Return to Video

Бъдещето на новините? Виртуална реалност!

  • 0:01 - 0:03
    Какво би станало ако ви покажа история,
  • 0:03 - 0:05
    която ще запомните с цялото си същество,
  • 0:05 - 0:07
    а не само с ума?
  • 0:07 - 0:10
    В журналистическия си живот трябваше
  • 0:10 - 0:12
    да правя истории, които се отличават
  • 0:12 - 0:15
    и карат хората да ги е грижа.
  • 0:15 - 0:17
    Работила съм в печата,
    в документалистиката,
  • 0:17 - 0:18
    в радио предавания.
  • 0:18 - 0:22
    Но наистина чак когато започнах
    да се занимавам с виртуална реалност,
  • 0:22 - 0:25
    започнах да виждам наистина емоционалните,
  • 0:25 - 0:27
    автентични реакции на хората,
  • 0:27 - 0:28
    което взриви ума ми.
  • 0:28 - 0:33
    Работата е там, че с виртуална реалност,
  • 0:33 - 0:36
    мога да ви сложа на сцената
  • 0:36 - 0:38
    в центъра на историята.
  • 0:38 - 0:42
    Слагайки очила,
    които следят накъде гледате,
  • 0:42 - 0:45
    вие получавате пълното усещане
  • 0:45 - 0:47
    за присъствие на място.
  • 0:47 - 0:51
    Преди около пет години започнах опитите
    да изляза от стандартното,
  • 0:51 - 0:54
    събирайки виртуална реалност
    и журналистика в едно.
  • 0:54 - 0:56
    Исках да направя материал за глада.
  • 0:56 - 1:00
    Американски семейства гладуват,
    хранителните банки са претоварени
  • 1:00 - 1:02
    и често свършват храната.
  • 1:02 - 1:06
    Знаех, че не мога да накарам хората
    да се почувстват гладни,
  • 1:06 - 1:10
    но навярно можех да намеря начин,
    да ги накарам да усетят физически нещо.
  • 1:11 - 1:14
    По онова време, преди 5 години,
  • 1:14 - 1:17
    правенето на журналистика
    с виртуална реалност
  • 1:17 - 1:20
    се оценяваше като недомислица
  • 1:20 - 1:21
    и аз нямах финансиране.
  • 1:21 - 1:24
    Повярвайте, много колеги ми се смееха.
  • 1:24 - 1:28
    Обаче имах страхотна стажантка,
  • 1:28 - 1:30
    казва се Микела Кобза-Марк.
  • 1:30 - 1:32
    Ходехме заедно по хранителните банки
  • 1:32 - 1:35
    да снимаме и правим аудио записи.
  • 1:35 - 1:37
    Един ден тя се върна в офиса
  • 1:37 - 1:39
    разревана, просто плачеше.
  • 1:39 - 1:42
    Беше присъствала на дълга опашка.
  • 1:42 - 1:46
    Служителката била извънредно претоварена
  • 1:46 - 1:49
    и викала: "Има твърде много хора!
  • 1:49 - 1:51
    Има твърде мнoго хора!"
  • 1:51 - 1:54
    Един мъж с диабет не можал
    да получи храна на време.
  • 1:54 - 1:58
    Кръвната му захар паднала твърде ниско
    и той колабирал, изпадайки в кома.
  • 1:59 - 2:00
    Щом чух аудио записа,
  • 2:00 - 2:03
    осъзнах, че това може да е
    емоционалният елемент,
  • 2:04 - 2:07
    който да опише какво наистина
    става пред хранителните банки.
  • 2:07 - 2:11
    И така, ето я истинската опашка.
    Виждате колко дълга е била, нали?
  • 2:11 - 2:14
    Както вече казах,
    нямахме финансова възможност
  • 2:14 - 2:17
    и трябваше да възпроизведа случая
    с виртуални фигури, които бяха дарени.
  • 2:17 - 2:21
    Хората изпросваха или заемаха услуги,
    за да ми помогнат, да създам моделите
  • 2:21 - 2:24
    и направя нещата колкото може по-прецизни.
  • 2:24 - 2:26
    След това опитахме да предадем
    случилото се в онзи ден
  • 2:26 - 2:29
    с възможно най-добрата точност.
  • 2:30 - 2:34
    (Видео) Глас: Има твърде много хора!
    Има твърде много хора!
  • 2:42 - 2:45
    Глас: ОК, той получава припадък.
  • 2:59 - 3:02
    Глас: Трябва ни линейка.
  • 3:02 - 3:04
    Нони де ла Пеня: И така, мъжът отдясно
  • 3:04 - 3:06
    е с усещането, че ходи около падналия.
  • 3:06 - 3:09
    За него, той е на едно място с тялото.
  • 3:09 - 3:11
    Подобно на момчето, е до краката му.
  • 3:12 - 3:14
    И макар че с периферното зрение
  • 3:14 - 3:16
    може да вижда, че е в лабораторията,
  • 3:16 - 3:20
    трябва да може да вижда,
    че всъщност не е на улицата,
  • 3:20 - 3:23
