Return to Video

Неудържимият поход към политическа реформа

  • 0:01 - 0:07
    И така, един чип, един поет и едно момче.
  • 0:07 - 0:08
    Само преди около 20 години,
  • 0:08 - 0:12
    през юни 1994 г., Intel обяви,
  • 0:12 - 0:14
    че има дефект
  • 0:14 - 0:17
    в ядрото на техния чип Pentium.
  • 0:17 - 0:19
    Дълбоко в кода на SRT алгоритъма
  • 0:19 - 0:21
    за пресмятане на междинни коефициенти, нужен
  • 0:21 - 0:23
    за итеративно делене с плаваща запетая –
  • 0:23 - 0:26
    не зная какво означава това,
    но така казва Wikipedia –
  • 0:26 - 0:29
    има дефект, грешка,
  • 0:29 - 0:31
    което означава, че има известна вероятност
  • 0:31 - 0:34
    резултатът от изчисленията да е грешен
  • 0:34 - 0:37
    и тази вероятност е една на всеки
  • 0:37 - 0:41
    360 милиарда калкулации.
  • 0:41 - 0:43
    И така, Intel обяви,че средностатистическата
    електронна таблица
  • 0:43 - 0:47
    дава грешка веднъж на всеки 27 000 години.
  • 0:47 - 0:48
    Не смятаха, че това е от значение,
  • 0:48 - 0:52
    но общността беше възмутена.
  • 0:52 - 0:54
    Общността – техничарите – заявиха, че трябва
  • 0:54 - 0:55
    да се обърне внимание на този дефект.
  • 0:55 - 0:57
    Нямаше да стоят мирно и тихо,
  • 0:57 - 0:59
    тъй като именно Intel им даде тези чипове.
  • 0:59 - 1:01
    Това доведе до революция по целия свят.
  • 1:01 - 1:04
    Хората маршируваха с искане –
  • 1:04 - 1:06
    добре де, не точно така –
  • 1:06 - 1:09
    но се надигнаха и настояваха
  • 1:09 - 1:12
    Intel да отстрани дефекта.
  • 1:12 - 1:18
    И така, Intel задели 475 милиона долара
  • 1:18 - 1:20
    за финансиране замяната на милиони чипове,
  • 1:20 - 1:21
    за да се отстрани този дефект.
  • 1:21 - 1:23
    Така милиарди долари в нашето общество
  • 1:23 - 1:26
    бяха изразходвани за отстраняване на проблем,
  • 1:26 - 1:30
    който можеше да се възникне веднъж
    на 360 милиарда
  • 1:30 - 1:32
    изчисления.
  • 1:32 - 1:34
    Номер две, един поет.
  • 1:34 - 1:37
    Това е Мартин Нимьолер.
  • 1:37 - 1:38
    Познавате поезията му.
  • 1:38 - 1:40
    В апогея на нацизма
  • 1:40 - 1:42
    той започва да повтаря стиха:
  • 1:42 - 1:44
    „Когато нацистите дойдоха за комунистите,
  • 1:44 - 1:45
    аз мълчах;
  • 1:45 - 1:48
    не бях комунист.
  • 1:48 - 1:49
    След това дойдоха за социалистите.
  • 1:49 - 1:51
    След това дойдоха за профсъюзите.
  • 1:51 - 1:52
    След това дойдоха за евреите.
  • 1:52 - 1:55
    Когато дойдоха за мен,
  • 1:55 - 2:00
    вече не бяха останали хора, които да ме защитят.“
  • 2:00 - 2:03
    Нимьолер ни предлага
    определен вид прозрение.
  • 2:03 - 2:06
    Това е прозрение в същината на интелигентността.
  • 2:06 - 2:09
    Бихме могли да го наречем пълнота от указания.
  • 2:09 - 2:11
    Това е един вид тест:
  • 2:11 - 2:13
    Можете ли да разпознаете
  • 2:13 - 2:16
    скритата опасност и да реагирате?
  • 2:16 - 2:19
    Можете ли да спасите себе си
    или вашия вид?
  • 2:19 - 2:21
    Оказва се, че мравките са доста добри в това.
  • 2:21 - 2:23
    Кравите – не толкова.
  • 2:23 - 2:25
    И така, можете ли да видите шаблона?
  • 2:25 - 2:28
    Можете ли да видите шаблон, да го разпознаете
  • 2:28 - 2:32
    и да направите нещо по този модел?
    Това беше номер две.
  • 2:32 - 2:34
    Номер три – едно момче.
  • 2:34 - 2:36
    Това е приятелят ми Арон Шварц.
