Неудържимият поход към политическа реформа
-
0:01 - 0:07И така, един чип, един поет и едно момче.
-
0:07 - 0:08Само преди около 20 години,
-
0:08 - 0:12през юни 1994 г., Intel обяви,
-
0:12 - 0:14че има дефект
-
0:14 - 0:17в ядрото на техния чип Pentium.
-
0:17 - 0:19Дълбоко в кода на SRT алгоритъма
-
0:19 - 0:21за пресмятане на междинни коефициенти, нужен
-
0:21 - 0:23за итеративно делене с плаваща запетая –
-
0:23 - 0:26не зная какво означава това,
но така казва Wikipedia – -
0:26 - 0:29има дефект, грешка,
-
0:29 - 0:31което означава, че има известна вероятност
-
0:31 - 0:34резултатът от изчисленията да е грешен
-
0:34 - 0:37и тази вероятност е една на всеки
-
0:37 - 0:41360 милиарда калкулации.
-
0:41 - 0:43И така, Intel обяви,че средностатистическата
електронна таблица -
0:43 - 0:47дава грешка веднъж на всеки 27 000 години.
-
0:47 - 0:48Не смятаха, че това е от значение,
-
0:48 - 0:52но общността беше възмутена.
-
0:52 - 0:54Общността – техничарите – заявиха, че трябва
-
0:54 - 0:55да се обърне внимание на този дефект.
-
0:55 - 0:57Нямаше да стоят мирно и тихо,
-
0:57 - 0:59тъй като именно Intel им даде тези чипове.
-
0:59 - 1:01Това доведе до революция по целия свят.
-
1:01 - 1:04Хората маршируваха с искане –
-
1:04 - 1:06добре де, не точно така –
-
1:06 - 1:09но се надигнаха и настояваха
-
1:09 - 1:12Intel да отстрани дефекта.
-
1:12 - 1:18И така, Intel задели 475 милиона долара
-
1:18 - 1:20за финансиране замяната на милиони чипове,
-
1:20 - 1:21за да се отстрани този дефект.
-
1:21 - 1:23Така милиарди долари в нашето общество
-
1:23 - 1:26бяха изразходвани за отстраняване на проблем,
-
1:26 - 1:30който можеше да се възникне веднъж
на 360 милиарда -
1:30 - 1:32изчисления.
-
1:32 - 1:34Номер две, един поет.
-
1:34 - 1:37Това е Мартин Нимьолер.
-
1:37 - 1:38Познавате поезията му.
-
1:38 - 1:40В апогея на нацизма
-
1:40 - 1:42той започва да повтаря стиха:
-
1:42 - 1:44„Когато нацистите дойдоха за комунистите,
-
1:44 - 1:45аз мълчах;
-
1:45 - 1:48не бях комунист.
-
1:48 - 1:49След това дойдоха за социалистите.
-
1:49 - 1:51След това дойдоха за профсъюзите.
-
1:51 - 1:52След това дойдоха за евреите.
-
1:52 - 1:55Когато дойдоха за мен,
-
1:55 - 2:00вече не бяха останали хора, които да ме защитят.“
-
2:00 - 2:03Нимьолер ни предлага
определен вид прозрение. -
2:03 - 2:06Това е прозрение в същината на интелигентността.
-
2:06 - 2:09Бихме могли да го наречем пълнота от указания.
-
2:09 - 2:11Това е един вид тест:
-
2:11 - 2:13Можете ли да разпознаете
-
2:13 - 2:16скритата опасност и да реагирате?
-
2:16 - 2:19Можете ли да спасите себе си
или вашия вид? -
2:19 - 2:21Оказва се, че мравките са доста добри в това.
-
2:21 - 2:23Кравите – не толкова.
-
2:23 - 2:25И така, можете ли да видите шаблона?
-
2:25 - 2:28Можете ли да видите шаблон, да го разпознаете
-
2:28 - 2:32и да направите нещо по този модел?
Това беше номер две. -
2:32 - 2:34Номер три – едно момче.
-
2:34 - 2:36Това е приятелят ми Арон Шварц.
-
2:36 - 2:37Приятел е на Тим.
-
2:37 - 2:39Приятел на много от вас сред публиката.