    но му се струва,
    че сякаш е там с тези хора.
  • 3:23 - 3:25
    Много внимава да не настъпи човека,
  • 3:25 - 3:27
    който всъщност не е там, нали?
  • 3:28 - 3:31
    Този материал отиде на филмовия
    фестивал в Сънданс през 2012
  • 3:31 - 3:35
    и удивителното е, че беше
    първият филм с виртуална реалност,
  • 3:35 - 3:37
    правен някога.
  • 3:37 - 3:39
    Когато отидохме, бях истински уплашена.
  • 3:39 - 3:41
    Нямах представа как ще реагират хората
  • 3:42 - 3:43
    и какво ще се случи.
  • 3:43 - 3:46
    Показахме се с тези омотани в тиксо очила.
  • 3:46 - 3:50
    (Видео) НП: О, ти плачеш.
    Ти плачеш. Джина, ти плачеш.
  • 3:50 - 3:53
    Усещате изненадата в гласа ми, нали?
  • 3:53 - 3:56
    Този тип реакция в крайна сметка
    беше реакцията, която виждахме
  • 3:56 - 3:59
    отново и отново, и отново:
  • 3:59 - 4:03
    хора клекнали до жертвата на пристъпа,
    мъчещи се да я ободрят,
  • 4:03 - 4:05
    опитващи да ѝ шепнат нещо в ухото
  • 4:05 - 4:09
    или по някакъв начин да помогнат,
    макар че не можеха.
  • 4:09 - 4:11
    Много от изгледалите материала казваха:
  • 4:11 - 4:14
    "Боже мой, бях сразен,
    че не мога да помогна на човека!"
  • 4:14 - 4:16
    И това чувство нямаше да ги напусне.
  • 4:17 - 4:19
    След като материалът беше готов,
  • 4:20 - 4:24
    деканът на факултета по кинодраматургия
    в Университета на Южна Каролина
  • 4:24 - 4:28
    доведе ръководителя на Световния
    икономически форум да изпробва "Глад".
  • 4:28 - 4:30
    Той свали очилата
  • 4:30 - 4:33
    и още там поръча такъв материал за Сирия.
  • 4:33 - 4:36
    Аз наистина исках да сторя нещо
    за сирийските деца на бежанци,
  • 4:36 - 4:40
    защото те бяха най-зле засегнати
    от гражданската война там.
  • 4:41 - 4:45
    Изпратих един екип до границата с Ирак
    да заснеме материал в бежанските лагери,
  • 4:45 - 4:48
    район, в който не бих ги пратила сега,
  • 4:48 - 4:50
    тъй като е територия на ИДИЛ.
  • 4:50 - 4:53
    Там също възстановихме улична сцена,
  • 4:53 - 4:57
    в която младо момиче пее
    и експлодира бомба.
  • 4:57 - 4:59
    Когато сте в средата на тази сцена,
  • 4:59 - 5:02
    чувате тези звуци
  • 5:02 - 5:04
    и виждате ранените около вас,
  • 5:04 - 5:07
    усещането е ужасяващо истинско.
  • 5:07 - 5:12
    Хора, преживели бомбардировки, ми казваха,
  • 5:13 - 5:15
    че това предизвиква същия ужас.
  • 5:16 - 5:21
    [Гражданската война в Сирия
    може да ви се струва далеко,]
  • 5:22 - 5:28
    [докато не я изпитате сами.]
  • 5:29 - 5:31
    (Момиче пее)
  • 5:36 - 5:38
    (Взрив)
  • 5:39 - 5:43
    [Проект Сирия]
  • 5:44 - 5:46
    [Преживяване на виртуална реалност]
  • 5:47 - 5:49
    НП: След това ни поканиха да го покажем
  • 5:49 - 5:51
    в музея Виктория и Албърт в Лондон.
  • 5:51 - 5:52
    Събитието не бе рекламирано.
  • 5:52 - 5:55
    Сложиха ни в една зала с гоблени,
  • 5:55 - 5:56
    без да е упоменато някъде,
  • 5:56 - 6:00
    така че всеки случайно влязъл
    да разгледа музея в онзи ден,
  • 6:00 - 6:01
    щеше да ни види с тези луди светлини.
  • 6:01 - 6:05
    Хора, вероятно искащи да видят
    старите истории, разказвани от гоблените,
  • 6:05 - 6:08
    а посрещани от нас
    с камери за виртуална реалност.
  • 6:09 - 6:12
    Но много от тях опитаха и след пет дни
  • 6:12 - 6:16
    завършихме с 54 страници коментари
    в книгата за гости,
  • 6:16 - 6:19
    а служителите на музея ни казаха,
  • 6:19 - 6:21
    че никога не са виждали толкова отзиви.
  • 6:21 - 6:26
    Неща като: "Толкова е истинско.",
    "Абсолютно правдоподобно."
  • 6:26 - 6:28
    или едно, което ме развълнува:
  • 6:28 - 6:31
    "Едно истинско усещане
    за присъствие насред нещо,
  • 6:31 - 6:34
    което обикновено гледаш
    по телевизионните новини."
  • 6:34 - 6:38
    Значи действа, нали? Това нещо работи.
  • 6:38 - 6:42
