Return to Video

Válečníci a truchlící ukrajinské revoluce

  • 0:02 - 0:03
    Když jsem přijela do Kyjeva,
  • 0:03 - 0:06
    prvního února letošního roku,
  • 0:06 - 0:08
    náměstí Nezávislosti bylo v obležení,
  • 0:08 - 0:12
    obklíčené policejními složkami
    věrnými režimu.
  • 0:12 - 0:15
    Protestující, kteří obsadili Majdan,
  • 0:15 - 0:16
    jak se tomuto náměstí říká,
  • 0:16 - 0:18
    byli připraveni na bitvu,
  • 0:18 - 0:20
    hromadili podomácku vyrobené zbraně
  • 0:20 - 0:24
    a tvořili improvizovaná ochranná brnění.
  • 0:24 - 0:29
    Proevropské protesty na Majdanu
    začaly mírumilovně koncem roku 2013,
  • 0:29 - 0:32
    poté, co ukrajinský prezident
    Viktor Janukovyč
  • 0:32 - 0:36
    odmítl podepsat asociační dohodu
    s Evropskou unií
  • 0:36 - 0:39
    ve prospěch silnějších vazeb
    s Ruskou federací.
  • 0:39 - 0:42
    V odpověď proudily desetitisíce
    nespokojených občanů
  • 0:42 - 0:48
    do centra Kyjeva
    protestovat proti tomuto rozhodnutí.
  • 0:48 - 0:49
    Jak měsíce plynuly,
  • 0:49 - 0:54
    konflikty mezi policií a občany
    se vyostřovaly.
  • 0:54 - 1:00
    Já jsem si zřídila provizorní
    fotografické studium u barikád
  • 1:00 - 1:06
    a fotografovala jsem zde bojovníky
    před černou oponou,
  • 1:06 - 1:13
    která neutralizovala příliš lákavé
    vizuální pozadí ohně, ledu a dýmu.
  • 1:13 - 1:16
    Ve snaze popsat zde
    individuální lidské osudy,
  • 1:16 - 1:19
    jsem se rozhodla vynechat
    dramatické snímky,
  • 1:19 - 1:24
    které se obvykle objevovaly
    ve světových médiích.
  • 1:24 - 1:29
    Byla jsem totiž svědkem nejen zpráv,
    ale i historie.
  • 1:29 - 1:30
    Díky tomuto úhlu pohledu
  • 1:30 - 1:33
    jsem nemusela následovat
    obvyklé žurnalistické konvence
  • 1:33 - 1:36
    vyskytující se v novinách a magazínech.
  • 1:36 - 1:41
    Oleg, Vasilij a Maxim
    byly úplně obyčejní muži,
  • 1:41 - 1:44
    žijící obyčejné životy
    v obyčejných městech
  • 1:44 - 1:48
    ale jejich vlastnoručně
    vytvořené kostýmy
  • 1:48 - 1:49
    byly hodně neobyčejné.
  • 1:49 - 1:51
    Použila jsem slovo "kostýmy"
  • 1:51 - 1:53
    protože jejich oblečení nebylo
    nikým stanoveno
  • 1:53 - 1:55
    ani jinak koordinováno.
  • 1:55 - 1:57
    Šlo o improvizované uniformy
  • 1:57 - 2:00
    vytvořené z vyřazeného
    vojenského vybavení,
  • 2:00 - 2:06
    obyčejných vojenských maskáčů
    a trofejí ukořistěných policii
  • 2:06 - 2:10
    Zaujal mě způsob, kterým
    prezentovali svojí osobnost
  • 2:10 - 2:14
    pomocí vnějších vyjádření mužnosti,
  • 2:14 - 2:17
    ideálu válečníka.
  • 2:17 - 2:20
    Pracovala jsem pomalu,
    a fotila na analogově na film,
  • 2:20 - 2:24
    s manuálním zaostřováním
    a ručním expozimetrem.
  • 2:24 - 2:26
    Tento způsob je zastaralý,
  • 2:26 - 2:30
    dává mi ale spoustu času
    mluvit s každým člověkem
  • 2:30 - 2:36
    nebo se na něj tiše dívat
    zatímco on hledí na mě.
  • 2:36 - 2:39
    Rostoucí napětí vyvrcholilo
    nejhorším dnem násilností
  • 2:39 - 2:41
    dvacátého února,
  • 2:41 - 2:44
    který je dnes znám jako krvavý čtvrtek.
  • 2:44 - 2:46
    odstřelovači, věrní vládě,
  • 2:46 - 2:51
    zahájili palbu do civilistů
    a protestujících v Institutské ulici.
  • 2:51 - 2:55
    Zabili mnoho lidí ve velmi
    krátkém časovém úseku.
  • 2:55 - 2:59
    Z recepce hotelu Ukrajina
    se stala provizorní márnice.
  • 2:59 - 3:02
    Mrtvá těla ležela vedle sebe na ulici
  • 3:02 - 3:06
    a po celé dlažbě byla spousta krve.
  • 3:06 - 3:10
    Den poté prezident Janukovyč
    uprchl z Ukrajiny
  • 3:10 - 3:12
    Celkem tři měsíce protestů
  • 3:12 - 3:15
