Мітч Рєзнік: Навчимо дітей програмувати
-
0:01 - 0:04Одного травневого дня
-
0:04 - 0:06я усвідомив,
-
0:06 - 0:10що завтра буде День матері,
-
0:10 - 0:12а я не приготував подарунка своїй мамі.
-
0:12 - 0:13Отже, я почав думати про те,
-
0:13 - 0:15що ж я можу подарувати мамі у цей день.
-
0:15 - 0:17І подумав, чому б не зробити їй
-
0:17 - 0:20інтерактивну листівку,
-
0:20 - 0:23використовуючи навчальний графічний редактор Scratch, який я розробляв
-
0:23 - 0:27зі своєю дослідницькою групою у медійній лабораторії Масачусетського технологічного інституту.
-
0:27 - 0:30Ми розробили цю програму для того, щоб люди могли легко створювати
-
0:30 - 0:34власні інтерактивні історії, ігри та анімацію,
-
0:34 - 0:38а потім ділилися своєю творчістю один з одним.
-
0:38 - 0:42Я подумав, що це буде чудова можливість скористатися програмою Scratch,
-
0:42 - 0:45щоб зробити мамі інтерактивну листівку.
-
0:45 - 0:47Перед тим, як створити власну листівку,
-
0:47 - 0:49я вирішив заглянути
-
0:49 - 0:51на сайт цієї програми.
-
0:51 - 0:54Декілька останніх років діти зі всього світу,
-
0:54 - 0:57віком від восьми і старші, викладали свої роботи.
-
0:57 - 1:01Мені стало цікаво, чи є серед тих трьох мільйонів робіт
-
1:01 - 1:04листівки з привітаннями до Дня матері.
-
1:04 - 1:07Я увів у пошуковому вікні запит
-
1:07 - 1:09«День матері»,
-
1:09 - 1:12і був одночасно здивований та задоволений, коли побачив
-
1:12 - 1:14десятки листівок, присвячених Дню матері,
-
1:14 - 1:17які були викладені на сайті програми Scratch.
-
1:17 - 1:19Багато листівок було створено за останні 24 години
-
1:19 - 1:22такими ж як я любителями залишити все на останній момент.
-
1:22 - 1:25І я почав розглядати їх.
-
1:25 - 1:28На одній було зображене кошеня,
-
1:28 - 1:35яке вітало свою маму зі святом.
-
1:35 - 1:37Автор дуже делікатно
-
1:37 - 1:41пропонував мамі ще раз переглянути привітання.
-
1:41 - 1:43В іншій інтерактивній листівці потрібно було
-
1:43 - 1:46наводити курсор миші на літери виразу «Вітаю з Днем матері».
-
1:46 - 1:51Після цього з'являлось спеціальне привітання.
-
1:51 - 1:55(Музика) А за допомогою цієї листівки дівчинка розповіла історію
-
1:55 - 1:58про те, як вона за допомогою Гугл дізналась
-
1:58 - 2:01про цей день.
-
2:01 - 2:05(Ввід тексту) І після того, як дівчинка дізналась, коли святкують День матері,
-
2:05 - 2:08вона зробила особливе привітання,
-
2:08 - 2:11в якому говорила, як сильно вона любить свою маму.
-
2:11 - 2:14Мені дуже сподобалось роздивлятись ці роботи
-
2:14 - 2:15та ближче знайомитись з ними.
-
2:15 - 2:19Більш того, мені настільки це сподобалось, що замість розробки власного проекту,
-
2:19 - 2:24я надіслав мамі посилання на декілька цих робіт. (Сміх)
-
2:24 - 2:27Вона відреагувала саме так, як я й очікував.
-
2:27 - 2:29У відповідь вона написала:
-
2:29 - 2:32«Я так пишаюсь мати сина, який створив програму,
-
2:32 - 2:36яка дала цим дітям змогу створити листівки для своїх мам на це свято».
-
2:36 - 2:40Мама була щасливою, і це зробило щасливим мене.
-
2:40 - 2:45Але, чесно кажучи, я був ще щасливішим з іншої причини.