    И няма значение откъде сте
    или колко сте възрастен -
  • 6:42 - 6:44
    то разчувства.
  • 6:44 - 6:48
    Само не ме разбирайте погрешно -
    аз не казвам, че когато сте там,
  • 6:48 - 6:51
    вие забравяте, че сте тук.
  • 6:51 - 6:54
    Но се оказва, че можем да усещаме
    сякаш сме и на двете места.
  • 6:54 - 6:58
    Ние можем да имаме, както го наричам,
    двойственост на присъствието.
  • 6:58 - 7:02
    Мисля, че това ми позволява да се включа
    в тези чувства на съпричастие.
  • 7:02 - 7:04
    Нали?
  • 7:04 - 7:07
    Това, разбира се, означава,
  • 7:07 - 7:12
    че трябва да съм много внимателна
    при създаването на тези материали.
  • 7:12 - 7:16
    Трябва наистина да следвам
    най-добрите журналистически практики
  • 7:16 - 7:19
    и да съм сигурна, че тези силни истории
  • 7:19 - 7:20
    са изградени с почтеност.
  • 7:20 - 7:23
    Ако не снимаме ние,
  • 7:23 - 7:28
    трябва да сме извънредно взискателни
  • 7:28 - 7:31
    в установяването на произхода
    и мястото откъдето идват нещата
  • 7:31 - 7:32
    и дали са автентични.
  • 7:32 - 7:34
    Нека ви дам един пример.
  • 7:34 - 7:37
    Случаят е с Трейвон Мартин, едно момче
  • 7:37 - 7:41
    на 17, което купува
    газирана вода и бонбони в един магазин
  • 7:41 - 7:44
    и на път за дома е проследен
    от кварталния страж
  • 7:44 - 7:47
    Джордж Цимерман, който стреля
    по него и го убива.
  • 7:48 - 7:49
    За да направим материала,
  • 7:49 - 7:52
    взехме архитектурните чертежи
    на целия комплекс
  • 7:52 - 7:57
    и възстановихме цялата сцена
    отвътре и отвън по тях.
  • 7:57 - 7:59
    За случилото се
  • 7:59 - 8:03
    знаем от действителните обаждания
    до полицията на 911.
  • 8:04 - 8:07
    Интересното е, че влязохме
    в някои новини с тази история.
  • 8:07 - 8:11
    От съдебната лаборатория, която възстанови
    аудио записите, Прима Продакшънс,
  • 8:11 - 8:13
    казаха, че ще дадат показания,
  • 8:13 - 8:16
    затова, че при слизането от колата
    Джордж Цимерман
  • 8:16 - 8:19
    е вдигнал оръжието си,
    преди да тръгне да преследва Мартин.
  • 8:20 - 8:23
    Виждате, че основните принципи
    на журналистиката
  • 8:23 - 8:25
    наистина не се променят, нали?
  • 8:25 - 8:29
    Продължаваме да ги следваме както винаги.
  • 8:29 - 8:32
    Различното тук е усещането
    за присъствие на сцената,
  • 8:32 - 8:34
    без значение дали гледате
    колабирал от глад човек
  • 8:34 - 8:37
    или се чувствате на мястото
    на бомбен атентат.
  • 8:37 - 8:42
    Това е нещото, което ме кара
    да продължавам напред с тези материали
  • 8:42 - 8:44
    и да мисля как да ги правя.
  • 8:44 - 8:48
    Опитваме да го правим по-достъпно,
    отвъд слушалките.
  • 8:48 - 8:51
    Създаваме мобилни материали,
    като този за Трейвон Мартин.
  • 8:51 - 8:54
    Тези неща оказват въздействие.
  • 8:54 - 8:57
    Има американци, споделящи ми,
    че са направили дарения,
  • 8:57 - 9:01
    директни удръжки от банковите им сметки
    за децата на сирийските бежанци.
  • 9:01 - 9:04
    "Глад в Лос Анджелис" помогна да започне
  • 9:04 - 9:06
    една нова форма на журналистика,
  • 9:06 - 9:09
    която, мисля, ще се присъедини
    към другите нормални платформи
  • 9:09 - 9:11
    в бъдещето.
  • 9:11 - 9:12
    Благодаря ви.
  • 9:12 - 9:13
    (Аплодисменти)
Title:
Бъдещето на новините? Виртуална реалност!
Speaker:
Нони де ла Пеня
Description:

Представете си, че можете да изпитате една история с цялото си същество, а не само с ума си. Нонѝ де ла Пеня работи над нова журналистическа форма, която комбинира традиционния репортаж и навлизащите технологии за виртуална реалност, за да направи публиката участник в историята. Резултатът е емоционално преживяване, което де ла Пеня се надява да помогне на хората да възприемат новините по съвсем нов начин.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:27

Bulgarian subtitles

Revisions