A legklasszabb állat, amelyről semmit sem tudunk. Hogyan menthetjük meg?
-
0:00 - 0:07Ez az egyik legcsodálatosabb
állat a Föld színén. -
0:07 - 0:09Ez egy tapír.
-
0:09 - 0:13Ez pedig itt egy tapírkölyök,
-
0:13 - 0:17a legaranyosabb ivadék az állatvilágban.
-
0:17 - 0:18(Nevetés)
-
0:18 - 0:20Messze a legaranyosabb.
-
0:20 - 0:22Nincs versenytársa.
-
0:24 - 0:26Életem utóbbi 20 évét
-
0:26 - 0:29Brazíliában élő tapírok kutatásának
és védelmének szenteltem, -
0:29 - 0:33és ez teljesen lenyűgöző volt.
-
0:33 - 0:37Most azonban nagyon-nagyon
sokat gondolkodom -
0:37 - 0:39a munkám hatásáról.
-
0:39 - 0:43Azt kérdezgetem magamtól,
valóban hozzájárultam-e -
0:43 - 0:47ezeknek az általam annyira
szeretett állatoknak a védelméhez. -
0:47 - 0:49Hatékonyan biztosítom-e
-
0:49 - 0:52a túlélésüket?
-
0:52 - 0:54Elég sokat teszek-e?
-
0:54 - 0:56Azt hiszem, a nagy kérdés itt ez:
-
0:56 - 1:02tanulmányozom a tapírokat,
és hozzájárulok a fennmaradásukhoz, -
1:02 - 1:04vagy csupán a kihalásukat dokumentálom?
-
1:06 - 1:10A világ sok különböző természetvédelmi
válsággal néz szembe. -
1:10 - 1:13Ezt mindannyian tudjuk.
Mindennap benne van a hírekben. -
1:13 - 1:17Pusztulnak a trópusi erdők
és más ökoszisztémák, -
1:17 - 1:22változik az éghajlat,
sok faj áll a kihalás szélén: -
1:22 - 1:27tigrisek, oroszlánok, elefántok,
orrszarvúak, tapírok. -
1:28 - 1:32Ez a közönséges vagy síkvidéki tapír,
az a tapírfaj, amellyel én dolgozom, -
1:32 - 1:35a legnagyobb szárazföldi
emlős Dél-Amerikában. -
1:35 - 1:38Nagy. Erős.
-
1:38 - 1:40A felnőtt példányok
a 300 kilót is elérhetik. -
1:40 - 1:42Ez a ló méretének a fele.
-
1:42 - 1:44Bámulatosak.
-
1:44 - 1:49A tapírok többnyire a trópusi erdőkben
találhatók, mint az amazóniai esőerdő, -
1:49 - 1:54és nagy területű élőhelyekre van szükségük
-
1:54 - 1:59ahhoz, hogy minden erőforrást megleljenek
a szaporodáshoz és az életben maradáshoz. -
1:59 - 2:02Azonban az élőhelyük pusztul,
-
2:02 - 2:08és a tapírokat már földrajzi
elterjedésük sok területéről elűzték. -
2:08 - 2:11És tudják, ez nagyon-nagyon sajnálatos,
-
2:11 - 2:16mert a tapírok rendkívül fontosak
az adott élőhely számára. -
2:16 - 2:17Ők növényevők.
-
2:17 - 2:21Étrendjük fele gyümölcsből áll,
-
2:21 - 2:23és amikor megeszik a gyümölcsöt,
lenyelik a magvakat is, -
2:23 - 2:27amelyeket aztán székletükkel
szétoszlatnak az élőhelyükön. -
2:27 - 2:29Nagy szerepet játszanak
-
2:29 - 2:35az erdő szerkezetének, diverzitásának
a kialakításában s fenntartásában, -
2:35 - 2:41és emiatt a tapírokat
az erdő kertészének is nevezik. -
2:41 - 2:43Hát nem bámulatos?
-
2:43 - 2:45Ha belegondolunk,
-
2:45 - 2:48a tapír kihalása súlyosan érintené
-
2:48 - 2:51a biodiverzitás egészét.
-
2:51 - 2:571996-ban kezdtem a tapírokkal dolgozni,
nagyon fiatalon, az egyetem után, -
2:57 - 3:00és ez egy úttörő kutatási és
természetvédelmi program volt. -
3:00 - 3:04Akkoriban szinte semmi információnk
nem volt a tapírokról, -
3:04 - 3:07főleg azért, mert nagyon nehéz
tanulmányozni őket. -
3:07 - 3:11Éjszakai, magányos,
nehezen befogható állatok, -
3:11 - 3:17és mi eléggé alapvető adatokat
kezdtünk el gyűjteni róluk. -
3:17 - 3:20De mit is csinál egy természetvédő?
-
3:21 - 3:23Először is adatokra van szükségünk.
-
3:23 - 3:24Terepkutatást kell végeznünk.
-
3:24 - 3:29A természetvédelmi tevékenység érdekében
kellenek ezek a hosszú távú adatsorok, -
3:29 - 3:32és már említettem, hogy a tapírokat
nagyon nehéz tanulmányozni, -
3:32 - 3:36ezért közvetett módszerekre kell
támaszkodnunk a tanulmányozásuk során. -
3:36 - 3:39El kell fogni, és el kell altatni őket,
-
3:39 - 3:42hogy GPS-nyakörvet tehessünk rájuk,
-
3:42 - 3:44és követhessük a mozgásukat;
-
3:44 - 3:48ezt az eljárást sok természetvédő
használja szerte a világon. -
3:48 - 3:52Ezután információt gyűjthetünk arról,
hogyan használják a területet, -
3:52 - 3:54hogy mozognak a környezetükben,
-
3:54 - 3:56mik az elsődleges élőhelyeik
-
3:56 - 3:58és még sok minden másról.
