente a cualquiera. 0:55:56.810,0:55:58.630 Nadie me quiere de todos modos. 0:55:58.780,0:56:00.900 ¿Quién te estabas gritando antes de venir aquí? 0:56:01.760,0:56:02.530 Nadie. 0:56:02.730,0:56:05.450 ¡No mientas! Dime que tienes el teléfono. 0:56:05.820,0:56:06.970 Te pido por última vez ... 0:56:07.250,0:56:09.090 ¿Quién le dio el teléfono? 0:56:10.510,0:56:14.090 Si alguien lo sabe y lo esconde de nosotros ... 0:56:14.200,0:56:15.620 ... Un duro castigo está en espera de esa persona. 0:56:15.920,0:56:17.250 solo para que lo sepan. 0:56:18.090,0:56:19.570 Es claro aquí. 0:56:19.760,0:56:21.400 Sigue buscando. 0:56:23.610,0:56:25.600 ¿Dónde te escondes el teléfono? 0:56:26.180,0:56:28.250 Como he dicho, no tengo un teléfono. 0:56:39.610,0:56:41.480 Esto es tuyo, padre. Sin azúcar. 0:56:41.690,0:56:42.520 Gracias. 0:56:42.630,0:56:43.380 Afiyet olsun. 0:56:43.610,0:56:45.510 - Esto es tuyo, con azúcar. - Gracias. 0:56:47.120,0:56:50.720 Vamos a reunir alrededor de la mesa como una encimera de fábrica ... 0:56:50.920,0:56:53.600 Uno de nosotros damos, el otro lo puso lejos ... 0:56:53.820,0:56:56.140 Vamos a concluir este negocio esta noche. 0:56:56.870,0:56:58.990 Fantástico, esto va a ser muy divertido. 0:56:59.150,0:57:00.320 Mucho. 0:57:01.110,0:57:03.290 - Gracias por el café. - Disfrútala. 0:57:03.440,0:57:05.290 Gracias queridos, gracias. 0:57:05.700,0:57:07.460 ¡Qué gran idea de la de ella, ¿no? 0:57:07.720,0:57:10.650 Va a haber un recuerdo hecho a mano para todos. 0:57:12.050,0:57:14.720 - Muy hermoso. - No es ¿no? 0:57:14.950,0:57:16.440 Mi chica es muy talentoso. 0:57:16.540,0:57:17.970 No soy yo. Es ella. 0:57:18.680,0:57:20.360 ¡No lo hagas! 0:57:23.330,0:57:28.160 Mientras que nuestros cafés están aquí, vamos a seguir otra tradición de los nuestros? 0:57:29.460,0:57:31.650 ¿Qué dices Meryem Hanim? 0:57:32.860,0:57:35.060 No hemos pedido el hermano de Fatmagül su mano en matrimonio todavía. 0:57:37.300,0:57:38.930 Él está pidiendo a una niña. 0:57:39.120,0:57:42.540 Eso es cierto, que en realidad no pedimos un permiso para Fatmagül. 0:57:42.910,0:57:44.660 Vamos a pedir! Esto sería maravilloso. 0:57:44.900,0:57:46.480 Bien pensado. 0:57:46.740,0:57:49.220 Oh querido! Si lo supiera, podría haber vestido para la ocasión ... 0:57:49.320,0:57:50.820 En lugar de ropa de hogar y zapatillas. 0:57:51.060,0:57:53.770 Está bien, no nos traen las flores y chocolate, tampoco. 0:57:53.900,0:57:56.990 Me tienes más que suficiente chocolate y las flores ya. 0:57:57.170,0:57:59.400 Novias no se supone que hablar mucho. Cállate ahora. 0:57:59.550,0:58:01.810 Además, no sabemos si tu hermano te regalará. 0:58:03.090,0:58:06.000 - Rahmi Bey. - Sí Abi? 0:58:06.660,0:58:09.170 Usted sabe Kerim así ... 0:58:09.660,0:58:12.360 Además, tú lo conoces mucho mejor que yo. 0:58:17.530,0:58:19.930 Gracias por todo lo que has hecho por Kerim, Meryem Hanım usted. 0:58:27.320,0:58:29.060 Ni lo mencione. 0:58:29.610,0:58:33.330 Usted llena todos los huecos en su vida, con su amor. 0:58:33.910,0:58:37.320 Nunca le hizo sentir como si estuviera perdiendo nada. 0:58:38.620,0:58:40.640 Trajiste a un hombre realmente bien. Gracias. 0:58:45.190,0:58:46.660 Y sé a ciencia cierta ... 0:58:46.880,0:58:49.350 Eso Kerim será mejor socio que yo jamás podría ser. 0:58:49.550,0:58:53.600 Y creo que con mi corazón que va a ser un mucho mejor padre que yo. 0:58:58.000,0:59:00.970 Y Fatmagül es la joya de nuestra corona. 0:59:05.350,0:59:07.680 Ella no es nuestra novia. Ella es nuestra hija. 0:59:08.470,0:59:12.010 Vamos a trabajar duro para su felicidad hasta nuestro último aliento ... 0:59:12.140,0:59:13.710 ... Como una familia. 0:59:20.160,0:59:22.070 - Ahora, Rahmi Bey ... - Sí Abi? 0:59:22.690,0:59:25.140 Ellos aman el uno al otro, ¿no? 0:59:26.030,0:59:28.390 - Sí. - Sí. 0:59:33.270,0:59:35.390 Si ve este apropiada ... 0:59:35.500,0:59:38.200 ... Con mandato de Dios y consejo del Profeta ... 0:59:38.350,0:59:41.450 ... Queremos que su hermana se casara Fatmagül nuestro hijo Kerim. 0:59:46.340,0:59:48.940 ¿Por qué lloras Rahmi? Lo que está sucediendo? 