  • 2:36 - 2:37
    Приятел е на Тим.
  • 2:37 - 2:39
    Приятел на много от вас сред публиката.
  • 2:39 - 2:41
    Преди седем години
  • 2:41 - 2:44
    Арон дойде при мен с въпрос.
  • 2:44 - 2:46
    Беше точно преди първата ми беседа за TED.
  • 2:46 - 2:49
    Бях толкова горд. Разказвах му за темата,
  • 2:49 - 2:51
    „Законите, които задушават творчеството.“
  • 2:51 - 2:53
    Арон ме гледаше.
  • 2:53 - 2:55
    Беше малко нетърпелив и каза:
  • 2:55 - 2:59
    „Как изобщо
  • 2:59 - 3:01
    ще разрешиш проблемите, за които говориш?
  • 3:01 - 3:03
    Политика за авторските права, интернет политика,
  • 3:03 - 3:06
    как изобщо ще се справиш с тези проблеми
  • 3:06 - 3:09
    при наличието на фундаменталната корупция
  • 3:09 - 3:12
    в начина, по който работи правителството ни?“
  • 3:12 - 3:15
    Това леко ме обърка.
  • 3:15 - 3:17
    Той не споделяше въодушевлението ми.
  • 3:17 - 3:18
    Казах му: „Арон, знаеш,
  • 3:18 - 3:21
    това не е моята област, не е моята област.“
  • 3:21 - 3:23
    Той отговори: „Искаш да кажеш, че
    това не е твоята област като учен?“
  • 3:23 - 3:26
    „Да," казах, „не е областта ми като учен.“
  • 3:26 - 3:29
    „А като гражданин?“ - попита той -
  • 3:29 - 3:33
    Като гражданин?“
  • 3:33 - 3:34
    Ето такъв беше Арон.
  • 3:34 - 3:39
    Той не ти казваше, а задаваше въпроси.
  • 3:39 - 3:41
    Но въпросите му говореха толкова ясно,
  • 3:41 - 3:44
    колкото прегръдката на 4-годишната ми дъщеря.
  • 3:44 - 3:45
    Той ми казваше:
  • 3:45 - 3:47
    „Трябва да добиеш представа.
  • 3:47 - 3:49
    Трябва да добиеш представа, защото има
  • 3:49 - 3:52
    дефект в ядрото на операционната система
  • 3:52 - 3:54
    на тази демокрация
  • 3:54 - 3:58
    и той не се проявява веднъж на 360 милиарда
  • 3:58 - 4:00
    опита на демокрацията ни да вземе решение.
  • 4:00 - 4:01
    А всеки път,
  • 4:01 - 4:04
    при всеки важен въпрос.
  • 4:04 - 4:08
    Трябва да прекратим кравешката
    тъпота на политическото ни общество.“
  • 4:08 - 4:10
    Оказва се, че трябва да усвоим,
  • 4:10 - 4:13
    т.нар. отношение „fourmi-formatic“ –
  • 4:13 - 4:15
    така го нарича интернет –
  • 4:15 - 4:17
    мравешкия подход при преценка,
  • 4:17 - 4:19
    с който да гледаме на този дефект:
  • 4:19 - 4:25
    да спасим вида си, да спасим народа си.
  • 4:25 - 4:27
    Ако познавате Арон Шварц
  • 4:27 - 4:30
    знаете, че го загубихме
  • 4:30 - 4:33
    преди малко повече от година.
  • 4:33 - 4:34
    Беше около 6 седмици
  • 4:34 - 4:36
    преди моята беседа за TED
  • 4:36 - 4:38
    и бях много благодарен на Крис,
  • 4:38 - 4:39
    че ме помоли да изнеса тази беседа отново,
  • 4:39 - 4:41
    не заради възможността да говоря пред вас,
  • 4:41 - 4:44
    макар че това е страхотно,
  • 4:44 - 4:47
    а защото ме извади
    от изключително тежка депресия.
  • 4:47 - 4:52
    Не бих се наел да описвам тъгата.
  • 4:52 - 4:53
    Защото трябваше да се съсредоточа.
  • 4:53 - 4:57
    Трябваше да се съсредоточа
    върху това, което исках да ви кажа.
  • 4:57 - 4:59
    То ме спаси.
  • 4:59 - 5:01
    Но след трепета, вълнението,
  • 5:01 - 5:06
    силата, която идва от тази общност,
  • 5:06 - 5:08
    започнах да копнея за по-малко стерилен,
  • 5:08 - 5:11
    по-малко академичен начин
    да адресирам тези въпроси,
  • 5:11 - 5:15
    въпросите, за които говорих.
