鲍威尔:孩子需要结构
-
0:01 - 0:02今天下午,我想做些
-
0:02 - 0:05和预订计划稍微不同的事
-
0:05 - 0:07若想了解外交政策
-
0:07 - 0:10你们可以欣赏,我不知道,Rachel Maddow
(美国自由派名嘴)或某人的节目 -
0:10 - 0:12但-(笑声)-
-
0:12 - 0:16我想谈论的是年轻人和结构
-
0:16 - 0:18年轻人和结构
-
0:18 - 0:20这是上周三下午
-
0:20 - 0:22在纽约布鲁克林区一所学校
-
0:22 - 0:25由耶稣会经营的Cristo Rey高中
-
0:25 - 0:29当时我对这群学生演讲,并观察他们
-
0:29 - 0:32他们以三个方向环绕着我
-
0:32 - 0:34你们注意到他们几乎都是少数族群
-
0:34 - 0:36你们注意到这栋建筑十分简陋
-
0:36 - 0:40这是一栋老旧的纽约校舍,十分简朴
-
0:40 - 0:43他们仍使用旧式黑板等设备
-
0:43 - 0:46大约300名孩子在这所学校就读
-
0:46 - 0:48这所学校已成立四年
-
0:48 - 0:51首届学生即将毕业
-
0:51 - 0:53毕业生共有二十二人
-
0:53 - 0:55二十二人都会上大学
-
0:55 - 0:58他们全都来自于-大多来自于
-
0:58 - 1:01只有一位亲人的家庭
-
1:01 - 1:04通常是母亲或祖母,仅此而已
-
1:04 - 1:06他们来这里接受教育
-
1:06 - 1:07及结构训练
-
1:07 - 1:10我拍了这张相片
-
1:10 - 1:13上星期贴上我的Facebook页面
-
1:13 - 1:14有人留言说
-
1:14 - 1:19“哼,他为何让他像这样立正?”
-
1:19 - 1:24接着写道,“但他看起来不错”(笑声)
-
1:24 - 1:26他看起来确实不错,因为孩子需要结构
-
1:26 - 1:30我每次造访学校,必定会玩个把戏
-
1:30 - 1:33当我稍微向孩子们说教后
-
1:33 - 1:35接着会邀请他们发问
-
1:35 - 1:37当他们举起手时,我会说,“到台上来”
-
1:37 - 1:39让他们在我面前站好
-
1:39 - 1:41我让他们像士兵一样立正
-
1:41 - 1:43双臂笔直地贴在身侧
-
1:43 - 1:47抬头挺胸、睁大双眼、直视前方
-
1:47 - 1:50大声说出问题,让每个人都能听见
-
1:50 - 1:53不可弯腰驼背
不可衣衫不整地穿垮裤等 -
1:53 - 1:55(笑声)
-
1:55 - 1:58这位年轻人,名字是-他姓Cruz-
-
1:58 - 2:02他爱极了,在Facebook上
大肆宣扬,使这件事广为流传 -
2:02 - 2:04(笑声)
-
2:04 - 2:07所以人们认为我刁难这个孩子
-
2:07 - 2:08并非如此,我们乐在其中
-
2:08 - 2:11至于这样的事,我已行之多年
-
2:11 - 2:14在年纪越小的孩子身上效果越有趣
-
2:14 - 2:17当我面对一群六、七岁的孩子时
-
2:17 - 2:19必须设法让他们安静下来
-
2:19 - 2:21你们知道,他们总是聒噪不休
-
2:21 - 2:22因此我先和他们玩个小游戏
-
2:22 - 2:24才让他们立正站好
-
2:24 - 2:26我说,“听着,在军队里”
-
2:26 - 2:29当我们希望你集中注意力时
-
2:29 - 2:32我们有个口令,叫做“稍息”
-
2:32 - 2:35表示每个人都得安静并留意,专心聆听
-
2:35 - 2:36“明白吗?”