-
2:45 - 2:49Я радий, що діти використовували Scratch
-
2:49 - 2:51саме так, як ми цього очікували.
-
2:51 - 2:54Те, що вони створили листівки до Дня матері,
-
2:54 - 2:56допомогло нам зрозуміти, що вони
-
2:56 - 3:00вільно використовують нові технології.
-
3:00 - 3:01Що я маю на увазі?
-
3:01 - 3:05За допомогою новітніх технологій вони почали виражати себе
-
3:05 - 3:08та свої ідеї.
-
3:08 - 3:11Коли ти починаєш вільно говорити,
-
3:11 - 3:14це означає, що ти можеш написати про щось у щоденнику,
-
3:14 - 3:18розповісти анекдот чи написати другу листа.
-
3:18 - 3:21Те саме відбувається з новими технологіями.
-
3:21 - 3:26Створивши інтерактивні привітання на свято матері,
-
3:26 - 3:28діти показали, що вони опанували
-
3:28 - 3:30новітні технології та можуть їх застосовувати.
-
3:30 - 3:33Вас це може зовсім не здивувати,
-
3:33 - 3:35оскільки багато хто вважає,
-
3:35 - 3:39що підлітки в наш час вільно користуються новітніми технологіями.
-
3:39 - 3:43Всі знають, що вони "аборигени цифрових джунглів".
-
3:43 - 3:47Проте, особисто я скептично ставлюсь до цього терміна
-
3:47 - 3:50і не впевнений, чи можна їх так називати.
-
3:50 - 3:53Подумаймо, чому підлітки
-
3:53 - 3:57проводять більшість часу, використовуючи нові технології?
-
3:57 - 4:00Ви можете застати їх за таким заняттям,
-
4:00 - 4:02чи за таким.
-
4:02 - 4:04Таким чином, не виникає сумнівів, що підлітки
-
4:04 - 4:07звикли шукати щось в Інтернеті,
-
4:07 - 4:12переписуватись у мережі чи грати у всілякі ігри.
-
4:12 - 4:15Але це ще не все.
-
4:15 - 4:19Сучасні підлітки знають багато про
-
4:19 - 4:23нові технології та активно їх використовують.
-
4:23 - 4:26Проте, вони зовсім не орієнтовані на творення за допомогою цих технологій
-
4:26 - 4:29та самореалізацію з їх допомогою.
-
4:29 - 4:31Це те саме, якби вони вміли читати,
-
4:31 - 4:35але не вміли писати, використовуючи нові технології.
-
4:35 - 4:39Я дійсно зацікавлений у тому, щоб допомогти підліткам навчитися
-
4:39 - 4:41самостійно творити з допомогою нових технологій.
-
4:41 - 4:44А це означає, що вони повинні вміти
-
4:44 - 4:49писати власні комп'ютерні програми або код.
-
4:49 - 4:52І з кожним роком люди все більше усвідомлюють
-
4:52 - 4:55важливість вивчення програмування.
-
4:55 - 4:58За останні роки було створено
-
4:58 - 5:00сотні нових компаній та веб-сайтів,
-
5:00 - 5:04які допомагають підліткам навчитись програмувати.
-
5:04 - 5:07Якщо пошукати в Інтернеті, можна знайти сайти на кшталт Codecademy
-
5:07 - 5:10та події типу CoderDojo,
-
5:10 - 5:12сайти як Girls Who Code
-
5:12 - 5:14чи Black Girls Code.
-
5:14 - 5:17Здається, що всі починають цим займатись.
-
5:17 - 5:20Тільки на початку цього року,
-
5:20 - 5:21одразу після Нового року,
-
5:21 - 5:24мер Нью-Йорка Майкл Блумберґ,
-
5:24 - 5:26під час свого новорічного привітання пообіцяв у 2012 році
-
5:26 - 5:29навчитися програмувати.
-
5:29 - 5:32Декілька місяців опісля, влада Естонії прийняла рішення,
-
5:32 - 5:35що всі першокласники повинні вчити програмування.
-
5:35 - 5:38Це спричинило жваву дискусію у Сполученому Корлівстві
-
5:38 - 5:43стосовно того, чи всі діти повинні програмувати.