  • 5:15 - 5:17
    Спряхме се на Ню Хемпшир
  • 5:17 - 5:19
    като цел за това политическо движение,
  • 5:19 - 5:22
    защото първичните избори в Ню Хемпшир
  • 5:22 - 5:24
    са изключително важни.
  • 5:24 - 5:26
    Групата „Ню Хемпширско въстание“
  • 5:26 - 5:29
    започна да говори за това как ще изведем
  • 5:29 - 5:32
    въпроса за корупцията като централен през 2016 г.
  • 5:32 - 5:35
    Но въображението ми бе пленено от друга душа,
  • 5:35 - 5:41
    жена на име Дорис Хедок, известна като Баба Ди.
  • 5:41 - 5:44
    Преди 15 години на 1 януари 1999 г.
  • 5:44 - 5:49
    Баба Ди започна поход на 88-годишна възраст.
  • 5:49 - 5:52
    Тръгна от Лос Анжелис
  • 5:52 - 5:55
    и започна похода си до Вашингтон, Окръг Колумбия
  • 5:55 - 5:58
    с плакат на гърдите с лозунг:
  • 5:58 - 6:00
    „ЗА РЕФОРМА ВЪВ ФИНАНСИРАНЕТО
    НА КАМПАНИИТЕ".
  • 6:00 - 6:03
    Осемнадесет месеца по-късно,
  • 6:03 - 6:05
    на 90 години,
  • 6:05 - 6:07
    тя пристигна във Вашингтон,
    следвана от стотици,
  • 6:07 - 6:10
    включително много конгресмени,
    които бяха излезли с коли
  • 6:10 - 6:13
    на около миля извън града,
  • 6:13 - 6:14
    за да вървят с нея.
  • 6:14 - 6:17
    (Смях)
  • 6:17 - 6:20
    Аз лично не разполагам с 13 месеца
  • 6:20 - 6:22
    да обикалям страната.
  • 6:22 - 6:24
    Имам три деца, които мразят да ходят,
  • 6:24 - 6:26
    и съпруга, която се оказва,
  • 6:26 - 6:27
    че все още не обича да не съм си вкъщи
  • 6:27 - 6:29
    по мистериозни причини,
  • 6:29 - 6:30
    така че това не беше опция,
  • 6:30 - 6:31
    затова си зададох въпроса:
  • 6:31 - 6:34
    Можем ли да ремиксираме малко Баба Ди?
  • 6:34 - 6:36
    Нека походът да не е 3200 мили,
  • 6:36 - 6:40
    а 185 мили през Ню Хемпшир
  • 6:40 - 6:43
    през януари.
  • 6:43 - 6:46
    И така на 11 януари,
  • 6:46 - 6:48
    когато отбелязахме годишнината от смъртта на Арон,
  • 6:48 - 6:52
    започнахме поход, който завърши на 24 януари,
  • 6:52 - 6:57
    рождения ден на Баба Ди.
  • 6:57 - 7:01
    Общо 200 души се присъединиха към нас,
  • 7:01 - 7:05
    както вървяхме от горната
    до долната част на Ню Хемпшир,
  • 7:05 - 7:07
    обсъждайки този въпрос.
  • 7:07 - 7:09
    И това, което ме удиви,
  • 7:09 - 7:11
    нещо, което изобщо не очаквах да срещна,
  • 7:11 - 7:14
    бяха страстта и гнева,
  • 7:14 - 7:19
    които видях у всеки,
    с когото говорехме по въпроса.
  • 7:19 - 7:25
    Според анкета 96% от американците
  • 7:25 - 7:26
    вярват, че е важно да се намали влиянието
  • 7:26 - 7:29
    на парите в политиката.
  • 7:29 - 7:31
    Политици и анализатори ви казват,
  • 7:31 - 7:33
    че не можем да направим нищо по този въпрос,
  • 7:33 - 7:34
    че американците не ги е грижа,
  • 7:34 - 7:36
    но причината за това е,
  • 7:36 - 7:38
    че 91% от американците
  • 7:38 - 7:43
    мислят, че не може да се направи нищо по въпроса.
  • 7:43 - 7:45
    Именно разликата между 96 и 91 обяснява
  • 7:45 - 7:48
    нашата политика на примирение.
  • 7:48 - 7:50
    Т.е., в края на краищата, поне 96% от нас
  • 7:50 - 7:52
    искат да можем да летим като Супермен,
  • 7:52 - 7:55
    но понеже най-малко 91% от нас вярват, че не можем,
  • 7:55 - 7:58
    не скачаме от високите сгради всеки път,
  • 7:58 - 7:59
    когато ни подтиква този импулс.