-
2:36 - 2:41“嗯哼、嗯哼、嗯哼”
“让我们做个练习,大家开始聊天” -
2:41 - 2:45我让他们吵大约十秒钟
然后大喊,“稍息!” -
2:45 - 2:48“啊!”(笑声)
-
2:48 - 2:51“是,将军。是,将军”
-
2:51 - 2:53不妨在你们孩子身上试试,看看是否奏效
(笑声) -
2:53 - 2:56我想不太可能
-
2:56 - 2:59总之这是我玩的一个游戏,显然这来自于
-
2:59 - 3:01我的军事生涯体验
-
3:01 - 3:04因为我成年后大半时光
-
3:04 - 3:08都和年轻人共事,我称他们为“持枪青年”
-
3:08 - 3:11我们将他们带入军队
-
3:11 - 3:13我们所做的第一件事,就是将他们
-
3:13 - 3:17放入组织境里,将他们放入行伍中
-
3:17 - 3:19让他们全都穿着相同服装
-
3:19 - 3:21剃短头发,让他们看起来如出一辙
-
3:21 - 3:23确保他们能列队站好
-
3:23 - 3:25我们教他们如何向右转、向左转
-
3:25 - 3:27让他们服从指示
-
3:27 - 3:30了解不服从指示的后果
-
3:30 - 3:32这让他们明白何谓组织结构
-
3:32 - 3:36然后向他们介绍一位
他们立刻会痛恨的人,士官长 -
3:36 - 3:38他们对他恨之入骨
-
3:38 - 3:40士官长开始对他们大声呼喊
-
3:40 - 3:44命令他们做各种难为的事
-
3:44 - 3:47但随着时光流逝
最令人惊异的事逐渐发生 -
3:47 - 3:50一旦发展出那种组织结构
-
3:50 - 3:53一旦他们明白某件事的道理
-
3:53 - 3:57一旦他们明白,“妈妈不在这里,孩子”
-
3:57 - 4:01“我是你们最糟的噩梦,我是你们的父母”
-
4:01 - 4:03“明白吗?
事实就是如此,了解吗,孩子?” -
4:03 - 4:06“当我问你们问题时,只有三个可能答案”
-
4:06 - 4:09“是,长官;不,长官;没有理由,长官”
-
4:09 - 4:11“别告诉我为何你们没做到某件事”
-
4:11 - 4:13“你只能回答:是,长官;
不,长官;没有理由,长官” -
4:13 - 4:15“你没刮胡子”
“但长官-” -
4:15 - 4:18“不,别告诉我你今早老是刮伤脸皮”
-
4:18 - 4:20“我说的是你没刮胡子”
-
4:20 - 4:23“没有理由,长官”
“好小子,算你识相” -
4:23 - 4:25但你会惊讶于能让他们做到的事
-
4:25 - 4:28一旦你将他们放入那个组织结构中后
-
4:28 - 4:33十八周后,他们会拥有
一身本领,他们会变得成熟 -
4:33 - 4:36知道吗?他们开始钦佩士官长
-
4:36 - 4:38他们对士官长永难忘怀
-
4:38 - 4:40他们开始尊敬他
-
4:40 - 4:44因此我们需要将更多这种结构和尊敬
-
4:44 - 4:46灌输到孩子的生活中
-
4:46 - 4:48我花了很多时间和年轻人相处
-
4:48 - 4:51当我询问人们,“教育过程从何时开始?”
-
4:51 - 4:53大家总是说,“让我们改善学校”
-
4:53 - 4:57“让我们为教师提供更多方案
让我们在学校装设更多计算机” -
4:57 - 5:00“让我们将一切放上网络”
-
5:00 - 5:03那并非全部答案,仅是部分答案
-
5:03 - 5:06但真正答案从孩子入学开始
-
5:06 - 5:11将组织结构的概念灌输到孩子心灵中
-
5:11 - 5:14学习过程从何时开始?从一年级开始吗?
