Return to Video

Будущее новостей? Виртуальная реальность

  • 0:01 - 0:03
    Что, если бы я рассказала вам историю,
  • 0:03 - 0:05
    которую бы вы запомнили
    всем своим существом,
  • 0:05 - 0:07
    а не только сознанием?
  • 0:07 - 0:10
    Всю свою журналистскую жизнь
    я пыталась найти способ
  • 0:10 - 0:12
    преподать события так,
    чтобы они подействовали,
  • 0:12 - 0:15
    чтобы вызвали у людей отклик.
  • 0:15 - 0:17
    Я работала в прессе.
    Работала в документальном кино.
  • 0:17 - 0:19
    Работала на радио.
  • 0:19 - 0:22
    Но только столкнувшись
    с виртуальной реальностью,
  • 0:22 - 0:25
    я начала видеть эту
    по-настоящему живую,
  • 0:25 - 0:27
    подлинную реакцию людей,
  • 0:27 - 0:28
    которая меня совершенно потрясла.
  • 0:28 - 0:33
    ВР, или виртуальная реальность,
    отличается тем,
  • 0:33 - 0:36
    что я могу поместить вас
  • 0:36 - 0:38
    в самый центр событий.
  • 0:38 - 0:42
    В очках, отслеживающих
    направление вашего взгляда,
  • 0:42 - 0:45
    у вас создаётся впечатление погружения,
  • 0:45 - 0:47
    как если бы вы находились на месте.
  • 0:47 - 0:51
    Примерно пять лет назад
    я начала продвигать идею
  • 0:51 - 0:54
    объединения виртуальной
    реальности с журналистикой.
  • 0:54 - 0:56
    Я собиралась сделать сюжет о голоде.
  • 0:56 - 1:00
    Семьи в Америке голодают,
    продовольственные фонды не справляются,
  • 1:00 - 1:02
    им часто не хватает продуктов.
  • 1:02 - 1:06
    Я понимала, что не могла заставить
    людей почувствовать голод,
  • 1:06 - 1:10
    но, может быть, я могла дать им
    некое физическое ощущение.
  • 1:11 - 1:14
    Тогда, пять лет назад,
  • 1:14 - 1:17
    сочетание журнализма
    с виртуальной реальностью
  • 1:17 - 1:20
    считалось полусумасшедшей идеей,
  • 1:20 - 1:21
    и средств мне не выделяли.
  • 1:21 - 1:24
    Поверьте, многие коллеги
    надо мной просто смеялись.
  • 1:24 - 1:28
    Но в качестве стажёра у нас
    работала потрясающая девушка
  • 1:28 - 1:30
    по имени Микаэла Кобса-Марк.
  • 1:30 - 1:32
    С ней мы пошли
    по продовольственным фондам
  • 1:32 - 1:35
    и начали записывать звук
    и фотографировать.
  • 1:35 - 1:37
    Пока однажды она не появилась в офисе
  • 1:37 - 1:39
    вся в слезах, буквально рыдая.
  • 1:39 - 1:42
    Она стояла у длинной очереди,
  • 1:42 - 1:46
    когда женщина на раздаче
    перестала справляться
  • 1:46 - 1:49
    и начала кричать:
    «Тут слишком много людей!
  • 1:49 - 1:51
    Слишком много людей!»
  • 1:51 - 1:54
    И тут у мужчины–диабетика,
    не получившего вовремя еду,
  • 1:54 - 1:58
    резко упал сахар в крови,
    и он впал в кому.
  • 1:59 - 2:00
    Услышав эту запись,
  • 2:00 - 2:03
    я поняла, что это как раз
    та эмоционально нагруженная сцена,
  • 2:04 - 2:07
    которая могла бы передать то,
    что творится у продовольственных фондов.
  • 2:07 - 2:11
    Вот настоящая очередь.
    Видите, насколько она длинная, да?
  • 2:11 - 2:14
    И опять же, в виду
    недостаточного финансирования,
  • 2:14 - 2:17
    мне пришлось воссоздать её
    с виртуальными людьми.
  • 2:17 - 2:21
    Люди убеждали и умоляли,
    где могли, чтобы помочь мне
  • 2:22 - 2:24
    воссоздать атмосферу как можно точнее.
  • 2:24 - 2:26
    А потом мы постарались
    передать события того дня
  • 2:26 - 2:29
    настолько точно, насколько
    это было возможно.
  • 2:30 - 2:34
    (Видео) Голос: Людей слишком много!
    Людей слишком много!
  • 2:42 - 2:45
    Голос: У него припадок.
  • 2:59 - 3:02
    Голос: Нужно вызвать скорую.
  • 3:02 - 3:04
    Нонни де ла Пенья:
    Мужчина справа на экране
  • 3:04 - 3:06
    обходит лежащего на земле.
  • 3:06 - 3:09
    Тот как будто лежит рядом.
  • 3:09 - 3:11
    Как будто человек лежит у его ног.
  • 3:12 - 3:14
    И хотя боковым зрением он видит,
  • 3:14 - 3:16
    что находится в лаборатории,
  • 3:16 - 3:20
    что, на самом деле, он не на улице,
  • 3:20 - 3:23
