Бъдещето на новините? Виртуална реалност!
-
0:01 - 0:03Какво би станало ако ви покажа история,
-
0:03 - 0:05която ще запомните с цялото си същество,
-
0:05 - 0:07а не само с ума?
-
0:07 - 0:10В журналистическия си живот трябваше
-
0:10 - 0:12да правя истории, които се отличават
-
0:12 - 0:15и карат хората да ги е грижа.
-
0:15 - 0:17Работила съм в печата,
в документалистиката, -
0:17 - 0:18в радио предавания.
-
0:18 - 0:22Но наистина чак когато започнах
да се занимавам с виртуална реалност, -
0:22 - 0:25започнах да виждам наистина емоционалните,
-
0:25 - 0:27автентични реакции на хората,
-
0:27 - 0:28което взриви ума ми.
-
0:28 - 0:33Работата е там, че с виртуална реалност,
-
0:33 - 0:36мога да ви сложа на сцената
-
0:36 - 0:38в центъра на историята.
-
0:38 - 0:42Слагайки очила,
които следят накъде гледате, -
0:42 - 0:45вие получавате пълното усещане
-
0:45 - 0:47за присъствие на място.
-
0:47 - 0:51Преди около пет години започнах опитите
да изляза от стандартното, -
0:51 - 0:54събирайки виртуална реалност
и журналистика в едно. -
0:54 - 0:56Исках да направя материал за глада.
-
0:56 - 1:00Американски семейства гладуват,
хранителните банки са претоварени -
1:00 - 1:02и често свършват храната.
-
1:02 - 1:06Знаех, че не мога да накарам хората
да се почувстват гладни, -
1:06 - 1:10но навярно можех да намеря начин,
да ги накарам да усетят физически нещо. -
1:11 - 1:14По онова време, преди 5 години,
-
1:14 - 1:17правенето на журналистика
с виртуална реалност -
1:17 - 1:20се оценяваше като недомислица
-
1:20 - 1:21и аз нямах финансиране.
-
1:21 - 1:24Повярвайте, много колеги ми се смееха.
-
1:24 - 1:28Обаче имах страхотна стажантка,
-
1:28 - 1:30казва се Микела Кобза-Марк.
-
1:30 - 1:32Ходехме заедно по хранителните банки
-
1:32 - 1:35да снимаме и правим аудио записи.
-
1:35 - 1:37Един ден тя се върна в офиса
-
1:37 - 1:39разревана, просто плачеше.
-
1:39 - 1:42Беше присъствала на дълга опашка.
-
1:42 - 1:46Служителката била извънредно претоварена
-
1:46 - 1:49и викала: "Има твърде много хора!
-
1:49 - 1:51Има твърде мнoго хора!"
-
1:51 - 1:54Един мъж с диабет не можал
да получи храна на време. -
1:54 - 1:58Кръвната му захар паднала твърде ниско
и той колабирал, изпадайки в кома. -
1:59 - 2:00Щом чух аудио записа,
-
2:00 - 2:03осъзнах, че това може да е
емоционалният елемент, -
2:04 - 2:07който да опише какво наистина
става пред хранителните банки. -
2:07 - 2:11И така, ето я истинската опашка.
Виждате колко дълга е била, нали? -
2:11 - 2:14Както вече казах,
нямахме финансова възможност -
2:14 - 2:17и трябваше да възпроизведа случая
с виртуални фигури, които бяха дарени. -
2:17 - 2:21Хората изпросваха или заемаха услуги,
за да ми помогнат, да създам моделите -
2:21 - 2:24и направя нещата колкото може по-прецизни.
-
2:24 - 2:26След това опитахме да предадем
случилото се в онзи ден -
2:26 - 2:29с възможно най-добрата точност.
-
2:30 - 2:34(Видео) Глас: Има твърде много хора!
Има твърде много хора! -
2:42 - 2:45Глас: ОК, той получава припадък.
-
2:59 - 3:02Глас: Трябва ни линейка.
-
3:02 - 3:04Нони де ла Пеня: И така, мъжът отдясно
-
3:04 - 3:06е с усещането, че ходи около падналия.
-
3:06 - 3:09За него, той е на едно място с тялото.
-
3:09 - 3:11Подобно на момчето, е до краката му.
-
3:12 - 3:14И макар че с периферното зрение
-
3:14 - 3:16може да вижда, че е в лабораторията,
-
3:16 - 3:20трябва да може да вижда,
че всъщност не е на улицата, -
3:20 - 3:23но му се струва,
че сякаш е там с тези хора. -
3:23 - 3:25Много внимава да не настъпи човека,
-
3:25 - 3:27който всъщност не е там, нали?