  • 7:59 - 8:01
    Това е така, защото приемаме нашите граници.
  • 8:01 - 8:04
    Същото се отнася и за тази реформа.
  • 8:04 - 8:08
    Но когато дадеш на хората чувството за надежда,
  • 8:08 - 8:15
    започваш да топиш това чувство
    за абсолютна невъзможност.
  • 8:15 - 8:18
    Както казва Харви Милк, ако им дадеш надежда,
  • 8:18 - 8:21
    ти им даваш шанс, посока да мислят
  • 8:21 - 8:23
    как тази промяна може да се случи.
  • 8:23 - 8:26
    Надежда.
  • 8:26 - 8:30
    И надеждата е нещото, с което
    ние, приятелите на Арон,
  • 8:30 - 8:33
    го предадохме, защото го оставихме
  • 8:33 - 8:38
    да загуби това чувство на надежда.
  • 8:38 - 8:42
    Обичах това момче, както обичам сина си.
  • 8:46 - 8:50
    Но ние го предадохме.
  • 8:50 - 8:54
    Обичам и страната си
  • 8:54 - 8:56
    и не възнамерявам да я предавам.
  • 8:56 - 8:57
    Няма да я предам.
  • 8:57 - 9:01
    Ще задържим чувството на надежда
  • 9:01 - 9:02
    и ще се борим за него,
  • 9:02 - 9:07
    колкото и невъзможна да изглежда тази битка.
  • 9:07 - 9:08
    Какво следва?
  • 9:08 - 9:12
    Е, започнахме този марш с 200 души,
  • 9:12 - 9:15
    догодина ще са 1000
  • 9:15 - 9:17
    по различни маршрути,
  • 9:17 - 9:19
    които ще маршируват през януари
  • 9:19 - 9:23
    и ще се срещнат в Конкорд
    да ознаменуват каузата,
  • 9:23 - 9:26
    а след това през 2016 г. преди първичните избори
  • 9:26 - 9:29
    през щата ще маршируват 10 000,
  • 9:29 - 9:32
    които ще се срещнат в Конкорд
    да ознаменуват каузата.
  • 9:32 - 9:34
    И докато маршируваме, хора от цялата страна
  • 9:34 - 9:36
    ще започнат да си казват:
    „Можем ли да сторим същото
  • 9:36 - 9:37
    в нашия щат?"
  • 9:39 - 9:40
    Затова стартирахме платформа,
    наречена Би Ди пешеходци,
  • 9:40 - 9:42
    което значи пешеходци на Баба Ди,
  • 9:42 - 9:44
    и тези активисти от цялата страна
  • 9:44 - 9:47
    ще маршируват в подкрепа на реформата.
    Номер едно.
  • 9:47 - 9:49
    Номер две, на този марш
  • 9:49 - 9:52
    сред нас бе и един от основателите на Tunderclap,
  • 9:52 - 9:54
    Дейвид Касино.
  • 9:54 - 9:55
    Той попита: „Какво можем да направим?"
  • 9:55 - 9:58
    Така фирмата му разработи платформата,
  • 9:58 - 10:00
    която обявяваме днес
  • 10:00 - 10:02
    и която ни позволява да съберем избирателите,
  • 10:02 - 10:05
    ангажирани с идеята за реформа.
  • 10:05 - 10:06
    Независимо от това къде се намирате,
  • 10:06 - 10:09
    в Ню Хемпшир или извън него,
  • 10:09 - 10:11
    можете да се регистрирате и
    да бъдете информирани директно
  • 10:11 - 10:14
    какво мислят кандидатите по въпроса,
  • 10:14 - 10:15
    като така можете да решите за кого да гласувате
  • 10:15 - 10:18
    като функция на това кой възнамерява
  • 10:18 - 10:23
    да направи тази възможност реална.
  • 10:23 - 10:27
    И така, най-сетне номер три – най-трудното.
  • 10:27 - 10:28
    Живеем в ерата на супер-комитетите за политическа дейност (Super PAC).
  • 10:28 - 10:31
    Вчера от Мериам обявиха,
  • 10:31 - 10:35
    че „Super PAC“ ще бъде включена като дума
    в речника Merriam-Webster.
  • 10:35 - 10:38
    Това вече е официална дума в речника.
  • 10:38 - 10:44
    Затова на 1 май, известен още
    като Майския празник,
  • 10:44 - 10:47
    ще проведем експеримент.