-
2:39 - 2:41Преди седем години
-
2:41 - 2:44Арон дойде при мен с въпрос.
-
2:44 - 2:46Беше точно преди първата ми беседа за TED.
-
2:46 - 2:49Бях толкова горд. Разказвах му за темата,
-
2:49 - 2:51„Законите, които задушават творчеството.“
-
2:51 - 2:53Арон ме гледаше.
-
2:53 - 2:55Беше малко нетърпелив и каза:
-
2:55 - 2:59„Как изобщо
-
2:59 - 3:01ще разрешиш проблемите, за които говориш?
-
3:01 - 3:03Политика за авторските права, интернет политика,
-
3:03 - 3:06как изобщо ще се справиш с тези проблеми
-
3:06 - 3:09при наличието на фундаменталната корупция
-
3:09 - 3:12в начина, по който работи правителството ни?“
-
3:12 - 3:15Това леко ме обърка.
-
3:15 - 3:17Той не споделяше въодушевлението ми.
-
3:17 - 3:18Казах му: „Арон, знаеш,
-
3:18 - 3:21това не е моята област, не е моята област.“
-
3:21 - 3:23Той отговори: „Искаш да кажеш, че
това не е твоята област като учен?“ -
3:23 - 3:26„Да," казах, „не е областта ми като учен.“
-
3:26 - 3:29„А като гражданин?“ - попита той -
-
3:29 - 3:33Като гражданин?“
-
3:33 - 3:34Ето такъв беше Арон.
-
3:34 - 3:39Той не ти казваше, а задаваше въпроси.
-
3:39 - 3:41Но въпросите му говореха толкова ясно,
-
3:41 - 3:44колкото прегръдката на 4-годишната ми дъщеря.
-
3:44 - 3:45Той ми казваше:
-
3:45 - 3:47„Трябва да добиеш представа.
-
3:47 - 3:49Трябва да добиеш представа, защото има
-
3:49 - 3:52дефект в ядрото на операционната система
-
3:52 - 3:54на тази демокрация
-
3:54 - 3:58и той не се проявява веднъж на 360 милиарда
-
3:58 - 4:00опита на демокрацията ни да вземе решение.
-
4:00 - 4:01А всеки път,
-
4:01 - 4:04при всеки важен въпрос.
-
4:04 - 4:08Трябва да прекратим кравешката
тъпота на политическото ни общество.“ -
4:08 - 4:10Оказва се, че трябва да усвоим,
-
4:10 - 4:13т.нар. отношение „fourmi-formatic“ –
-
4:13 - 4:15така го нарича интернет –
-
4:15 - 4:17мравешкия подход при преценка,
-
4:17 - 4:19с който да гледаме на този дефект:
-
4:19 - 4:25да спасим вида си, да спасим народа си.
-
4:25 - 4:27Ако познавате Арон Шварц
-
4:27 - 4:30знаете, че го загубихме
-
4:30 - 4:33преди малко повече от година.
-
4:33 - 4:34Беше около 6 седмици
-
4:34 - 4:36преди моята беседа за TED
-
4:36 - 4:38и бях много благодарен на Крис,
-
4:38 - 4:39че ме помоли да изнеса тази беседа отново,
-
4:39 - 4:41не заради възможността да говоря пред вас,
-
4:41 - 4:44макар че това е страхотно,
-
4:44 - 4:47а защото ме извади
от изключително тежка депресия. -
4:47 - 4:52Не бих се наел да описвам тъгата.
-
4:52 - 4:53Защото трябваше да се съсредоточа.
-
4:53 - 4:57Трябваше да се съсредоточа
върху това, което исках да ви кажа. -
4:57 - 4:59То ме спаси.
-
4:59 - 5:01Но след трепета, вълнението,
-
5:01 - 5:06силата, която идва от тази общност,
-
5:06 - 5:08започнах да копнея за по-малко стерилен,
-
5:08 - 5:11по-малко академичен начин
да адресирам тези въпроси, -
5:11 - 5:15въпросите, за които говорих.
-
5:15 - 5:17Спряхме се на Ню Хемпшир
-
5:17 - 5:19като цел за това политическо движение,
-
5:19 - 5:22защото първичните избори в Ню Хемпшир
-
5:22 - 5:24са изключително важни.