0:59:56.160,0:59:58.620 Así es como somos. Lloramos cuando estamos felices ... 0:59:58.750,1:00:01.690 ... Lloramos cuando estamos tristes. Eso es lo que somos. 1:00:02.230,1:00:04.180 Así que, ¿qué dices Rahmi? 1:00:11.640,1:00:14.090 Fatmagül no es sólo mi hermana ... 1:00:14.460,1:00:15.870 Ella es mi todo ... 1:00:16.040,1:00:17.270 Mi todo. 1:00:19.130,1:00:21.250 Si algo pinchazo en la mano ... 1:00:21.770,1:00:23.960 Que más me duele. 1:00:29.810,1:00:33.030 Mi hermana sufrió mucho dolor, sintió tanta pena. 1:00:34.860,1:00:37.140 Cada vez que me puse mi cabeza en la almohada ... 1:00:37.370,1:00:40.190 Le dije: "Dios mío. Mi Querido Dios ..." 1:00:40.410,1:00:43.060 "... Por favor, ponga una sonrisa en su rostro a partir de ahora." 1:00:44.680,1:00:48.000 Le dije: "De ahora en adelante, escribir su destino con un final feliz." 1:00:51.570,1:00:55.460 Afortunadamente, mis oraciones han sido contestadas. 1:00:57.270,1:00:58.580 Lo sé... 1:00:59.200,1:01:01.090 Kerim ama Fatmagül tanto. 1:01:01.280,1:01:03.950 Y ella lo quiere mucho también. Yo sé eso. 1:01:05.300,1:01:07.820 Espero que se aman como esto siempre. 1:01:08.310,1:01:10.580 Espero que ellos estarán felices para siempre. 1:01:11.490,1:01:13.390 Querido hermano! 1:01:14.140,1:01:16.180 Sé muy feliz hermana. Muy feliz. 1:01:16.380,1:01:17.880 Será, todo hermano juntos. 1:01:18.550,1:01:19.930 Y ... ¿Le regalas Abi? 1:01:20.070,1:01:21.590 Yo lo hice! Es tuya ahora. 1:01:21.780,1:01:24.760 Hayırlı Uğurlu olsun. 1:03:54.430,1:03:55.810 ¿Qué quiso escribir? 1:03:56.150,1:03:57.900 Al parecer, él le debe dinero a alguien. 1:03:58.060,1:03:59.940 Él dice que debo pagar. 1:04:02.340,1:04:05.750 Lo sé, te he dicho todo lo que tenía que ser suya. Pero tengo que dar a este hombre 100,000 TL. 1:04:05.830,1:04:07.840 Cien mil? Lo que el ... 1:04:08.140,1:04:09.380 ¿Qué clase de deuda es esto? 1:04:09.750,1:04:11.130 ¿Cómo voy a saberlo? 1:04:11.550,1:04:12.860 ¿Quién es el hombre que? 1:04:13.160,1:04:14.230 No lo sé? 1:04:14.440,1:04:16.670 Escribió su nombre y número de teléfono. 1:04:16.900,1:04:19.120 Él va a tener la mitad de ella ahora ... 1:04:19.220,1:04:21.410 ... Y la otra mitad en la noche del 5 de mayo. 1:04:21.690,1:04:23.520 Dame esa letra. 1:04:29.580,1:04:32.960 No hay ningún sello en él ... Esta carta no fue enviada desde la prisión. 1:04:33.180,1:04:35.420 Sí. Obvio Él está tramando algo. 1:04:35.620,1:04:37.140 Eso es seguro. 1:04:37.770,1:04:41.690 No entiendo por qué él conseguirá la mitad del dinero ahora y la otra mitad después ... 1:04:42.320,1:04:43.780 Él va a tener a alguien a hacer algo. 1:04:43.930,1:04:46.130 Él puede hacer lo que le gusta. 1:04:47.500,1:04:49.600 ¿Podría ser, que van a ayudar a escapar? 1:04:50.240,1:04:52.770 Si se escapa que podría ser un problema para usted. 1:04:53.980,1:04:56.240 - Usted no va a dar el dinero, ¿verdad? - El dinero es suyo. 1:04:56.300,1:04:59.180 - ¿Estás fuera de tu mente? - Voy a estar en problemas si no lo hago. 1:04:59.340,1:05:01.230 Está claro que la sacudida es la cosa! 1:05:01.410,1:05:04.430 No me podría importar menos, siempre y cuando que se queda lejos de mí. 1:05:05.610,1:05:08.180 Estoy cansado de esta Sami. Yo no puedo ser molestado. 1:05:09.960,1:05:13.370 Voy. Gelsin Kolay. 1:05:13.540,1:05:15.550 - ¿Dónde? - Para el banco. 1:05:16.160,1:05:17.450 Bueno. Vengo también. 1:05:17.820,1:05:20.040 Usted siga con sus cosas. Voy a ir y volver. 1:05:20.210,1:05:22.700 Usted está en estado de embarazo. No puedo dejarte ir por su cuenta. 1:05:23.830,1:05:25.330 Yo no podía levantarme. 1:05:25.480,1:05:27.320 Dame la mano. Fatty! 1:05:28.210,1:05:30.990 He llegado a ser realmente feo, ¿no? 1:05:32.300,1:05:33.840 Eres tan bella. 1:05:35.050,1:05:36.760 Al igual que siempre has sido. 1:05:38.400,1:05:40.780 No se puede ser feo, incluso si lo desea. 1:05:44.930,1:05:47.560 Venga! Deje de jugar un poco. Vamos rápidamente. 1:05:48.190,1:05:50.040 Déjame deshacerme de este dinero. 1:06:02.570,1:06:04.380 [Tittle escritura] 1:06:07.980,1:06:09.900 Muy agradable. Perfecto. 1:06:10.270,1:06:12.330 Demasiado alto. 1:06:14.590,1:06:17.280 Es muy cómodo, ya que es tacones de plataforma. 