-
5:43 - 5:45Для декого з вас, напевно, дивно чути,
-
5:45 - 5:49що у майбутньому всі будуть навчатись програмуванню.
-
5:49 - 5:52Коли люди уявляють програмування, то вважають, що
-
5:52 - 5:56це під силу лише нечисленній
-
5:56 - 5:58групі людей.
-
5:58 - 6:01Вони також думають, що це виглядає так.
-
6:01 - 6:03Але насправді, якщо програмування виглядає саме так,
-
6:03 - 6:06то це дійсно залишиться справою малої групи людей,
-
6:06 - 6:09які мають знання математики та технічну освіту.
-
6:09 - 6:11Тільки вони вмітимуть програмувати.
-
6:11 - 6:14Але програмування не має бути таким.
-
6:14 - 6:18Зараз я покажу вам, як можна програмувати з допомогою Scratch.
-
6:18 - 6:22Отже, у Scratch необхідно лише з'єднати частини.
-
6:22 - 6:24Ви берете рухомий блок та
-
6:24 - 6:26додаєте його до списку.
-
6:26 - 6:28Цей список відповідає за поведінку
-
6:28 - 6:32різних персонажів вашої гри чи історії.
-
6:32 - 6:34У нашому випадку - це велика рибина.
-
6:34 - 6:38Коли ви створили програму, можна натиснути «Поділитись»
-
6:38 - 6:41і показати роботу іншим людям.
-
6:41 - 6:43Вони зможуть користуватися вашою роботою
-
6:43 - 6:46та, можливо, зроблять щось самостійно.
-
6:46 - 6:49Зрозуміло, що у Scratch можна створювати
-
6:49 - 6:51не лише ігри про рибу.
-
6:51 - 6:53Серед мільйонів створених робіт на сайті
-
6:53 - 6:55можна знайти все - від анімованих історій
-
6:55 - 6:58до шкільних наукових проектів,
-
6:58 - 7:00анімованих мильних опер,
-
7:00 - 7:02віртуальних конструкторів,
-
7:02 - 7:05відтворення класичних відео ігр,
-
7:05 - 7:07політичних опитувань,
-
7:07 - 7:10уроків геометрії,
-
7:10 - 7:13інтерактивних витворів мистецтва та
-
7:13 - 7:16листівок до Дня матері.
-
7:16 - 7:19У людей є стільки можливостей
-
7:19 - 7:22для реалізації своїх ідей.
-
7:22 - 7:25Вони можуть втілити їх у життя та поділитись ними з усім світом.
-
7:25 - 7:28Ваша робота може не обмежуватися лише екраном.
-
7:28 - 7:32Ви також можете програмувати для взаємодії з матеріальним світом.
-
7:32 - 7:34Наприклад, у Гонконзі
-
7:34 - 7:36діти створили гру
-
7:36 - 7:39та спроектували власний незалежний фізичний пристрій
-
7:39 - 7:42зі світловим сенсором. Цей сенсор може
-
7:42 - 7:44розпізнавати діру у дошці.
-
7:44 - 7:46Коли вони пересувають справжню пилку,
-
7:46 - 7:48світловий сенсор виявляє діру,
-
7:48 - 7:51керує віртуальною пилкою на екрані
-
7:51 - 7:54та спилює дерево.
-
7:54 - 7:56Ми збираємося й далі досліджувати нові шляхи
-
7:56 - 7:59поєднання фізичного світу та віртуальної реальності,
-
7:59 - 8:02щоб їх урешті об'єднати.
-
8:02 - 8:04А ось приклад із оновленої версії Scratch,
-
8:04 - 8:08яка вийде через кілька місяців.
-
8:08 - 8:10Ми сподіваємось, що вона
-
8:10 - 8:12відкриє вам нові перспективи.
-
8:12 - 8:14Ось наприклад.
-
8:14 - 8:18Нова версія може працювати з веб-камерою.
-
8:18 - 8:23Рухаючи рукою, я можу лопати кульки
-
8:23 - 8:26чи пересувати жука.