    ощущение такое, будто он там,
    среди этих людей.
  • 3:23 - 3:25
    Он осторожно старается
    не наступить на человека,
  • 3:25 - 3:27
    которого на самом деле там нет.
  • 3:28 - 3:31
    В итоге эта сцена попала
    на кинофестиваль «Сандэнс» 2012 года,
  • 3:31 - 3:35
    что было удивительным событием
    и стало, по сути, первым фильмом
  • 3:35 - 3:37
    в виртуальной реальности.
  • 3:37 - 3:39
    Когда мы туда поехали, я была в ужасе.
  • 3:39 - 3:41
    Я не знала, какую это вызовет реакцию
  • 3:42 - 3:43
    и что из этого получится.
  • 3:43 - 3:46
    У нас с собой были такие
    переклееные скотчем очки.
  • 3:46 - 3:50
    (Видео) О, ты плачешь.
    Ты плачешь, Джина, плачешь.
  • 3:50 - 3:53
    Слышите удивление в моём голосе?
  • 3:53 - 3:56
    И такую реакцию мы наблюдали
  • 3:56 - 3:59
    повсюду снова и снова:
  • 3:59 - 4:03
    люди опускались на пол,
    пытаясь помочь упавшему в припадке,
  • 4:03 - 4:05
    пытаясь шепнуть что-то ему на ухо,
  • 4:05 - 4:09
    успокоить и как-то помочь ему,
    хотя ничего сделать не могли.
  • 4:09 - 4:11
    Многие люди, покидая сцену, говорили:
  • 4:11 - 4:14
    «О, Боже, это было ужасно.
    Я ничем ему даже помочь не мог»,
  • 4:14 - 4:16
    и так и уходили с этим чувством.
  • 4:17 - 4:19
    После того, как мы сделали этот сюжет,
  • 4:20 - 4:24
    декан киношколы
    при Университете Южной Калифорнии,
  • 4:24 - 4:28
    которого пригласили на Всемирный
    экономический форум для показа «Голода»,
  • 4:28 - 4:30
    сняв очки после просмотра,
  • 4:30 - 4:33
    тут же на месте заказал
    нам сюжет о Сирии.
  • 4:33 - 4:36
    Мне хотелось сделать сюжет
    о детях сирийских беженцев,
  • 4:36 - 4:40
    потому что гражданская война
    в Сирии хуже всего отразилась на детях.
  • 4:41 - 4:45
    Для записи материала в лагере беженцев
    я отправила команду на границу с Ираком,
  • 4:45 - 4:48
    туда, куда сейчас команду не пошлёшь,
  • 4:48 - 4:50
    так как именно там оперирует ИГИЛ.
  • 4:50 - 4:53
    Там мы тоже воссоздали уличную сцену,
  • 4:53 - 4:57
    в которой слышно, как поёт девочка,
    а затем разрывается бомба.
  • 4:57 - 4:59
    Когда вы находитесь в таком месте,
  • 4:59 - 5:02
    слышите эти звуки
  • 5:02 - 5:04
    и видите вокруг себя раненых,
  • 5:04 - 5:07
    вам по-настоящему становится жутко.
  • 5:07 - 5:12
    Люди, которым приходилось пережить
    настоящую бомбёжку, говорили мне,
  • 5:12 - 5:15
    что ощущение страха точно как в жизни.
  • 5:16 - 5:21
    [Гражданская война в Сирии
    может казаться далёкой,]
  • 5:22 - 5:28
    [пока вы не испытаете её на себе.]
  • 5:29 - 5:36
    (Девочка поёт)
  • 5:36 - 5:39
    (Взрыв)
  • 5:39 - 5:43
    [Проект «Сирия»]
  • 5:44 - 5:46
    [Соприкосновение с виртуальной
    реальностью]
  • 5:47 - 5:49
    НП: Потом нас пригласили
    показать этот сюжет
  • 5:49 - 5:51
    в музее Виктории и Альберта в Лондоне.
  • 5:51 - 5:52
    Это нигде не объявлялось.
  • 5:52 - 5:55
    Нам выделили зал гобеленов.
  • 5:55 - 5:56
    Об этом не упоминалось в прессе,
  • 5:56 - 6:00
    поэтому любой случайно забредший
    в тот день в музей посетитель
  • 6:00 - 6:01
    мог заметить наше странное освещение.
  • 6:01 - 6:05
    Возможно, они рассчитывали увидеть
    древнюю историю гобеленов.
  • 6:05 - 6:08
    Вместо этого их встречали
    наши ВР-камеры.
  • 6:09 - 6:12
    Но многим удалось их попробовать,
    и за пять дней экспозиции
  • 6:12 - 6:16
    мы собрали 54 страниц записей
    в гостевой книге,
  • 6:16 - 6:19
    а кураторы музея сказали нам,
  • 6:19 - 6:21
    что никогда не видели
    таких эмоциональных комментариев.
  • 6:21 - 6:26
    Среди них были такие:
    «Так реалистично», «Очень правдоподобно»
  • 6:26 - 6:28
    и, конечно же, особенно
    порадовавший меня:
  • 6:28 - 6:31
    «Такое ощущение, что ты —
    в центре событий,
  • 6:31 - 6:34
    которые обычно видишь только
    в новостях по телевизору».
  • 6:34 - 6:38
    Так что у нас получилось, правда?