1:06:18.330,1:06:19.780 ¿Qué opinas, abla? 1:06:19.910,1:06:22.040 No lo sé. Cómprelo si te gusta. 1:06:22.740,1:06:25.470 Me pregunto si puedo estar cómodo con ella en el jardín ... 1:06:25.630,1:06:28.030 No estoy utilizo para que lo lleva, casi no puedo caminar con altas colinas de todos modos. 1:06:28.170,1:06:30.570 - Quiero probar estos de nuevo. - Claro. 1:06:42.400,1:06:45.810 - Esto es más bajo y más cómodo. - Pero esto es muy simple. 1:06:46.070,1:06:47.690 Zapatos de novia? No. 1:06:47.850,1:06:50.660 Creo que debemos conseguir los dos. Se tomarán imágenes de todos modos ... 1:06:50.800,1:06:52.800 .. Puedes usar tacones altos bajo el vestido. 1:06:52.920,1:06:55.330 Si tus pies están adoloridos, usted puede poner los tacos más bajos en. 1:06:55.450,1:06:56.860 No, no puedo llegar a los dos. 1:06:56.960,1:06:58.780 Acabas de llegar a los dos, chica. 1:06:58.980,1:07:00.860 Si les gusta, no te preocupes por el resto. 1:07:01.000,1:07:03.070 No, Abla ha gastado mucho dinero ya. 1:07:03.260,1:07:05.350 Su hermana comprar esto y me voy a comprar esto. 1:07:06.300,1:07:08.790 No me avergüences nunca más por favor. Basta ahora. 1:07:11.330,1:07:13.520 Deténgase! Qué estás haciendo? No compramos todavía. 1:07:17.180,1:07:19.470 Tenemos que comprar ahora. Ellos son nuestros. 1:07:19.650,1:07:21.160 ¿Qué has hecho Deniz? 1:07:21.390,1:07:22.230 ¿Qué yo hice? 1:07:22.370,1:07:25.040 ¿No estoy supongo que escribir mi nombre con los zapatos de la novia? 1:07:25.440,1:07:27.070 Pero, ustedes me están haciendo avergonzado. 1:07:27.140,1:07:29.550 Vamos, contestar el teléfono. No te preocupes por el resto. 1:07:30.960,1:07:32.320 ¡Hecho! 1:07:36.960,1:07:38.080 Hola Kerim. 1:07:38.330,1:07:39.680 Todo el papeleo se completa Fatmagül. 1:07:39.840,1:07:41.040 ¿Recibió el título de propiedad? 1:07:41.210,1:07:43.750 Lo hicimos. Simplemente dejamos el registro de la propiedad con mi Padre. 1:07:43.920,1:07:45.830 Vamos hacia nuestra tienda, tomar otra mirada. 1:07:45.980,1:07:48.510 Estoy muy contento. Esperemos que para el mejor 1:07:48.740,1:07:49.450 Felicidades. 1:07:49.710,1:07:52.600 Dicen felicitaciones también. 1:07:52.820,1:07:53.720 Gracias a ellos. 1:07:53.820,1:07:56.390 - Deniz está agitando en usted. - Ola de nuevo. 1:07:56.520,1:07:57.630 ¿Y qué estás haciendo? 1:07:57.730,1:07:59.050 Aún compras. 1:07:59.220,1:08:01.310 Está bien, entonces. Tómalo con calma. Nos vemos en la noche. 1:08:01.520,1:08:04.010 Olsun Hayırlı. Felicidades de nuevo. Nos vemos. 1:08:04.180,1:08:06.630 Bueno para nosotros ... Besos. Nos vemos. 1:08:10.480,1:08:12.630 Yo todavía no sé cómo darle las gracias Padre. 1:08:12.930,1:08:15.410 Usted me dio las gracias a miles de veces ya hijo. ¿No aprende todavía? 1:08:15.760,1:08:18.030 Deja todo esto, Vamos a echar un vistazo en el taller. 1:08:18.260,1:08:20.590 Pero esta vez, como el propietario de la misma. 1:08:37.370,1:08:38.830 ¿Quién es mi visitante? 1:08:38.930,1:08:40.740 Abogado. 1:09:02.000,1:09:03.630 Siéntate. 1:09:12.850,1:09:15.240 Vine hasta aquí para advertirte Mustafa. 1:09:15.830,1:09:18.470 Vine aquí para decirte que terminar su tontería. 1:09:18.830,1:09:21.260 ¿Tienes un régimen de aislamiento sólo por el incidente teléfono. 1:09:21.570,1:09:23.360 Si usted fuera el intento de hacer lo mismo de nuevo ... 1:09:23.740,1:09:27.700 si intenta molestar Fatmagül nuevo este podría ser aún peor para usted. 1:09:28.190,1:09:29.790 ¿Es cierto eso que van a tener una boda? 1:09:30.030,1:09:31.610 ¿Has oído lo que he dicho Mustafa? 1:09:31.850,1:09:33.760 si la llamas o escribes a ella otra vez ... 1:09:34.130,1:09:36.770 Habrá un traje archivo en tu contra. Y obtendrá frase adicional. 1:09:36.870,1:09:39.310 Acaba de dar una respuesta a mi pregunta. 1:09:39.820,1:09:42.600 No estoy obligado a decir nada. 1:09:47.670,1:09:49.620 Sólo dime una cosa por favor ... 1:09:50.000,1:09:53.270 ¿Es cierto que tienen una boda en la noche del 05 de mayo? 1:09:55.190,1:09:57.720 Te lo ruego. Dime la verdad. 1:09:58.810,1:10:00.450 ¿Por qué quieres saberlo? 