-
3:28 - 3:31Този материал отиде на филмовия
фестивал в Сънданс през 2012 -
3:31 - 3:35и удивителното е, че беше
първият филм с виртуална реалност, -
3:35 - 3:37правен някога.
-
3:37 - 3:39Когато отидохме, бях истински уплашена.
-
3:39 - 3:41Нямах представа как ще реагират хората
-
3:42 - 3:43и какво ще се случи.
-
3:43 - 3:46Показахме се с тези омотани в тиксо очила.
-
3:46 - 3:50(Видео) НП: О, ти плачеш.
Ти плачеш. Джина, ти плачеш. -
3:50 - 3:53Усещате изненадата в гласа ми, нали?
-
3:53 - 3:56Този тип реакция в крайна сметка
беше реакцията, която виждахме -
3:56 - 3:59отново и отново, и отново:
-
3:59 - 4:03хора клекнали до жертвата на пристъпа,
мъчещи се да я ободрят, -
4:03 - 4:05опитващи да ѝ шепнат нещо в ухото
-
4:05 - 4:09или по някакъв начин да помогнат,
макар че не можеха. -
4:09 - 4:11Много от изгледалите материала казваха:
-
4:11 - 4:14"Боже мой, бях сразен,
че не мога да помогна на човека!" -
4:14 - 4:16И това чувство нямаше да ги напусне.
-
4:17 - 4:19След като материалът беше готов,
-
4:20 - 4:24деканът на факултета по кинодраматургия
в Университета на Южна Каролина -
4:24 - 4:28доведе ръководителя на Световния
икономически форум да изпробва "Глад". -
4:28 - 4:30Той свали очилата
-
4:30 - 4:33и още там поръча такъв материал за Сирия.
-
4:33 - 4:36Аз наистина исках да сторя нещо
за сирийските деца на бежанци, -
4:36 - 4:40защото те бяха най-зле засегнати
от гражданската война там. -
4:41 - 4:45Изпратих един екип до границата с Ирак
да заснеме материал в бежанските лагери, -
4:45 - 4:48район, в който не бих ги пратила сега,
-
4:48 - 4:50тъй като е територия на ИДИЛ.
-
4:50 - 4:53Там също възстановихме улична сцена,
-
4:53 - 4:57в която младо момиче пее
и експлодира бомба. -
4:57 - 4:59Когато сте в средата на тази сцена,
-
4:59 - 5:02чувате тези звуци
-
5:02 - 5:04и виждате ранените около вас,
-
5:04 - 5:07усещането е ужасяващо истинско.
-
5:07 - 5:12Хора, преживели бомбардировки, ми казваха,
-
5:13 - 5:15че това предизвиква същия ужас.
-
5:16 - 5:21[Гражданската война в Сирия
може да ви се струва далеко,] -
5:22 - 5:28[докато не я изпитате сами.]
-
5:29 - 5:31(Момиче пее)
-
5:36 - 5:38(Взрив)
-
5:39 - 5:43[Проект Сирия]
-
5:44 - 5:46[Преживяване на виртуална реалност]
-
5:47 - 5:49НП: След това ни поканиха да го покажем
-
5:49 - 5:51в музея Виктория и Албърт в Лондон.
-
5:51 - 5:52Събитието не бе рекламирано.
-
5:52 - 5:55Сложиха ни в една зала с гоблени,
-
5:55 - 5:56без да е упоменато някъде,
-
5:56 - 6:00така че всеки случайно влязъл
да разгледа музея в онзи ден, -
6:00 - 6:01щеше да ни види с тези луди светлини.
-
6:01 - 6:05Хора, вероятно искащи да видят
старите истории, разказвани от гоблените, -
6:05 - 6:08а посрещани от нас
с камери за виртуална реалност. -
6:09 - 6:12Но много от тях опитаха и след пет дни
-
6:12 - 6:16завършихме с 54 страници коментари
в книгата за гости, -
6:16 - 6:19а служителите на музея ни казаха,
-
6:19 - 6:21че никога не са виждали толкова отзиви.
-
6:21 - 6:26Неща като: "Толкова е истинско.",
"Абсолютно правдоподобно." -
6:26 - 6:28или едно, което ме развълнува:
-
6:28 - 6:31"Едно истинско усещане
за присъствие насред нещо, -
6:31 - 6:34което обикновено гледаш
по телевизионните новини." -
6:34 - 6:38Значи действа, нали? Това нещо работи.
-
6:38 - 6:42И няма значение откъде сте
или колко сте възрастен - -
6:42 - 6:44то разчувства.
-
6:44 - 6:48Само не ме разбирайте погрешно -
аз не казвам, че когато сте там, -
6:48 - 6:51вие забравяте, че сте тук.