    Это действует.
  • 6:38 - 6:42
    И не важно, откуда вы
    или сколько вам лет, —
  • 6:42 - 6:44
    это действует на всех.
  • 6:44 - 6:48
    Поймите меня правильно —
    я не утверждаю, что когда вы в сцене,
  • 6:48 - 6:51
    вы забываете, где вы находитесь.
  • 6:51 - 6:55
    Но мы можем чувствовать себя,
    как будто находимся сразу в двух местах.
  • 6:55 - 6:58
    Можем испытывать так называемую
    двойственность присутствия,
  • 6:58 - 7:02
    и мне кажется, именно это позволяет
    пробудить чувства сопереживания.
  • 7:02 - 7:04
    Так ведь?
  • 7:04 - 7:07
    Это, безусловно, означает,
  • 7:07 - 7:12
    что мне нужно быть очень осторожной
    при создании таких сюжетов.
  • 7:12 - 7:16
    Мне просто необходимо следовать
    нормам наилучшей журналистской практики
  • 7:16 - 7:19
    и заботиться о подлинности этих
  • 7:19 - 7:20
    затрагивающих за живое историй.
  • 7:20 - 7:23
    Материалы, не добытые нами самими,
  • 7:23 - 7:28
    должны проходить тщательную проверку
  • 7:28 - 7:31
    на предмет их первоисточника
    и происхождения,
  • 7:31 - 7:32
    проверку их достоверности.
  • 7:32 - 7:34
    Позвольте привести пример.
  • 7:34 - 7:37
    Это случай с Трейвоном Мартином,
    17-летним мальчиком,
  • 7:37 - 7:41
    купившим себе в магазине
    содовую и батончик,
  • 7:41 - 7:44
    которого по пути домой выследил
    волонтёр соседского дозора
  • 7:44 - 7:47
    по имени Джордж Циммерман
    и просто застрелил его.
  • 7:48 - 7:49
    Чтобы сделать этот сюжет,
  • 7:49 - 7:52
    нам понадобились рисунки
    архитектуры всего квартала,
  • 7:52 - 7:57
    на основе которых мы воссоздали
    сцену снаружи и внутри.
  • 7:57 - 7:59
    Все действия
  • 7:59 - 8:03
    происходят на фоне реальных
    записанных полицией звонков в «911».
  • 8:04 - 8:07
    Любопытно, что мы обнаружили
    новые факты в этой истории.
  • 8:07 - 8:11
    Судебные экперты из Primeau Productions,
    проводившие реконструкцию звука,
  • 8:11 - 8:13
    вызвались дать показания о том,
  • 8:13 - 8:16
    что, выйдя из машины, Джордж Циммерман
  • 8:16 - 8:19
    достал свой пистолет до того,
    как погнался за Мартином.
  • 8:20 - 8:23
    Так что, как видите,
    основные принципы журнализма
  • 8:23 - 8:25
    здесь не меняются, правда?
  • 8:25 - 8:29
    Мы следуем тем же самым
    принципам, что и всегда.
  • 8:29 - 8:32
    Разница лишь в ощущении
    нахождения на месте событий,
  • 8:32 - 8:34
    наблюдаете ли вы за припадком
    оголодавшего человека
  • 8:34 - 8:37
    или оказываетесь посреди бомбёжки.
  • 8:37 - 8:42
    Это то, что привело меня
    к идее создания таких сцен
  • 8:42 - 8:44
    и к решениям по их воплощению.
  • 8:44 - 8:48
    Разумеется, мы работаем
    над большей доступностью таких сцен.
  • 8:48 - 8:51
    Мы создаём мобильные сюжеты,
    как в случае с Трейвоном Мартином.
  • 8:52 - 8:54
    И впечатления остаются очень сильные.
  • 8:54 - 8:57
    Некоторые американцы говорили мне,
    что пожертвовали,
  • 8:57 - 9:01
    переведя деньги со своих банковских счетов
    детям сирийских беженцев.
  • 9:01 - 9:04
    А «Голод в Лос-Анджелесе»
    положил начало
  • 9:04 - 9:06
    новой форме журналистики,
  • 9:06 - 9:09
    которая, думаю, займёт
    своё место среди обычных платформ
  • 9:09 - 9:11
    в скором будущем.
  • 9:11 - 9:12
    Спасибо.
  • 9:12 - 9:14
    (Аплодисменты)
Title:
Будущее новостей? Виртуальная реальность
Speaker:
Нонни де ла Пенья
Description:

Что, если бы вы смогли пережить событие, ощутив его всем своим существом, а не только сознанием? Нонни де ла Пенья работает над новым направлением в журналистике, совмещающим традиционную форму репортажа с развивающимися ВР-технологиями для помещения зрителей в центр событий. В результате создаётся ощущение, которое, как надеется де ла Пенья, сможет помочь людям воспринимать новости совершенно по-новому.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:27

Russian subtitles

Revisions