  • 10:47 - 10:48
    Ще се опитаме да пуснем в ход
  • 10:48 - 10:51
    нещо, за което можем да мислим като за Super PAC,
  • 10:51 - 10:54
    което да сложи край на всички Super PAC-ове.
  • 10:54 - 10:56
    И основният начин, по който работи е следният:
  • 10:56 - 10:58
    През последната година работихме
  • 10:58 - 11:01
    с анализатори и политически експерти,
  • 11:01 - 11:05
    за да пресметнем колко би струвало
  • 11:05 - 11:07
    спечелването на достатъчно гласове
    в Конгреса на САЩ,
  • 11:07 - 11:09
    да направим фундаменталната промяна възможна.
  • 11:09 - 11:12
    Каква е сумата? Половин милиард? Милиард?
  • 11:12 - 11:14
    Каква е сумата?
  • 11:14 - 11:16
    И след това, каквато и да е тя,
  • 11:16 - 11:18
    ще направим нещо като KickStart,
  • 11:18 - 11:20
    понеже KickStarter не може да
    се ползва за политическа дейност,
  • 11:20 - 11:23
    но така или иначе нещо като KickStart,
  • 11:23 - 11:25
    първо кампания отдолу-нагоре,
  • 11:25 - 11:28
    в която хората ще правят малки дарения
  • 11:28 - 11:31
    обвързани с постигането на
    много амбициозни цели
  • 11:31 - 11:33
    и когато тези цели бъдат постигнати,
  • 11:33 - 11:38
    ще се обърнем към големите дарители
  • 11:38 - 11:41
    да ги накараме да допринесат,
    за да стане възможно
  • 11:41 - 11:44
    да пуснем един вид Super PAC, нужен,
  • 11:44 - 11:46
    за да спечели този въпрос,
  • 11:46 - 11:49
    да промени начина, по който
    парите влияят на политиката,
  • 11:49 - 11:52
    така че на 8 ноември,
  • 11:52 - 11:55
    датата на която, както открих вчера,
  • 11:55 - 11:59
    Арон щеше да навърши 30 години,
  • 11:59 - 12:01
    на 8 ноември
  • 12:01 - 12:05
    ще приветстваме 218 представители
  • 12:05 - 12:07
    в Камарата на представителите и 60 сенатора
  • 12:07 - 12:09
    в Сената на САЩ,
  • 12:09 - 12:11
    които са се ангажирали с тази идея
  • 12:11 - 12:13
    за фундаментална реформа.
  • 12:13 - 12:17
    И така, снощи чухме за пожеланията.
  • 12:17 - 12:19
    Ето моето пожелание.
  • 12:19 - 12:22
    Първи май.
  • 12:22 - 12:25
    Нека идеалите на едно момче
  • 12:25 - 12:30
    да обединят нацията зад съществената идея,
  • 12:30 - 12:32
    че сме един народ,
  • 12:32 - 12:36
    че сме хората, на които беше обещано правителство,
  • 12:36 - 12:38
    правителство, обещано да бъде
  • 12:38 - 12:43
    зависимо само от хората, от народа,
  • 12:43 - 12:46
    който, както обяви Медисън (4-ят президент на САЩ),
  • 12:46 - 12:49
    означава „Богатият не е повече от бедния".
  • 12:49 - 12:51
    Първи май.
  • 12:51 - 12:56
    Тогава нека, нека вие да се
    присъедините към това движение,
  • 12:56 - 12:58
    не защото сте политик,
  • 12:58 - 12:59
    не защото сте експерт,
  • 12:59 - 13:02
    не защото това е вашата област,
  • 13:02 - 13:04
    а защото сте,
  • 13:04 - 13:08
    защото сте гражданин.
  • 13:08 - 13:11
    Това ме попита Арон.
  • 13:11 - 13:14
    Сега аз питам вас.
  • 13:14 - 13:15
    Благодаря ви много.
  • 13:15 - 13:23
    (Аплодисменти)
Title:
Неудържимият поход към политическа реформа
Speaker:
Лорънс Лесиг
Description:

Преди седем години интернет активистът Арон Шварц убеждава Лорънс Лесиг да се заеме с борбата за политическа реформа. Година след трагичната смърт на Шварц, Лесиг продължава кампанията си за освобождаване на американската политика от смъртоносната хватка на корупцията. В тази пламенна, дълбоко лична беседа, той призовава всички граждани да се включат и предлага прочувствено напомняне никога да не губят надежда.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:44

Bulgarian subtitles

Revisions