1:10:00.700,1:10:02.830 Sólo para dar de mis esperanzas. 1:10:03.600,1:10:05.770 Fatmagül no se ha convertido en su todavía. 1:10:06.210,1:10:07.090 lo sé. 1:10:07.340,1:10:10.730 Quiero decir que en realidad no se convirtió en una esposa a Kerim todavía. 1:10:11.880,1:10:14.100 Es por eso que me quedé esperando. 1:10:17.360,1:10:20.610 Pero lo que necesito saber, si realmente será una novia para él ahora. 1:10:23.060,1:10:25.390 Tengo que saber, para que yo pueda aclarar mi mente. 1:10:25.730,1:10:27.550 Echarla de mi corazón y limpie hacia fuera ... 1:10:30.810,1:10:32.710 ... Y no esperar. 1:10:34.100,1:10:35.940 Y dejar de soñar en vano. 1:10:38.230,1:10:40.250 Tienes que hacer este favor a mí. 1:10:41.090,1:10:42.870 Por favor, dígame la verdad. 1:10:45.150,1:10:47.670 Sí, va a ser una boda ese día. 1:10:51.850,1:10:54.370 No haga nada para arruinar su estado de ánimo. 1:10:54.790,1:10:56.330 Ninguna carta, nada de llamadas. 1:10:56.730,1:10:58.010 Se entiende esto? 1:10:58.530,1:11:00.740 No hagas nada que les molesta. 1:11:01.910,1:11:04.320 Usted pagará un precio muy pesado. 1:11:06.370,1:11:07.720 Ok. 1:11:08.940,1:11:12.400 No te preocupes. No voy a escribir letras. 1:11:34.540,1:11:35.680 Creo que está por venir. 1:11:42.350,1:11:45.270 No se quede aquí. Podríamos estar registrados por la cámara bancaria. 1:11:45.540,1:11:47.000 ¿A qué le tienes miedo? 1:11:47.130,1:11:49.300 Yo no lo soy. Simplemente hay que hacer mi camino. 1:11:49.620,1:11:51.820 ¿Estamos a nada bueno? 1:11:54.380,1:11:57.410 Voy a tener el dinero. Y sigue conduciendo. 1:12:07.050,1:12:08.780 ¿De dónde sabes Mustafa desde? 1:12:09.200,1:12:11.530 Acabamos de saber uno del otro. Acuerdos comerciales. 1:12:11.650,1:12:13.690 ¿Qué tipo de deuda te debe? 1:12:14.100,1:12:16.960 - Deje de por aquí. - Le dije qué tipo de deuda. 1:12:17.140,1:12:19.380 Ese no es su negocio. Digamos que era una deuda de juego. 1:12:19.630,1:12:21.200 ¿Bien? 1:12:23.700,1:12:27.000 Obtener el resto del dinero listo para el sábado. Nos volveremos a ver. 1:12:27.220,1:12:31.250 Tal vez que no, tal vez te llamo para decirte que dejar el dinero en alguna parte. 1:12:31.460,1:12:33.140 No lo sé. Me gusta que la gente adivinando. 1:12:33.350,1:12:36.370 Pero, quiero que la cantidad correcta de dinero. Sólo para hacerle saber! 1:12:46.650,1:12:48.980 Síguelo. 1:13:09.240,1:13:12.080 Hay unas cuantas salidas desde aquí. No podemos hacer un cambio de sentido. 1:13:12.210,1:13:14.330 Bueno ... Sólo lo dejó ir entonces. 1:13:14.650,1:13:16.860 Tenemos su nombre y el número telefónico. 1:13:17.110,1:13:20.240 Es sólo una tarjeta SIM. Él puede tirar a la basura. Y él se ha ido. 1:13:20.470,1:13:23.080 Hasta el nombre de él es que podría ser falso. ¿Nos fijamos en su pasaporte. 1:13:23.210,1:13:26.500 Tenemos el dinero de todos modos, vamos a lo seguimos la próxima vez. 1:13:26.640,1:13:28.790 Vamos a aprender quién es en realidad. 1:14:10.300,1:14:13.630 He hablado con los chicos de mi antiguo taller. Me encontrarán un oficial y un aprendiz. 1:14:14.350,1:14:16.370 Cualquier trabajo adicional que podría tener que van a la pasan a mí. 1:14:16.530,1:14:17.380 Genial. 1:14:17.450,1:14:18.730 ¿Dónde está el título de propiedad? 1:14:18.740,1:14:20.880 Usted toma un respiro. Te voy a mostrar a usted. 1:14:21.080,1:14:23.680 Por lo tanto, ellos han venido. Por último. 1:14:23.810,1:14:26.010 - Sí, han llegado, padre. - ¡Hola. 1:14:26.170,1:14:28.170 Tome estos, Rahmi. 1:14:28.320,1:14:30.310 Estamos agotados, desde la mañana. 1:14:30.490,1:14:32.820 - ¿Hay alguna más en el coche? - No, no. 1:14:33.020,1:14:34.700 - Lo tenemos todo. - Esto es todo. 1:14:34.800,1:14:37.200 - Eso es un montón de cosas. - Compramos cosas sólo hermosas. 1:14:37.330,1:14:40.400 Le mostraremos todos ellos uno por uno. Te va a encantar! 1:14:47.400,1:14:49.060 ¿Que pasa? 1:14:49.630,1:14:51.330 No importa Fatmagül. 1:14:52.500,1:14:54.160 Yenge? 1:14:57.550,1:15:00.630 - Lo que pasa / lo que está mal? - No pasa nada, como siempre. 1:15:01.460,1:15:04.090 - ¿Por qué lloras? - No estoy llorando, no constituyen materia! 