-
5:24 - 5:26Групата „Ню Хемпширско въстание“
-
5:26 - 5:29започна да говори за това как ще изведем
-
5:29 - 5:32въпроса за корупцията като централен през 2016 г.
-
5:32 - 5:35Но въображението ми бе пленено от друга душа,
-
5:35 - 5:41жена на име Дорис Хедок, известна като Баба Ди.
-
5:41 - 5:44Преди 15 години на 1 януари 1999 г.
-
5:44 - 5:49Баба Ди започна поход на 88-годишна възраст.
-
5:49 - 5:52Тръгна от Лос Анжелис
-
5:52 - 5:55и започна похода си до Вашингтон, Окръг Колумбия
-
5:55 - 5:58с плакат на гърдите с лозунг:
-
5:58 - 6:00„ЗА РЕФОРМА ВЪВ ФИНАНСИРАНЕТО
НА КАМПАНИИТЕ". -
6:00 - 6:03Осемнадесет месеца по-късно,
-
6:03 - 6:05на 90 години,
-
6:05 - 6:07тя пристигна във Вашингтон,
следвана от стотици, -
6:07 - 6:10включително много конгресмени,
които бяха излезли с коли -
6:10 - 6:13на около миля извън града,
-
6:13 - 6:14за да вървят с нея.
-
6:14 - 6:17(Смях)
-
6:17 - 6:20Аз лично не разполагам с 13 месеца
-
6:20 - 6:22да обикалям страната.
-
6:22 - 6:24Имам три деца, които мразят да ходят,
-
6:24 - 6:26и съпруга, която се оказва,
-
6:26 - 6:27че все още не обича да не съм си вкъщи
-
6:27 - 6:29по мистериозни причини,
-
6:29 - 6:30така че това не беше опция,
-
6:30 - 6:31затова си зададох въпроса:
-
6:31 - 6:34Можем ли да ремиксираме малко Баба Ди?
-
6:34 - 6:36Нека походът да не е 3200 мили,
-
6:36 - 6:40а 185 мили през Ню Хемпшир
-
6:40 - 6:43през януари.
-
6:43 - 6:46И така на 11 януари,
-
6:46 - 6:48когато отбелязахме годишнината от смъртта на Арон,
-
6:48 - 6:52започнахме поход, който завърши на 24 януари,
-
6:52 - 6:57рождения ден на Баба Ди.
-
6:57 - 7:01Общо 200 души се присъединиха към нас,
-
7:01 - 7:05както вървяхме от горната
до долната част на Ню Хемпшир, -
7:05 - 7:07обсъждайки този въпрос.
-
7:07 - 7:09И това, което ме удиви,
-
7:09 - 7:11нещо, което изобщо не очаквах да срещна,
-
7:11 - 7:14бяха страстта и гнева,
-
7:14 - 7:19които видях у всеки,
с когото говорехме по въпроса. -
7:19 - 7:25Според анкета 96% от американците
-
7:25 - 7:26вярват, че е важно да се намали влиянието
-
7:26 - 7:29на парите в политиката.
-
7:29 - 7:31Политици и анализатори ви казват,
-
7:31 - 7:33че не можем да направим нищо по този въпрос,
-
7:33 - 7:34че американците не ги е грижа,
-
7:34 - 7:36но причината за това е,
-
7:36 - 7:38че 91% от американците
-
7:38 - 7:43мислят, че не може да се направи нищо по въпроса.
-
7:43 - 7:45Именно разликата между 96 и 91 обяснява
-
7:45 - 7:48нашата политика на примирение.
-
7:48 - 7:50Т.е., в края на краищата, поне 96% от нас
-
7:50 - 7:52искат да можем да летим като Супермен,
-
7:52 - 7:55но понеже най-малко 91% от нас вярват, че не можем,
-
7:55 - 7:58не скачаме от високите сгради всеки път,
-
7:58 - 7:59когато ни подтиква този импулс.
-
7:59 - 8:01Това е така, защото приемаме нашите граници.
-
8:01 - 8:04Същото се отнася и за тази реформа.