-
6:51 - 6:54Но се оказва, че можем да усещаме
сякаш сме и на двете места. -
6:54 - 6:58Ние можем да имаме, както го наричам,
двойственост на присъствието. -
6:58 - 7:02Мисля, че това ми позволява да се включа
в тези чувства на съпричастие. -
7:02 - 7:04Нали?
-
7:04 - 7:07Това, разбира се, означава,
-
7:07 - 7:12че трябва да съм много внимателна
при създаването на тези материали. -
7:12 - 7:16Трябва наистина да следвам
най-добрите журналистически практики -
7:16 - 7:19и да съм сигурна, че тези силни истории
-
7:19 - 7:20са изградени с почтеност.
-
7:20 - 7:23Ако не снимаме ние,
-
7:23 - 7:28трябва да сме извънредно взискателни
-
7:28 - 7:31в установяването на произхода
и мястото откъдето идват нещата -
7:31 - 7:32и дали са автентични.
-
7:32 - 7:34Нека ви дам един пример.
-
7:34 - 7:37Случаят е с Трейвон Мартин, едно момче
-
7:37 - 7:41на 17, което купува
газирана вода и бонбони в един магазин -
7:41 - 7:44и на път за дома е проследен
от кварталния страж -
7:44 - 7:47Джордж Цимерман, който стреля
по него и го убива. -
7:48 - 7:49За да направим материала,
-
7:49 - 7:52взехме архитектурните чертежи
на целия комплекс -
7:52 - 7:57и възстановихме цялата сцена
отвътре и отвън по тях. -
7:57 - 7:59За случилото се
-
7:59 - 8:03знаем от действителните обаждания
до полицията на 911. -
8:04 - 8:07Интересното е, че влязохме
в някои новини с тази история. -
8:07 - 8:11От съдебната лаборатория, която възстанови
аудио записите, Прима Продакшънс, -
8:11 - 8:13казаха, че ще дадат показания,
-
8:13 - 8:16затова, че при слизането от колата
Джордж Цимерман -
8:16 - 8:19е вдигнал оръжието си,
преди да тръгне да преследва Мартин. -
8:20 - 8:23Виждате, че основните принципи
на журналистиката -
8:23 - 8:25наистина не се променят, нали?
-
8:25 - 8:29Продължаваме да ги следваме както винаги.
-
8:29 - 8:32Различното тук е усещането
за присъствие на сцената, -
8:32 - 8:34без значение дали гледате
колабирал от глад човек -
8:34 - 8:37или се чувствате на мястото
на бомбен атентат. -
8:37 - 8:42Това е нещото, което ме кара
да продължавам напред с тези материали -
8:42 - 8:44и да мисля как да ги правя.
-
8:44 - 8:48Опитваме да го правим по-достъпно,
отвъд слушалките. -
8:48 - 8:51Създаваме мобилни материали,
като този за Трейвон Мартин. -
8:51 - 8:54Тези неща оказват въздействие.
-
8:54 - 8:57Има американци, споделящи ми,
че са направили дарения, -
8:57 - 9:01директни удръжки от банковите им сметки
за децата на сирийските бежанци. -
9:01 - 9:04"Глад в Лос Анджелис" помогна да започне
-
9:04 - 9:06една нова форма на журналистика,
-
9:06 - 9:09която, мисля, ще се присъедини
към другите нормални платформи -
9:09 - 9:11в бъдещето.
-
9:11 - 9:12Благодаря ви.
-
9:12 - 9:13(Аплодисменти)
- Title:
- Бъдещето на новините? Виртуална реалност!
- Speaker:
- Нони де ла Пеня
- Description:
-
Представете си, че можете да изпитате една история с цялото си същество, а не само с ума си. Нонѝ де ла Пеня работи над нова журналистическа форма, която комбинира традиционния репортаж и навлизащите технологии за виртуална реалност, за да направи публиката участник в историята. Резултатът е емоционално преживяване, което де ла Пеня се надява да помогне на хората да възприемат новините по съвсем нов начин.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:27
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for The future of news? Virtual reality | ||
Radost Tsvetkova edited Bulgarian subtitles for The future of news? Virtual reality | ||
Radost Tsvetkova accepted Bulgarian subtitles for The future of news? Virtual reality | ||
Radost Tsvetkova edited Bulgarian subtitles for The future of news? Virtual reality | ||
Radost Tsvetkova edited Bulgarian subtitles for The future of news? Virtual reality | ||
Radost Tsvetkova edited Bulgarian subtitles for The future of news? Virtual reality | ||
Radost Tsvetkova edited Bulgarian subtitles for The future of news? Virtual reality | ||
Peter Petrov edited Bulgarian subtitles for The future of news? Virtual reality |