-
8:26 - 8:28Вона трохи схожа на Microsoft Kinect,
-
8:28 - 8:31яка дає змогу працювати з рухами.
-
8:31 - 8:33Але замість того, щоб грати в ігри, створені кимось,
-
8:33 - 8:35ви створюєте власні.
-
8:35 - 8:37Граючи у гру,
-
8:37 - 8:39ви можете дізнатися її структуру
-
8:39 - 8:42та сукупність команд, на основі яких вона працює.
-
8:42 - 8:46Тобто, буде новий блок з усією інформацією про рух на отриманому відео.
-
8:46 - 8:49І якщо руху достатньо,
-
8:49 - 8:52кульки будуть лопатись.
-
8:52 - 8:55Так само, як ви використовуєте відеокамеру,
-
8:55 - 8:57щоб подати інформацію у Scratch,
-
8:57 - 9:00можна використовувати мікрофон.
-
9:00 - 9:04Ось приклад проекту з використанням мікрофону.
-
9:04 - 9:07Ви всі будете брати участь у керуванні грою,
-
9:07 - 9:09використовуючи голоси.
-
9:09 - 9:25(Цвіркуни) (Крики) (Чавкання)
-
9:25 - 9:34(Сміх)
-
9:34 - 9:43(Оплески)
-
9:43 - 9:45Створюючи такі проекти,
-
9:45 - 9:48діти вчаться програмувати.
-
9:48 - 9:52Але щонайважливіше - програмуючи, вони вчаться.
-
9:52 - 9:54Оскільки навчання програмуванню
-
9:54 - 9:57сприяє вивченню інших речей та
-
9:57 - 10:00надає багато можливостей для пізнання.
-
10:00 - 10:04Знову ж таки, було б доцільно згадати про читання та письмо.
-
10:04 - 10:07Читання та письмо дають вам змогу
-
10:07 - 10:10вивчити купу інших корисних речей.
-
10:10 - 10:14Навчившись читати, ви можете потім читати для навчання.
-
10:14 - 10:16Так само з програмуванням.
-
10:16 - 10:19Якщо ви вчитесь програмувати, ви потім можете програмувати, щоб навчатись.
-
10:19 - 10:22Ви можете навчитись очевидним речам.
-
10:22 - 10:24Наприклад, дізнатись про те, як працює комп'ютер.
-
10:24 - 10:26Але це лише початок.
-
10:26 - 10:29Програмування спонукає вивчати
-
10:29 - 10:31багато інших речей.
-
10:31 - 10:34Розгляньмо один приклад.
-
10:34 - 10:36Цей проект
-
10:36 - 10:38я побачив, коли ходив до
-
10:38 - 10:40одного комп'ютерного клубу.
-
10:40 - 10:43Це одна з груп продовженого дня, яку ми заснували,
-
10:43 - 10:46щоб допомогти підліткам з малозабезпечених сімей
-
10:46 - 10:50навчитись висловлюватись творчо, використовуючи нові технології.
-
10:50 - 10:53І коли кілька років тому я відвідав один з таких клубів,
-
10:53 - 10:57то побачив 13-річного хлопчика, який створював
-
10:57 - 10:59гру, схожу на цю, працюючи у Scratch.
-
10:59 - 11:02Він був дуже щасливим і пишався тим, що створив власну гру.
-
11:02 - 11:05Водночас, він прагнув більшого.
-
11:05 - 11:08Він хотів вести рахунок гри.
-
11:08 - 11:11Це була гра, де велика риба їла маленьких рибок.
-
11:11 - 11:14І він хотів вести рахунок. Тобто, щоб кожного разу, коли
-
11:14 - 11:17велика риба їла маленьку,
-
11:17 - 11:20рахунок збільшувався та відображав результати.
-
11:20 - 11:22Але він не знав, як це зробити.
-
11:22 - 11:24І я показав йому.
-
11:24 - 11:28У Scratch можна створювати так звану змінну.
-
11:28 - 11:32Я назву її «рахунок».
-
11:32 - 11:35Так ми створили новий блок
-
11:35 - 11:40та невеликe табло, де буде показано рахунок.