-
5:14 - 5:16不,不,它开始于
-
5:16 - 5:19孩子第一次在母亲怀中
-
5:19 - 5:21仰视母亲时
-
5:21 - 5:25心想,“喔,这必定是我的母亲”
-
5:25 - 5:27“她是抚育我的人”
-
5:27 - 5:29“喔,是的,当我不舒服时”
-
5:29 - 5:32“她会照料我”
-
5:32 - 5:35“我将学习她的语言”
-
5:35 - 5:38那时,他们会将所有
那个年纪能学习的其他语言 -
5:38 - 5:40都拒之门外
-
5:40 - 5:43在最初三个月中,只听得进她的语言
-
5:43 - 5:45如果做这件事的人,无论是母亲
-
5:45 - 5:47或祖母,无论做这件事的人是谁
-
5:47 - 5:49那就是教育过程的开始
-
5:49 - 5:51那就是语言的开始
-
5:51 - 5:53那就是爱的开始,那就是结构的开始
-
5:53 - 5:56那就是当你开始对孩子灌输
-
5:56 - 5:58“你是特别的”
-
5:58 - 6:01“你和世上任何其他孩子都不同”
-
6:01 - 6:03“我们会念书给你听”
-
6:03 - 6:06不曾听过他人念书的孩子
-
6:06 - 6:08入学后将处于风险中
-
6:08 - 6:10一位不知道自己肤色的孩子
-
6:10 - 6:13或不知道如何看时间,不知道如何系鞋带
-
6:13 - 6:14不知道如何做那些事
-
6:14 - 6:17不知道如何遵守
-
6:17 - 6:20自小就扎根于我脑海的字眼:注意
-
6:20 - 6:24注意你的举止!
注意身边的大人!注意你说的话! -
6:24 - 6:27这就是正确教养孩子的方式
-
6:27 - 6:30当我现在观察自己年幼孙辈的言行
-
6:30 - 6:34他们令我的孩子苦恼万分
-
6:34 - 6:39他们的反应就像当年的我们
知道吗?你们让他们深受影响 -
6:39 - 6:44你们必须做的事
就是让孩子为接受教育和上学做准备 -
6:44 - 6:46现在,我竭尽所能地
-
6:46 - 6:48宣扬这个讯息
-
6:48 - 6:52我们需要学前教育,我们需要启蒙计划
-
6:52 - 6:55我们需要胎教
-
6:55 - 6:59教育过程甚至在孩子诞生之前已经开始
-
6:59 - 7:02如果不这么做,将会面临困境
-
7:02 - 7:04许多小区面临这些困境
-
7:04 - 7:07许多学校中的孩子
-
7:07 - 7:10成为一年级新生时,他们双眼发亮
-
7:10 - 7:13他们背上小背包,准备上学
-
7:13 - 7:17然后发现自己不像其他一年级生一样
-
7:17 - 7:21熟知书中内容
他们已经听过,看得懂英文字母 -
7:21 - 7:24到了三年级,那些一开始缺乏
-
7:24 - 7:28那种结构和思维的孩子
-
7:28 - 7:30开始意识到自己落后他人,他们怎么做?
-
7:30 - 7:33他们表现脱轨行为,然后踏上
-
7:33 - 7:36通往监狱之路,或踏上辍学之路
-
7:36 - 7:38这是意料之事
-
7:38 - 7:41如果到了三年级时,你的阅读能力不及格
-
7:41 - 7:45到了十八岁,就是入狱的候选者
-
7:45 - 7:47我们拥有最高的入监率
-
7:47 - 7:50因为我们没有
让孩子的生命拥有正确的开始 -
7:50 - 7:52我的著作中最后一章,标题为
-
7:52 - 7:55“以好的开始作礼物”
-
7:55 - 7:59以好的开始作礼物
每个孩子的生命都应该拥有好的开始 -
7:59 - 8:02我有幸拥有这种好的开始
-
8:02 - 8:04我并非一位杰出学生
-
8:04 - 8:06我就读于纽约市一所公立学校
-
8:06 - 8:09各方面表现都不佳
-
8:09 - 8:13我从纽约市教育局取得一份
-
8:13 - 8:15从幼儿园到大学的完整成绩单
-
8:15 - 8:18于撰写第一本着作时申请
-
8:18 - 8:20我想知道我的记忆是否正确
-
8:20 - 8:23天哪,确实如此(笑声)
-
8:23 - 8:26从头到尾都是C
-
8:26 - 8:28我终于在高中时期翻身
-
8:28 - 8:30进入纽约市立学院
-
8:30 - 8:34以平均78.3分的成绩
我本来应该无法录取 -
8:34 - 8:37我最初主修工程学
-
8:37 - 8:39仅持续了六个月(笑声)
-
8:39 - 8:43然后转攻地质学
“捡石头运动”,简单极了 -