-
8:04 - 8:08Но когато дадеш на хората чувството за надежда,
-
8:08 - 8:15започваш да топиш това чувство
за абсолютна невъзможност. -
8:15 - 8:18Както казва Харви Милк, ако им дадеш надежда,
-
8:18 - 8:21ти им даваш шанс, посока да мислят
-
8:21 - 8:23как тази промяна може да се случи.
-
8:23 - 8:26Надежда.
-
8:26 - 8:30И надеждата е нещото, с което
ние, приятелите на Арон, -
8:30 - 8:33го предадохме, защото го оставихме
-
8:33 - 8:38да загуби това чувство на надежда.
-
8:38 - 8:42Обичах това момче, както обичам сина си.
-
8:46 - 8:50Но ние го предадохме.
-
8:50 - 8:54Обичам и страната си
-
8:54 - 8:56и не възнамерявам да я предавам.
-
8:56 - 8:57Няма да я предам.
-
8:57 - 9:01Ще задържим чувството на надежда
-
9:01 - 9:02и ще се борим за него,
-
9:02 - 9:07колкото и невъзможна да изглежда тази битка.
-
9:07 - 9:08Какво следва?
-
9:08 - 9:12Е, започнахме този марш с 200 души,
-
9:12 - 9:15догодина ще са 1000
-
9:15 - 9:17по различни маршрути,
-
9:17 - 9:19които ще маршируват през януари
-
9:19 - 9:23и ще се срещнат в Конкорд
да ознаменуват каузата, -
9:23 - 9:26а след това през 2016 г. преди първичните избори
-
9:26 - 9:29през щата ще маршируват 10 000,
-
9:29 - 9:32които ще се срещнат в Конкорд
да ознаменуват каузата. -
9:32 - 9:34И докато маршируваме, хора от цялата страна
-
9:34 - 9:36ще започнат да си казват:
„Можем ли да сторим същото -
9:36 - 9:37в нашия щат?"
-
9:39 - 9:40Затова стартирахме платформа,
наречена Би Ди пешеходци, -
9:40 - 9:42което значи пешеходци на Баба Ди,
-
9:42 - 9:44и тези активисти от цялата страна
-
9:44 - 9:47ще маршируват в подкрепа на реформата.
Номер едно. -
9:47 - 9:49Номер две, на този марш
-
9:49 - 9:52сред нас бе и един от основателите на Tunderclap,
-
9:52 - 9:54Дейвид Касино.
-
9:54 - 9:55Той попита: „Какво можем да направим?"
-
9:55 - 9:58Така фирмата му разработи платформата,
-
9:58 - 10:00която обявяваме днес
-
10:00 - 10:02и която ни позволява да съберем избирателите,
-
10:02 - 10:05ангажирани с идеята за реформа.
-
10:05 - 10:06Независимо от това къде се намирате,
-
10:06 - 10:09в Ню Хемпшир или извън него,
-
10:09 - 10:11можете да се регистрирате и
да бъдете информирани директно -
10:11 - 10:14какво мислят кандидатите по въпроса,
-
10:14 - 10:15като така можете да решите за кого да гласувате
-
10:15 - 10:18като функция на това кой възнамерява
-
10:18 - 10:23да направи тази възможност реална.
-
10:23 - 10:27И така, най-сетне номер три – най-трудното.
-
10:27 - 10:28Живеем в ерата на супер-комитетите за политическа дейност (Super PAC).
-
10:28 - 10:31Вчера от Мериам обявиха,
-
10:31 - 10:35че „Super PAC“ ще бъде включена като дума
в речника Merriam-Webster. -
10:35 - 10:38Това вече е официална дума в речника.
-
10:38 - 10:44Затова на 1 май, известен още
като Майския празник, -
10:44 - 10:47ще проведем експеримент.
-
10:47 - 10:48Ще се опитаме да пуснем в ход
-
10:48 - 10:51нещо, за което можем да мислим като за Super PAC,
-
10:51 - 10:54което да сложи край на всички Super PAC-ове.
-
10:54 - 10:56И основният начин, по който работи е следният:
-
10:56 - 10:58През последната година работихме
-
10:58 - 11:01с анализатори и политически експерти,
-
11:01 - 11:05за да пресметнем колко би струвало
-
11:05 - 11:07спечелването на достатъчно гласове
в Конгреса на САЩ, -
11:07 - 11:09да направим фундаменталната промяна възможна.