-
11:40 - 11:45Щоразу, як я натискаю «змінити рахунок», він збільшується.
-
11:45 - 11:47Я показав це учаснику клубу -
-
11:47 - 11:50назвемо його Віктор - і Віктор,
-
11:50 - 11:53зрозумівши, що цей блок дозволяє збільшувати рахунок,
-
11:53 - 11:55одразу зрозумів, як це застосувати.
-
11:55 - 11:57Він взяв цей блок
-
11:57 - 12:00і додав його у програму.
-
12:00 - 12:04Саме туди, де велика рибина їсть маленьку.
-
12:04 - 12:09Отже, кожного разу, коли одна риба їсть іншу,
-
12:09 - 12:15рахунок збільшуватиметься на одиницю.
-
12:15 - 12:17І це дійсно працює.
-
12:17 - 12:19Він дуже зрадів, коли побачив це.
-
12:19 - 12:21Він потиснув мені руку,
-
12:21 - 12:23говорячи: «Дякую, дякую, дякую».
-
12:23 - 12:26Мені стало цікаво,
-
12:26 - 12:29як часто учні дякують своїм вчителям
-
12:29 - 12:32за те, що ті показали їм змінну? (Сміх)
-
12:32 - 12:34У більшості випадків учні цього не роблять.
-
12:34 - 12:37Але не роблять через те, що не знають,
-
12:37 - 12:40навіщо вони вчать змінні.
-
12:40 - 12:43Вони не вчать нічого з того, що можна було б застосувати.
-
12:43 - 12:45Коли ви вчите це у Scratch,
-
12:45 - 12:49це стає значущим для вас і мотивує.
-
12:49 - 12:52У вас з'являється причина вивчати змінні.
-
12:52 - 12:54Ми бачимо, що тоді діти вчаться старанніше
-
12:54 - 12:55та краще.
-
12:55 - 12:59Я впевнений, що у школі Віктор проходив змінні,
-
12:59 - 13:01але насправді нічого не засвоїв, оскільки не звернув на них уваги.
-
13:01 - 13:03Тепер у нього є причина це вивчити.
-
13:03 - 13:06Отже, коли ви вчитесь за допомогою програмування та програмуєте, щоб навчатись,
-
13:06 - 13:11ви вчитесь у контексті. Це найкращий способ навчання.
-
13:11 - 13:14Коли діти, як Віктор, створюють такі проекти,
-
13:14 - 13:17вони дізнаються про важливі явища, наприклад, про змінні.
-
13:17 - 13:19Але це лише початок.
-
13:19 - 13:23Створюючи проекти та сценарії,
-
13:23 - 13:26Віктор також досліджував процес дизайну:
-
13:26 - 13:29як зробити з невеликої ідеї
-
13:29 - 13:32закінчений проект, який буде безпроблемно функціонувати.
-
13:32 - 13:34Схожий на той, що ви сьогодні бачили.
-
13:34 - 13:38Отже, він вивчав чимало основних принципів проектування.
-
13:38 - 13:42Наприклад, як експериментувати з новими ідеями,
-
13:42 - 13:46як розділяти складні багатокомпонентні ідеї на невеликі частини,
-
13:46 - 13:49як співпрацювати з іншими людьми, які працюють над вашими проектами,
-
13:49 - 13:53як знаходити та виправляти помилки,
-
13:53 - 13:56як залишатись наполегливим та спокійним
-
13:56 - 13:59під час негараздів, коли нічого не виходить.
-
13:59 - 14:01Сьогодні це важливі речі,
-
14:01 - 14:04які стосуються не лише програмування.
-
14:04 - 14:07Ці аспекти важливі для різних сфер діяльності.
-
14:07 - 14:10Хто зна, можливо Віктор виросте і стане
-
14:10 - 14:13програмістом або вченим у сфері комп'ютерних технологій.
-
14:13 - 14:15Це малоймовірно,
-
14:15 - 14:16але хоч би чим він займався у майбутньому,
-
14:16 - 14:20він зможе використати навички проектування, які він опанував.