8:43 - 8:45然后我发现ROTC(大学储备军官训练团)
-
8:45 - 8:49我发现某样我擅长且喜欢的事
-
8:49 - 8:53我发现一群志同道合的年轻人
-
8:53 - 8:57因此我将毕生奉献于ROTC和军方
-
8:57 - 9:00我经常对年轻人说,随着年龄增长
-
9:00 - 9:02随着这种结构在你身上成长茁壮
-
9:02 - 9:05努力不懈地寻找你所擅长及喜爱的事
-
9:05 - 9:08当你发现两者吻合时,老兄,你找到了
-
9:08 - 9:11这就是我的经历,这就是我的领悟
-
9:11 - 9:13此时,纽约市立学院
越来越厌倦我的存在 -
9:13 - 9:15我在那里读了四年半,将近五年
-
9:15 - 9:20我的成绩不甚理想
-
9:20 - 9:23我和校方不时有些摩擦
-
9:23 - 9:26因此他们说,“但他在ROTC表现优异”
-
9:26 - 9:29“看,他在那方面
全都拿A,但其他方面都不行” -
9:29 - 9:33因此他们说:
“好,我们不妨采用他的ROTC成绩” -
9:33 - 9:37“并入大学平均成绩
(Overall GPA),看看情况如何” -
9:37 - 9:43他们这么做了,使我的GPA上升到2.0(笑声)
-
9:43 - 9:47没错(笑声)(掌声)
-
9:47 - 9:50他们说,“这个成绩足以进政府单位”
-
9:50 - 9:54“把他送入军队
我们再也不会见到他,我们再也不会见到他” -
9:54 - 9:56因此他们把我送入军队
-
9:56 - 9:59瞧,多年后
-
9:59 - 10:04我被认为是纽约市立学院
最杰出的校友之一(笑声) -
10:04 - 10:07因此,我经常对年轻人说
-
10:07 - 10:11并非生命的起点
而是你如何挥洒生命 -
10:11 - 10:15决定了生命的结果
-
10:15 - 10:17你有幸生活在这个国家
-
10:17 - 10:20无论从何处起步,都拥有机会
-
10:20 - 10:23只要你相信自己
-
10:23 - 10:26相信这个社会和国家
-
10:26 - 10:30相信你可以自我提升
-
10:30 - 10:32随时自我教育
-
10:32 - 10:34那就是成功的关键
-
10:34 - 10:38但这始于好的开始这份礼物
-
10:38 - 10:40如果我们不将这份礼物给予每一位孩子
-
10:40 - 10:44如果我们不在最早阶段进行投资
-
10:44 - 10:46我们将面临困境
-
10:46 - 10:51这就是整体辍学率将近25 %的原因
-
10:51 - 10:53将近50 %少数族群
-
10:53 - 10:57生活在低收入地区
-
10:57 - 11:00因为他们得不到好的开始这份礼物
-
11:00 - 11:04我拥有好的开始这份礼物
不仅是诞生于不错的家庭 -
11:04 - 11:07好的家庭,还有会对我这么说的家人
-
11:07 - 11:11“听着,我们乘着香蕉船来到这个国家”
-
11:11 - 11:15“在1920和1924年”
-
11:15 - 11:19“我们每天在成衣厂做牛做马”
-
11:19 - 11:22“我们这么做不是为了让你吸毒”
-
11:22 - 11:27“或惹是生非,更别动辍学的念头”
-
11:27 - 11:30如果我胆敢对身为移民的父母说
-
11:30 - 11:32“你们知道吗?我厌倦了学校,打算辍学”
-
11:32 - 11:35他们会说,“我们打算
和你断绝关系,就当没生过这个孩子” -
11:35 - 11:41(笑声)
-
11:41 - 11:44他们对所有表亲
-
11:44 - 11:47甚至住在
南布朗克斯的远亲移民都有所期许 -
11:47 - 11:50但他们对我们的期许不仅于此
-
11:50 - 11:54他们将羞耻心
彷佛匕首般地刺进我们心坎 -
11:54 - 11:59“别让家族蒙羞”
-
11:59 - 12:01有时我会惹麻烦
-
12:01 - 12:03我父母会连忙赶回家
-
12:03 - 12:06我待在自己房间里,等待后续发展
-
12:06 - 12:08我独自坐着,对自己说,“好”
-
12:08 - 12:13“拿起皮带狠狠打我一顿,但-”
天哪,别再说什么‘让家族蒙羞’了” -
12:13 - 12:16当母亲这么对我说时,总是令我大受打击
-
12:16 - 12:18我也拥有一个广大的网络
-
12:18 - 12:21孩子需要一个网络,孩子需要成为族群