    vyústily ve více než 120 potvrzených obětí
  • 3:15 - 3:18
    a mnohem více nezvěstných.
  • 3:18 - 3:20
    Došlo k historické změně,
  • 3:20 - 3:24
    ale na Majdanu nikdo neoslavoval.
  • 3:24 - 3:26
    V dalších dnech se na kyjevském
    centrálním náměstí
  • 3:26 - 3:28
    k ozbrojeným bojovníkům
  • 3:28 - 3:31
    připojovaly desetitisíce obyčejných lidí,
  • 3:31 - 3:35
    plnící ulice v aktu kolektivního smutku.
  • 3:35 - 3:38
    Mnoho z nich byly ženy nesoucí květiny
  • 3:38 - 3:42
    které chtěly složit na znamení respektu
    k padlým bojovníkům.
  • 3:42 - 3:43
    Přicházely den za dnem
  • 3:43 - 3:49
    a pokryly náměstí miliony květin.
  • 3:49 - 3:51
    Smutek pohltil Majdan.
  • 3:51 - 3:54
    Všichni byli tak tiší,
    že jsem slyšela zpívat ptáčky.
  • 3:54 - 3:56
    Do té doby jsem je tam nikdy neslyšela.
  • 3:56 - 3:59
    Zastavovala jsem ženy
    přicházející k barikádám,
  • 3:59 - 4:00
    aby složily svůj hold,
  • 4:00 - 4:02
    a žádala je o fotografii.
  • 4:02 - 4:06
    Většina žen plakala,
    když jsem je fotografovala.
  • 4:06 - 4:08
    První den jsme Emine i já plakaly
  • 4:08 - 4:13
    společně s téměř každou ženou,
    která naše studio navštívila.
  • 4:13 - 4:16
    Byla tu totiž velice nápadná absence žen
  • 4:16 - 4:18
    až do tohoto okamžiku.
  • 4:18 - 4:20
    A nyní barvy jejich pastelových kabátů,
  • 4:20 - 4:22
    jejich lesklé kabelky
  • 4:22 - 4:24
    a kytice červených karafiátů,
  • 4:24 - 4:27
    bílých tulipánů a žlutých růží,
    které nesly,
  • 4:27 - 4:29
    kontrastovaly s potemnělým náměstím
  • 4:29 - 4:33
    a tmavě oblečenými muži,
    kteří zde tábořili.
  • 4:33 - 4:36
    Je mi jasné, že tyto dvě sady snímků
  • 4:36 - 4:39
    nedávají mnoho smyslu bez těch ostatních.
  • 4:39 - 4:41
    Jsou o mužích a o ženách,
    o tom, jací jsme.
  • 4:41 - 4:44
    Ne o tom, jak vypadáme,
    ale jací jsme.
  • 4:44 - 4:47
    Vyprávějí o odlišných rolích
    obou pohlaví v konfliktech,
  • 4:47 - 4:51
    nejen na Majdanu,
    nejenom na Ukrajině.
  • 4:51 - 4:54
    Muži obvykle bojují a
    ženy za ně potom truchlí.
  • 4:54 - 4:57
    A pokud muži představují
    ideál válečníka
  • 4:57 - 5:01
    Ženy poté reprezentují
    následky tohoto násilí.
  • 5:01 - 5:03
    Když jsem dělala tyto fotografie,
  • 5:03 - 5:07
    věřila jsem, že dokumentuji
    konec násilí na Ukrajině.
  • 5:07 - 5:10
    Nyní ale chápu, že jsem spíše
    zaznamenávala jeho počátky.
  • 5:10 - 5:14
    Do dnešního dne si tento konflikt
    vyžádal více okolo 3000 mrtvých.
  • 5:14 - 5:18
    A stovky tisíc lidí musely uprchnout.
  • 5:18 - 5:21
    Byla jsem na Ukrajině před šesti týdny.
  • 5:21 - 5:24
    Barikády na Majdanu byly odstraněny,
  • 5:24 - 5:28
    dlažební kostky, které se používaly
    jako zbraně, byly nahrazeny.
  • 5:28 - 5:32
    Náměstí opět slouží ke svému
    původnímu účelu.
  • 5:32 - 5:35
    Bojovníci, ženy i květiny jsou pryč.
  • 5:37 - 5:41
    Obří billboard s husami letícími
    nad pšeničným polem
  • 5:41 - 5:44
    překrývá vypálenou budovu
    odborového hnutí
  • 5:44 - 5:45
    a hrdě proklamuje:
  • 5:45 - 5:47
    "Sláva Ukrajině."
  • 5:47 - 5:48
    "Sláva hrdinům."
  • 5:48 - 5:49
    Děkuji vám.
Title:
Válečníci a truchlící ukrajinské revoluce
Speaker:
Anastasia Taylor-Lind
Description:

"Muži bojují ve válkách a ženy potom truchlí," tvrdí fotografka a TED Fellow Anastasia Taylor-Lind. Pomocí silných, poutavých fotografií obyčejných mužů a žen z protestů na ukrajinském Majdanu nabízí intimní pohled na tváře ukrajinské revoluce. Vystoupení temné i krásné.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:05

Czech subtitles

Revisions