-
11:09 - 11:12Каква е сумата? Половин милиард? Милиард?
-
11:12 - 11:14Каква е сумата?
-
11:14 - 11:16И след това, каквато и да е тя,
-
11:16 - 11:18ще направим нещо като KickStart,
-
11:18 - 11:20понеже KickStarter не може да
се ползва за политическа дейност, -
11:20 - 11:23но така или иначе нещо като KickStart,
-
11:23 - 11:25първо кампания отдолу-нагоре,
-
11:25 - 11:28в която хората ще правят малки дарения
-
11:28 - 11:31обвързани с постигането на
много амбициозни цели -
11:31 - 11:33и когато тези цели бъдат постигнати,
-
11:33 - 11:38ще се обърнем към големите дарители
-
11:38 - 11:41да ги накараме да допринесат,
за да стане възможно -
11:41 - 11:44да пуснем един вид Super PAC, нужен,
-
11:44 - 11:46за да спечели този въпрос,
-
11:46 - 11:49да промени начина, по който
парите влияят на политиката, -
11:49 - 11:52така че на 8 ноември,
-
11:52 - 11:55датата на която, както открих вчера,
-
11:55 - 11:59Арон щеше да навърши 30 години,
-
11:59 - 12:01на 8 ноември
-
12:01 - 12:05ще приветстваме 218 представители
-
12:05 - 12:07в Камарата на представителите и 60 сенатора
-
12:07 - 12:09в Сената на САЩ,
-
12:09 - 12:11които са се ангажирали с тази идея
-
12:11 - 12:13за фундаментална реформа.
-
12:13 - 12:17И така, снощи чухме за пожеланията.
-
12:17 - 12:19Ето моето пожелание.
-
12:19 - 12:22Първи май.
-
12:22 - 12:25Нека идеалите на едно момче
-
12:25 - 12:30да обединят нацията зад съществената идея,
-
12:30 - 12:32че сме един народ,
-
12:32 - 12:36че сме хората, на които беше обещано правителство,
-
12:36 - 12:38правителство, обещано да бъде
-
12:38 - 12:43зависимо само от хората, от народа,
-
12:43 - 12:46който, както обяви Медисън (4-ят президент на САЩ),
-
12:46 - 12:49означава „Богатият не е повече от бедния".
-
12:49 - 12:51Първи май.
-
12:51 - 12:56Тогава нека, нека вие да се
присъедините към това движение, -
12:56 - 12:58не защото сте политик,
-
12:58 - 12:59не защото сте експерт,
-
12:59 - 13:02не защото това е вашата област,
-
13:02 - 13:04а защото сте,
-
13:04 - 13:08защото сте гражданин.
-
13:08 - 13:11Това ме попита Арон.
-
13:11 - 13:14Сега аз питам вас.
-
13:14 - 13:15Благодаря ви много.
-
13:15 - 13:23(Аплодисменти)
- Title:
- Неудържимият поход към политическа реформа
- Speaker:
- Лорънс Лесиг
- Description:
-
Преди седем години интернет активистът Арон Шварц убеждава Лорънс Лесиг да се заеме с борбата за политическа реформа. Година след трагичната смърт на Шварц, Лесиг продължава кампанията си за освобождаване на американската политика от смъртоносната хватка на корупцията. В тази пламенна, дълбоко лична беседа, той призовава всички граждани да се включат и предлага прочувствено напомняне никога да не губят надежда.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:44
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for The unstoppable walk to political reform | ||
Biliana Nikolova edited Bulgarian subtitles for The unstoppable walk to political reform | ||
Biliana Nikolova edited Bulgarian subtitles for The unstoppable walk to political reform | ||
Biliana Nikolova edited Bulgarian subtitles for The unstoppable walk to political reform | ||
Biliana Nikolova accepted Bulgarian subtitles for The unstoppable walk to political reform | ||
Biliana Nikolova edited Bulgarian subtitles for The unstoppable walk to political reform | ||
Biliana Nikolova edited Bulgarian subtitles for The unstoppable walk to political reform | ||
Biliana Nikolova edited Bulgarian subtitles for The unstoppable walk to political reform |