-
12:21 - 12:23家庭和小区的一份子
-
12:23 - 12:27以我的情况来说
就是住在所有廉价公寓中的阿姨 -
12:27 - 12:29我不知道在座有多少是纽约人
-
12:29 - 12:31但纽约市有些廉价公寓
-
12:31 - 12:34这些女人总是望着窗外
-
12:34 - 12:36倚着枕头
-
12:36 - 12:39她们从不离开(笑声)
-
12:39 - 12:42老天保佑,我在这些街道上长大
-
12:42 - 12:43她们总是存在
-
12:43 - 12:46她们从不上厕所、从不煮饭(笑声)
-
12:46 - 12:49她们什么也不干
-
12:49 - 12:51但她们所做的就是让我们守法守分
-
12:51 - 12:54她们不断地让我们守法守分
-
12:54 - 12:56她们不在乎
-
12:56 - 13:01你是否成为医生、律师或将军
-
13:01 - 13:04她们不曾期望家族中出个将军
-
13:04 - 13:07只要你接受教育,然后找一份工作
-
13:07 - 13:09“别跟我们谈什么自我实现的理想”
-
13:09 - 13:12“只要找份工作,搬出家门”
-
13:12 - 13:15“我们没时间浪费在那种事上”
-
13:15 - 13:18“之后你就可以支持我们
这就是你们这些孩子的责任” -
13:18 - 13:24因此,这是相当重要的一点
我们应该将这种文化 -
13:24 - 13:28导回我们的家庭,所有家庭
-
13:28 - 13:31这十分重要,在座各位
-
13:31 - 13:34都是成功人士
-
13:34 - 13:39我相信你们都拥有美好的家庭和子孙
-
13:39 - 13:40这并不足够,你们必须伸出援手
-
13:40 - 13:43帮助像Cruz先生这样的孩子
-
13:43 - 13:46他们可以有所成就,如果你们给予他们结构
-
13:46 - 13:48如果你们伸出援手,如果你们提供指导
-
13:48 - 13:51如果你们资助男女童军
-
13:51 - 13:53如果你们和学校系统携手合作
-
13:53 - 13:54确保它成为最佳的学校系统
-
13:54 - 13:59不仅是你们孩子的学校
还有那些位于哈林区的学校 -
13:59 - 14:02不仅是位于西区市中心的蒙特梭利学校
-
14:02 - 14:06我们每个人都该致力于这方面的贡献
-
14:06 - 14:08我们投资的不仅是孩子
-
14:08 - 14:10我们投资的是我们的未来
-
14:10 - 14:13再过一个世代
-
14:13 - 14:15我们将成为以少数族群为主的国家
-
14:15 - 14:19现在我们称为
少数族群的人,将会变成多数人口 -
14:19 - 14:21我们必须确保他们
为成为多数人口做好准备 -
14:21 - 14:23我们必须确保他们准备好
-
14:23 - 14:26成为这个伟大国家的领袖
-
14:26 - 14:30一个与众不同的国家
-
14:30 - 14:32一个每天都带给我惊喜的国家
-
14:32 - 14:34一个充满纷争的国家,我们总是争论不休
-
14:34 - 14:37这就是这个系统的运作方式
-
14:37 - 14:41这是一个
充满对立的国家,但它是国中之国 -
14:41 - 14:45我们和每个国家息息相关
每个国家也和我们息息相关 -
14:45 - 14:46我们是移民国家
-
14:46 - 14:50这就是为什么我们需要健全的移民政策
-
14:50 - 14:53这是十分荒谬的事-
没有健全的移民政策 -
14:53 - 14:56欢迎那些想来这里
成为这个伟大国家一份子的人 -
14:56 - 14:58或者我们可以给予他们教育机会
-
14:58 - 15:01帮助他们的人民脱离贫困
-
15:01 - 15:05其中一个让我津津乐道的精采故事是
-
15:05 - 15:07我喜欢返回纽约故居
-
15:07 - 15:08在晴朗的日子沿着公园大道散步
-
15:08 - 15:11欣赏周遭一切,观察与我擦肩而过
-
15:11 - 15:12来自世界各地的人
-
15:12 - 15:16但我必定会做的事
就是在其中一个转角停下 -
15:16 - 15:19在移民手推车摊贩买热狗
-
15:19 - 15:23非得吃个脏兮兮的热狗不可(笑声)
-
15:23 - 15:26无论我身处何方或正在做什么
-
15:26 - 15:27都非得做这件事不可
-