1:15:05.470,1:15:07.340 Es a causa de la noche de henna. 1:15:07.610,1:15:09.460 Ella se emocionó. 1:15:09.670,1:15:13.510 Al igual que me importa henna noche de Fatmagül. 1:15:21.400,1:15:29.510 [Song: Tecnologías basadas Tecnologías basadas Tepelere Cantante: Candan Erçetin] 1:16:05.780,1:16:08.040 Gracias a Dios. 1:16:08.210,1:16:11.380 Gracias por dejarnos ver estos días. 1:16:42.360,1:16:44.480 No abra las manos. 1:17:58.140,1:18:04.370 [Song: Zeytinyagli Yiyemem Aman] 1:19:20.700,1:19:29.650 [Song: Ayva Çiçek Açmış] 1:21:01.620,1:21:06.270 El hombre cancelado nuestro primer contrato, cuando no pudimos meter a nuestros compromisos. 1:21:10.790,1:21:15.000 Te tengo té de frutas. Se va a hacer que se sienta mejor, beber. 1:21:15.600,1:21:17.940 Se puede beber con su medicamento entonces. 1:21:19.690,1:21:22.250 No debimos dejar que se cancela. 1:21:22.600,1:21:27.040 Debería haber dejado que Ender Hanım pagar nuestras deudas. 1:21:28.900,1:21:30.880 Lale puso todo patas arriba. 1:21:31.060,1:21:34.620 Suficiente ... dejar de mencionar su nombre. Lo tengo. 1:21:34.930,1:21:38.330 Tengo algunos de los pagos aplazados. Y un poco de ella ... 1:21:38.510,1:21:40.850 ... Nos dividimos en cuotas. 1:21:41.270,1:21:44.510 Con nuestro dinero, podemos pagar menos de un tercio de nuestras deudas. 1:21:44.950,1:21:48.240 Estamos fuera de las fuentes. Estamos fuera de todo. 1:21:51.710,1:21:54.270 ¿Te refieres a la confiscación no cubrirá las deudas. 1:21:54.510,1:21:56.600 Es más grande de lo que pensábamos. 1:21:56.700,1:21:59.940 Siento que me estoy ahogando en virtud del mismo, incluso cuando oyen hablar de él. 1:22:03.480,1:22:07.670 - ¿Sí? - Hola, me gustaría ver Perihan Hanım favor. 1:22:09.570,1:22:12.960 O Reşat Bey, que son el hogar? 1:22:13.850,1:22:16.490 Hay una señora que quiere hablar con usted. 1:22:19.920,1:22:21.960 Hola. 1:22:22.520,1:22:24.120 Yo... 1:22:24.300,1:22:27.120 Te he traído noticias de Selim. 1:22:27.270,1:22:31.290 Grecia 1:23:23.580,1:23:33.110 [Song: Kara gözlü Çingenem Cantante: Kibariye] 1:24:06.680,1:24:10.330 Soy libre por ahora, pero la investigación está todavía en curso. 1:24:10.460,1:24:12.690 ¿Por qué has venido aquí? ¿Y si usted siguió aquí? 1:24:12.860,1:24:16.760 - No, no están siguiéndome. - No tienes ni idea, la mirada de todo el mundo está en esta casa. 1:24:16.910,1:24:19.500 Es demasiado tarde ahora. 1:24:20.810,1:24:23.170 Mira, tengo fuertes conexiones. 1:24:23.350,1:24:27.450 Si me das el dinero para llevar a Selim a América, puedo llevarlo a él de inmediato. 1:24:28.030,1:24:31.300 Esto le costará, pero lo puede hacer por usted. 1:24:31.640,1:24:33.720 Dinero, dinero, dinero ... 1:24:33.830,1:24:36.700 Me enfermo de escuchar esa palabra. 1:27:29.260,1:27:35.260 [Song: Çemberimde Gül Oya] 1:27:48.440,1:27:50.560 Tía, tía! 1:27:50.750,1:27:54.810 - ¿Cómo es cariño? - La chica de al lado envió esto. 1:27:58.670,1:28:02.390 "He oído que tienes una boda de mañana, felicitaciones. Esma." 1:28:02.590,1:28:04.890 Que bien de ella. 1:28:05.390,1:28:07.270 Murat, aquí tomar estos. 1:28:07.520,1:28:10.540 - Tome estos a Esma. - No, abla. 1:28:10.710,1:28:13.310 Su madre no será feliz si ella lo ve. 1:28:13.570,1:28:15.230 Tienes razón. 1:28:15.910,1:28:18.230 ¿Qué estás haciendo aquí bajo los pies? Ir al jardín. 1:28:18.320,1:28:19.270 Iba a, de todos modos. 1:28:19.380,1:28:22.330 Voy a guardar todo por ahora. Y le dan a ella más tarde si las cosas cambian. 1:28:22.600,1:28:25.380 - Como desées. - ¿Qué estás dando a quién? 1:28:25.600,1:28:29.120 Fatmagül dará henna a la chica de al lado, Esma. 1:28:29.550,1:28:31.820 Más importante ... 1:28:33.360,1:28:35.970 ¿Qué están haciendo ustedes aquí por dos horas? 1:28:36.170,1:28:39.190 Estamos trabajando. 1:28:55.140,1:28:57.240 ¿Ya se ha hecho? 1:28:57.460,1:28:59.290 Sí, he terminado. 1:28:59.620,1:29:02.660 Ahora, voy a poner mi ropa en mi armario. 1:29:03.700,1:29:06.610 - ¿Qué estás esperando? Simplemente dile a ella. - Oh, no. 1:29:06.740,1:29:09.500 Es nuestro deber para guiarla. Nada de lo que avergonzarse. 1:29:09.760,1:29:11.920 Vamos. 1:29:24.530,1:29:26.570 ¿Qué pasa? 1:29:28.660,1:29:30.930 Fatmagül, cariño ... 