-
14:20 - 14:23Незалежно від того, чи стане він менеджером з маркетингу,
-
14:23 - 14:26механіком чи організатором заходів,
-
14:26 - 14:28ці знання корисні для всіх.
-
14:28 - 14:32І знову ж таки, можемо провести аналогію з мовою.
-
14:32 - 14:37Починаючи читати та писати,
-
14:37 - 14:39ви не ставите за мету
-
14:39 - 14:41стати професійним письменником.
-
14:41 - 14:44Мало хто стає письменником.
-
14:44 - 14:47Але читати й писати повинен вміти кожен.
-
14:47 - 14:49Те саме можна стверджувати про програмування.
-
14:49 - 14:52Більшість не стане спеціалістами у сфері
-
14:52 - 14:55програмування чи комп'ютерних технологій,
-
14:55 - 14:57але навички думати творчо,
-
14:57 - 15:00міркувати систематично, працювати в команді -
-
15:00 - 15:02те, чому ви навчаєтесь, програмуючи у Scratch -
-
15:02 - 15:07можна використовувати незалежно від вашої професії.
-
15:07 - 15:10Це стосується не лише професійної сфери.
-
15:10 - 15:12Програмування дає змогу
-
15:12 - 15:15виражати думки та почуття в особистому житті.
-
15:15 - 15:18На завершення розповім вам ще один приклад.
-
15:18 - 15:21Це сталося після того,
-
15:21 - 15:26як я надіслав мамі листівку до Дня матері.
-
15:26 - 15:29Після цього вона вирішила вивчити Scratch.
-
15:29 - 15:32Вона зробила цей проект на мій день народження
-
15:32 - 15:35і надіслала мені листівку, створену у Scratch.
-
15:35 - 15:39І хоча цей проект не отримає призове місце за найкращий дизайн,
-
15:39 - 15:42ви можете бути впевнені, що моя 83-річна мама
-
15:42 - 15:47створювала його не для того, щоб стати професійним програмістом чи науковцем у сфері комп’ютерних наук.
-
15:47 - 15:50Робота над цим проектом
-
15:50 - 15:52наблизила її до людини, про яку вона піклується,
-
15:52 - 15:55дала можливість продовжити вивчати щось нове,
-
15:55 - 15:57і розвивати свій творчий потенціал
-
15:57 - 16:01та нові шляхи його вираження.
-
16:01 - 16:05Як бачимо,
-
16:05 - 16:07Майкл Блумберґ вчиться програмувати,
-
16:07 - 16:10всі естонські діти вчаться програмувати,
-
16:10 - 16:12навіть моя мама вчиться.
-
16:12 - 16:14Подумайте, може для вас саме час
-
16:14 - 16:16почати програмувати?
-
16:16 - 16:18Якщо ви хочете спробувати,
-
16:18 - 16:21я пропоную вам відвідати сайт Scratch.
-
16:21 - 16:23Заходите на scratch.mit.edu
-
16:23 - 16:24і починаєте навчання.
-
16:24 - 16:28Щиро дякую. (Оплески)
- Title:
- Мітч Рєзнік: Навчимо дітей програмувати
- Speaker:
- Mitch Resnick
- Description:
-
Програмуванням можуть займатися не лише комп'ютерні генії - воно для всіх, - каже Мітч Рєзнік з Медійної лабораторії Массачусетського технологічного університету. У своїй веселій промові з багатьма прикладами, Рєзнік наголошує, чому варто вчити дітей програмувати. Для того, щоб вони могли не лише користуватися новими технологіями, але й створювати їх. (Знято на TEDxBeaconStreet)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:48
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for Let's teach kids to code | ||
Hanna Leliv accepted Ukrainian subtitles for Let's teach kids to code | ||
Hanna Leliv commented on Ukrainian subtitles for Let's teach kids to code | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Let's teach kids to code | ||
Andriy Rushchak declined Ukrainian subtitles for Let's teach kids to code | ||
Andriy Rushchak commented on Ukrainian subtitles for Let's teach kids to code | ||
Andriy Rushchak edited Ukrainian subtitles for Let's teach kids to code | ||
Anna Dziman edited Ukrainian subtitles for Let's teach kids to code |