15:27 - 15:29即使担任国务卿时也不例外
-
15:29 - 15:32我会走出Waldorf Astoria酒店套房
-
15:32 - 15:35(笑声)
-
15:35 - 15:39沿着街道前进,然后在第55街转角
-
15:39 - 15:41寻找移民手推车摊贩
-
15:41 - 15:43当年我身边跟着五个保镳
-
15:43 - 15:46三辆纽约市警车沿途护送
-
15:46 - 15:51确保我沿着公园大道前进时不会遭到攻击
(笑声) -
15:51 - 15:53我会向小贩买个热狗
-
15:53 - 15:55他会开始制作,然后环顾四周
-
15:55 - 15:57看见那些保镳和警车
-
15:57 - 15:59“我有绿卡!我有绿卡!”(笑声)
-
15:59 - 16:03“没事、没事”
-
16:03 - 16:06但现在我独自一人,独自一人
-
16:06 - 16:08没有保镳,没有警车,什么也没有
-
16:08 - 16:11但还是得吃热狗
-
16:11 - 16:15我上星期才买过,那是某个星期二傍晚
-
16:15 - 16:17就在哥伦布圆环附近
-
16:17 - 16:20这是司空见惯的场景
-
16:20 - 16:23我上前买热狗
-
16:23 - 16:26那个小贩开始制作,即将完成时
-
16:26 - 16:28他说,“我认得你,我在电视上见过你”
-
16:28 - 16:30“你是…嗯…你是鲍威尔将军”
-
16:30 - 16:33“是、是”
“喔…” -
16:33 - 16:34我把钱递给他
-
16:34 - 16:39“不,将军
你不能付我钱,我已得到报偿” -
16:39 - 16:43“美国已经给了我报偿
我永远不会忘记自己来自何方” -
16:43 - 16:46“但我现在是美国人,长官,谢谢”
-
16:46 - 16:48我接受他的好意,继续沿着街道前进
-
16:48 - 16:51脑海里浮现一个念头,天哪
-
16:51 - 16:55这就是九十年前
以同样方式欢迎我父母的国家 -
16:55 - 16:57因此,这依然是当年那个泱泱大国
-
16:57 - 17:00但来自世界各地的年轻人
-
17:00 - 17:03为这个国家贡献心力
-
17:03 - 17:06我们的义务是
-
17:06 - 17:08成为对这个美好国家有所贡献的公民
-
17:08 - 17:11确保没有任何孩子会被遗忘
-
17:11 - 17:13十分感谢
-
17:13 - 17:25(掌声)
- Title:
- 鲍威尔:孩子需要结构
- Speaker:
- Colin Powell
- Description:
-
如何协助孩子拥有好的开始?在这场发自内心、充满个人体验的演讲中,美国前国务卿鲍威尔请求父母、朋友和亲戚,在孩子上小学前,即透过小区和一份强烈的责任感,提供孩童协助。(摄于TEDxMidAtlantic)。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:46
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Simplified subtitles for Kids need structure | ||
Maria Liu accepted Chinese, Simplified subtitles for Kids need structure | ||
Maria Liu commented on Chinese, Simplified subtitles for Kids need structure | ||
Maria Liu edited Chinese, Simplified subtitles for Kids need structure | ||
Maria Liu edited Chinese, Simplified subtitles for Kids need structure | ||
Maria Liu edited Chinese, Simplified subtitles for Kids need structure | ||
Maria Liu edited Chinese, Simplified subtitles for Kids need structure | ||
illusion Hung edited Chinese, Simplified subtitles for Kids need structure |