1:29:31.270,1:29:33.770 Si usted tiene alguna pregunta para nosotros ... 1:29:34.290,1:29:37.220 - Esto es tan tonto ... - Oh, vamos, ¿a dónde vas? 1:29:37.450,1:29:39.950 Diga algo que va a ayudarla. 1:29:44.190,1:29:47.290 Fatmagül, ¿hay algo que desea pedirnos, cariño? 1:29:47.770,1:29:49.690 Nezihe Hanım habló con nosotros. 1:29:49.950,1:29:53.830 - Gracias a Dios. - Mira, lo hizo antes podía. 1:29:54.920,1:29:57.280 Estoy bien, ablacığım. No te preocupes. 1:29:57.540,1:29:59.720 Voy a vivir esto por primera vez en mi vida. 1:30:00.040,1:30:02.090 Como todos los demás, pareja contrajo matrimonio normal. 1:30:03.400,1:30:05.230 Buena chica 1:30:05.550,1:30:08.670 Ella es sobre ella. Ella es iluminado. 1:30:30.970,1:30:33.380 "Quiero ver a todos estos comido." 1:31:43.590,1:31:48.410 "Ellos son felices a pesar de las Yaşarans" 1:31:50.740,1:31:55.970 "Casarse de nuevo el 5 de mayo" 1:32:06.010,1:32:09.230 Manténgalo superior. Arriba arriba ... 1:32:09.440,1:32:11.600 Estirar un poco. 1:32:13.930,1:32:15.620 Más alto. 1:32:15.780,1:32:18.850 Creo que eso es suficiente. Además, sabes que la mujer altura media. 1:32:18.990,1:32:21.440 Y no es que los hombres turcos son demasiado altos tampoco. 1:32:21.610,1:32:24.490 - Oh enserio? - ¿Qué? Usted dice que soy corto? 1:32:24.620,1:32:27.310 Abiciğim, las excepciones no se rompen la regla. 1:32:27.480,1:32:30.620 - ¿Y yo? - Usted es uhm ... tan ... 1:32:31.600,1:32:33.680 Usted no es alto como un ciprés tampoco. 1:32:33.820,1:32:36.510 Tengo altura estándar. No me puedo quejar. 1:32:36.850,1:32:38.510 Está bien, entonces la señorita Norma. 1:32:38.700,1:32:42.820 Voy a ayudar a elevar su altura sobre el nivel entonces. 1:32:45.100,1:32:46.870 ¿Serán estas tablas será suficiente? 1:32:47.040,1:32:48.660 Tal vez deberíamos conseguir un poco más? 1:32:48.810,1:32:51.660 Kerim calcula y dijo que sería suficiente. 1:32:59.370,1:33:00.950 ¿Estás bien? 1:33:01.450,1:33:02.950 Estoy bien. 1:33:45.890,1:33:48.110 Kadir Abi! 1:33:49.050,1:33:51.320 Teléfono, usted dejó su teléfono en el interior. 1:33:51.510,1:33:53.630 Gracias. 1:33:55.730,1:33:57.170 - ¡Hola? - Kadir Bey ... 1:33:57.340,1:33:59.510 Están Fatmagül y Kerim realmente está consiguiendo mañana casaron? 1:33:59.710,1:34:02.000 - Quién es usted? - Es Hacer. 1:34:02.330,1:34:03.850 Sí, mañana. ¿Por qué lo preguntas? 1:34:03.990,1:34:06.710 Esta parte está abierta, la miseria, me cubrirlo? 1:34:07.200,1:34:10.730 - Mustafa va a hacer algo malo a Fatmagül y Kerim. - Qué estás diciendo? 1:34:11.530,1:34:14.910 Le dio un dinero hombre. Él va a darle más mañana por la noche. 1:34:15.040,1:34:17.630 - Estás seguro? - Sí, estoy seguro de que está tramando algo. 1:34:17.720,1:34:19.440 Él va a tratar de detener la boda. 1:34:19.640,1:34:22.290 - Qué es? - Muy bien, gracias Hacer para dejarme saber. 1:34:22.390,1:34:25.190 - Te llamaré más tarde. - Las malas noticias? 1:34:25.330,1:34:28.150 Ven, te lo diré dentro. 1:34:29.340,1:34:31.370 ¿Se trata de los niños? 1:34:32.000,1:34:35.380 Sí, pero no vamos a poner a los chicos en una ráfaga. 1:34:47.770,1:34:49.980 Geçmiş olsun. 1:34:53.010,1:34:55.030 La sacudida ha llegado. 1:34:55.640,1:34:57.850 No le hagas caso. Simplemente ignorarlo. 1:34:58.030,1:35:01.000 Maniac, él nos puso en problemas. 1:35:43.260,1:35:45.410 Se ve hermoso. 1:35:45.580,1:35:48.290 Sí, corrieron alrededor trabajando como locos de hoy. 1:35:48.530,1:35:50.290 Abla ... 1:35:50.890,1:35:53.130 Me alegro de que no invitó a más gente ... 1:35:53.200,1:35:56.320 ... No tendríamos forma en el jardín. 1:35:56.750,1:35:58.870 - Hmm? - ¿Hay alguien ahí? 1:35:59.040,1:36:00.500 Nadie está aquí, sino nosotros. 1:36:00.700,1:36:05.150 Ha terminado ya? Nos vamos a dar un buen lavado. 1:36:05.350,1:36:08.340 - Me fregué mí mismo. - Fatmagül me presentaré? 1:36:08.480,1:36:10.700 Ven. 1:36:16.260,1:36:18.130 ¿Necesita ayuda?» 1:36:18.280,1:36:20.840 Si usted puede retrasar mis corazones latiendo? 1:36:21.020,1:36:23.740 Mi querido, ven siéntate. 1:36:27.900,1:36:31.460 Mi última noche en esta casa. Pero no creo que voy a ser capaz de dormir. 1:36:32.120,1:36:33.890 No te preocupes. 1:36:34.190,1:36:37.770 Te voy a hervir un poco de tila y margaritas. 1:36:37.950,1:36:42.940 Vas a beber ... y tendrá un profundo sueño. 1:36:47.390,1:36:49.920 Parece que tu chica está al lado. 1:36:50.210,1:36:51.740 Yo no lo entiendo? 1:36:52.030,1:36:55.600 Quiero decir, ella y Emre están recibiendo llevan muy bien, ¿ves? 1:36:56.550,1:36:58.750 Hay que ir a casa y descansar un poco. 1:36:58.910,1:37:02.490 También, poner la pierna en algún lugar alto. Porque vamos a estar bailando todo el día de mañana! 1:37:02.780,1:37:04.840 Bueno, nos vemos. 1:37:05.080,1:37:07.300 Oh, se olvidó de decir adiós a Kerim Abi. 1:37:07.470,1:37:10.480 - Kerim Abi, buenas noches! - Gracias Emre, usted también. 1:37:10.670,1:37:13.500 - Hasta mañana. - Nos vemos. 1:37:14.250,1:37:16.160 Ven aquí temprano mañana, ¿de acuerdo? 1:37:16.270,1:37:18.530 - Bueno. - Hay mucho trabajo por hacer. 1:37:30.900,1:37:33.690 Sr. novio, usted debe dormir también. 1:37:34.000,1:37:36.180 Ya he terminado aquí. Voy a ir a la cama ahora. 1:37:56.250,1:37:59.260 Véase, abi? Nadie está prestando atención al novio. 1:37:59.680,1:38:02.760 Todos ellos están tratando con la novia, ¿no es así? 1:38:03.000,1:38:05.560 - Buenas noches, abi. - Buenas noches. 1:38:06.940,1:38:09.420 El peluquero vendrá aquí mañana a primera hora. 1:38:09.640,1:38:12.470 Se harán tu pelo y maquillaje. 1:38:12.760,1:38:15.470 Tenemos mucho que hacer. 1:38:16.450,1:38:19.920 Gracias a Dios que va a ser en nuestra casa no vamos a tener que preocuparse por el tráfico. 1:38:20.120,1:38:21.710 Qué bueno. 1:38:22.180,1:38:25.950 Nuestros huéspedes vendrán a nuestro jardín en las primeras horas. 1:38:26.250,1:38:28.300 Y tú, con tu vestido en usted ... 1:38:28.470,1:38:31.940 ... Será disfrutarlo todo el día. 1:38:57.330,1:38:59.230 Está bien, entonces ... 1:38:59.390,1:39:02.420 No hacer frío, se puso su ropa. Y voy a preparar el té. 1:39:02.650,1:39:04.500 Gracias, abla. 1:39:07.180,1:39:09.730 Kerim. 1:39:13.180,1:39:15.540 - ¡Hola. - Qué estás haciendo? 1:39:15.660,1:39:17.680 Preparación para el sueño. 1:39:17.950,1:39:19.520 ―Yo también. 1:39:20.590,1:39:23.160 Me lancé a aquí, así que no te puedo ver antes de la boda. 1:39:23.310,1:39:25.040 ¿No estás cómodo allí? 1:39:25.270,1:39:27.260 Bueno... 1:39:27.570,1:39:31.720 Me sentiría mucho mejor si pudiera conseguir un beso para aliviar mi emoción. 1:39:32.080,1:39:35.250 Kerim, ya estoy tan emocionada. No hagas que mi corazón lata más rápido. 1:39:35.590,1:39:37.680 Nos vemos en los blancos, mañana. 1:39:38.620,1:39:40.110 Sí. 1:39:40.670,1:39:43.030 Tu serás mi novia mañana. 1:39:47.190,1:39:48.680 te amo 1:39:50.060,1:39:51.830 te amo 1:40:22.910,1:40:24.680 La prensa está fuera. 1:40:24.940,1:40:26.720 Yo sabía que iban a venir. 1:40:26.840,1:40:29.650 No nos pueden ver desde fuera, de todos modos. 1:40:29.840,1:40:32.630 Habrá seguridad, también. Así que no pueden entrar. 1:40:37.050,1:40:39.160 Abi, esta máquina no está funcionando ... 1:40:39.910,1:40:43.150 Oh, me pregunto por qué no está funcionando. 1:40:54.970,1:40:57.240 Tome otra mirada, está funcionando ahora? 1:40:58.070,1:41:00.450 Está ahora. 1:42:49.720,1:42:51.200 Se ve hermoso, ¿no es así? 1:42:51.580,1:42:54.310 Muy hermoso. 1:42:56.630,1:42:59.880 - Has hecho tanto por mis hijos. - Oh, por favor no mencionarlo. 1:43:00.080,1:43:02.940 - No sé cómo darle las gracias. - Por favor, por favor ... 1:43:03.310,1:43:05.040 Gracias. 1:43:08.840,1:43:11.770 Alguien viene. 1:43:13.050,1:43:15.940 Hola, soy amigo de Mirzat. 1:43:16.250,1:43:18.660 - Hoşgeldiniz. - Mirzat dice hola. 1:43:18.840,1:43:21.660 - Usted puede entrar. - No, voy a estar mirando alrededor. 1:43:22.010,1:43:24.270 Bueno, como usted desea. 1:43:25.650,1:43:28.260 - Ahora me siento mucho mejor. - Sí, sí. 1:43:30.150,1:43:32.670 Por favor, complacer a los amigos. 1:43:39.040,1:43:40.380 Papá 1:43:40.490,1:43:42.510 Dijeron que el novio está listo. 1:43:43.110,1:43:45.150 Voy a ir a echar un vistazo. 1:43:47.630,1:43:50.200 Wow, wow, wow ... Haces un gran novio! 1:43:50.360,1:43:52.300 Se ve muy bien de usted. 1:43:53.130,1:43:55.820 Ven en Deniz. 1:43:56.510,1:43:58.370 ¡Vaya! 1:43:58.770,1:44:00.620 Te ves tan guapo! 1:44:00.830,1:44:03.320 Qué, ¿acabas de cuenta de que? 1:44:11.900,1:44:14.510 Déjame ver a mi hijo, también. 1:44:19.890,1:44:22.400 Voy a estar fuera. 1:44:27.340,1:44:30.520 Tenía demasiado miedo de que me iba a perder el día de hoy. 1:44:33.510,1:44:37.370 Me arrepiento de lo que me perdí en su vida. 1:44:39.620,1:44:43.330 No pude abrazar en la mañana de cualquier Bayrams ... 1:44:44.140,1:44:47.430 Tampoco podía estar allí en sus ceremonias de graduación. 1:44:50.400,1:44:52.460 Si no estuviera vivo ahora ... 1:44:52.590,1:44:54.850 ... Yo no estaría descansando en paz. 1:44:55.460,1:44:58.060 Papá... 1:45:01.060,1:45:04.910 Muchas gracias por abrir su vida a mí. 1:45:08.510,1:45:10.970 ... Por hacerme tan feliz. 1:45:13.940,1:45:18.250 Yo siento que falta, si no estuvieras aquí hoy. 1:45:21.700,1:45:23.540 Papá... 1:45:24.010,1:45:27.450 ... Por las letras que siguió escribiendo durante años ... 1:45:28.270,1:45:30.510 ... Para su persistencia ... 1:45:32.850,1:45:34.670 ... Para su resistencia ... 1:45:35.690,1:45:38.950 ... Para no renunciar a mí, muchas gracias papá. 1:45:45.790,1:45:49.660 Me alegro de que estés aquí. Me alegro de que existes. 1:45:49.840,1:45:51.960 Mi hijo. 1:45:58.730,1:46:01.640 "Estoy orgullosa de ti." 1:46:03.790,1:46:07.290 Estoy orgulloso de tener un hijo como tú. 1:46:09.790,1:46:12.860 Saliste de una gran batalla con su cabeza en alto. 1:46:13.560,1:46:16.880 Que siempre mantener la cabeza alta. 1:46:20.820,1:46:22.980 Siempre ser feliz. 1:46:24.290,1:46:25.970 Sé tan feliz. 1:46:29.240,1:46:31.970 Nunca deje la mano de su ser querido. 1:46:34.800,1:46:36.670 Ser justo con ella. 1:46:37.840,1:46:39.750 Sé amable con ella. 1:46:41.150,1:46:44.100 Nunca des la espalda a ella. 1:46:51.650,1:46:54.280 Chicos suficiente ... 1:47:12.160,1:47:14.180 Sé lo que va a ser hoy ... 1:47:14.290,1:47:16.370 ... Habrá mucho llanto seguro. 1:47:16.480,1:47:19.240 Sí, me escapé cuando lo sentí. 1:47:19.540,1:47:21.820 Iré a renovar mi maquillaje. 1:47:27.090,1:47:28.500 Bienvenido. 1:47:29.000,1:47:31.880 Hoşgeldiniz. 1:47:32.170,1:47:34.950 Chicos, por favor ... 1:47:35.510,1:47:39.130 Por favor, un paso atrás. 1:48:11.510,1:48:14.860 Vamos, cariño. Vamos, querida. 1:48:42.910,1:48:45.880 Ven a mi chica. 1:48:46.140,1:48:49.610 - Un momento ... - Pero la gente está esperando. 1:48:52.610,1:48:54.520 Abiciğim. 1:48:58.200,1:49:00.000 Mi hermana dulce. 1:49:00.430,1:49:02.240 Mi muy querida. 1:49:09.710,1:49:13.910 Gracias a Dios, por hacerme ver estos días. 1:49:14.600,1:49:17.960 Mi hermana ... La otra mitad de mi alma. 1:49:26.460,1:49:28.270 Abiciğim. 1:49:30.170,1:49:31.980 Mi pequeña ... 1:49:32.280,1:49:34.990 Te has convertido en una novia. 1:49:35.790,1:49:38.420 Que Dios siempre te hará feliz. 1:49:38.960,1:49:40.510 Inshallah ... 1:49:40.680,1:49:44.390 ... Su cara siempre sonreír así. Siempre. 1:49:48.000,1:49:51.190 Que Dios te hará feliz. 1:49:52.040,1:49:54.090 Porque usted se lo merecía. 1:49:54.390,1:49:56.930 Te lo merecías. 1:49:58.950,1:50:02.400 Eso es suficiente. Usted va a hacer su maquillaje corriendo. 1:50:07.310,1:50:08.940 ¿Qué está pasando? 1:50:09.810,1:50:11.460 Fatmagül? 1:50:11.770,1:50:13.740 Ya voy. 1:51:44.400,1:51:46.720 Eres tan hermosa. 1:51:56.370,1:51:58.660 Vamos a salir y no hacen los clientes esperan. 1:51:58.950,1:52:02.660 Puedes venir cuando te llamamos. 1:52:05.690,1:52:08.440 Maaşallah, maaşallah. 1:52:20.230,1:52:22.460 No puedo creer. Te ves tan hermosa. 1:52:22.950,1:52:24.680 Realmente te gusta? 1:52:25.040,1:52:27.990 Mucho. 1:52:29.770,1:52:32.900 Durante demasiado tiempo, soñaba con usted en el vestido de novia. 1:52:33.540,1:52:36.540 Eras tan hermosa en mis sueños también, pero ... 1:52:37.180,1:52:39.780 ... Usted es aún más hermosa en la realidad. 1:52:41.510,1:52:44.030 Mi corazón late aquí. 1:53:24.910,1:53:27.420 Abi, vamos. 1:53:35.020,1:53:37.790 ¿Estás listo para decir que sí a mí una vez más?