-
3:58 - 4:02Aztán terjesztenünk kell, amit megtudtunk.
-
4:02 - 4:05Beszélnünk kell az embereknek a tapírokról
-
4:05 - 4:08és arról, hogy milyen fontos állatok.
-
4:08 - 4:11Elképesztő, hogy a világon milyen sokan
-
4:11 - 4:14nem tudják, mi is a tapír.
-
4:14 - 4:17Tulajdonképpen sokan azt hiszik,
hogy ez egy tapír. -
4:19 - 4:21Elárulom önöknek, hogy nem az.
-
4:21 - 4:23(Nevetés)
-
4:23 - 4:25Ez egy sörényes hangyász.
-
4:25 - 4:29A tapírok nem esznek hangyát.
Soha. De soha. -
4:30 - 4:35Aztán képzéseket kell tartanunk,
és bővíteni a kapacitást. -
4:35 - 4:40A mi felelősségünk a jövő
természetvédőinek a felkészítése. -
4:40 - 4:43Sok természetvédelmi csatát elveszítünk,
-
4:43 - 4:45és több olyan ember kell,
akik azt csinálják, amit mi, -
4:45 - 4:50nekik pedig gyakorlatra és lelkesedésre
van szükségük ehhez a munkához. -
4:50 - 4:52Alapvetően nekünk, természetvédőknek
-
4:52 - 4:55tudnunk kell alkalmazni az adatainkat,
-
4:55 - 4:57alkalmazni a felhalmozott tudásunkat
-
4:57 - 5:01a tényleges természetvédelmi
tevékenységek támogatására. -
5:01 - 5:03Első tapírprogramunk
-
5:03 - 5:05Brazília keleti részén indult,
-
5:05 - 5:07az Atlanti-parti Esőerdő Rezervátumban,
-
5:07 - 5:11amely a világ egyik leginkább
veszélyeztetett biomja. -
5:11 - 5:13Az atlanti-parti erdő elpusztítása
-
5:13 - 5:15az 1500-as évek elején kezdődött,
-
5:15 - 5:18amikor a portugálok először
szálltak partra Brazíliában, -
5:18 - 5:23és elkezdték Dél-Amerika
keleti részének európai gyarmatosítását. -
5:23 - 5:26Ezt az erdőt majdnem teljesen kiirtották
-
5:26 - 5:31a fákért, a mezőgazdaság, a városépítés
és a szarvasmarha-tenyésztés miatt, -
5:31 - 5:35és mára az atlanti-parti erdőnek
-
5:35 - 5:37csupán 7 százaléka maradt meg.
-
5:37 - 5:43A tapírok nagyon-nagyon kicsi,
elszigetelt populációkban találhatók. -
5:43 - 5:47Az atlanti-parti erdőben azt
tapasztaltuk, hogy a tapírok -
5:47 - 5:50a legelőkön és a mezőgazdasági nyílt
területeken úgy közlekednek, -
5:50 - 5:54hogy egyik erdőfolttól a másikig mennek.
-
5:54 - 5:57Tehát ebben a régióban
a fő módszerünk az volt, -
5:57 - 6:01hogy a tapírokról szerzett adatok
segítségével meghatároztuk -
6:01 - 6:04az állatfolyosók kialakításához
lehetséges helyeket -
6:04 - 6:07ezek között az erdőfoltok között,
-
6:07 - 6:09hogy újra összekössük
az élőhelyet azért, -
6:09 - 6:14hogy a tapírok és sok más állat
biztonságosan át tudjon haladni a tájon. -
6:14 - 6:17Az atlanti-parti erdőben
végzett 12 év munka után -
6:17 - 6:222008-ban a tapírok védelmére tett
erőfeszítéseinket kiterjesztettük -
6:22 - 6:24a Brazília nyugati részén,
-
6:24 - 6:27a bolíviai és a paraguayi határ közelében
lévő Pantanal területére. -
6:27 - 6:33Ez a legnagyobb összefüggő
édesvízi ártér a világon, -
6:33 - 6:34egy hihetetlen hely,
-
6:34 - 6:39és a síkvidéki tapírok egyik legfontosabb
fellegvára Dél-Amerikában. -
6:39 - 6:43A Pantanalon dolgozni
rendkívül szívderítő élmény, -
6:43 - 6:47mivel nagy, egészséges tapírpopulációt
találtunk a területen, -
6:47 - 6:49és az állatokat
-
6:49 - 6:53a legtermészetesebb
körülmények között tanulmányozhatjuk; -
6:53 - 6:56veszélyeztetettségük csekély.
-
6:56 - 7:01A Pantanalon a GPS-nyakörvek mellett
egy másik módszert is használunk: -
7:01 - 7:02kameracsapdákat.
-
7:02 - 7:05Ez a kamera mozgásérzékelővel
van felszerelve, -
7:05 - 7:08és lefényképezi az állatokat,
amikor elmennek előtte. -
7:08 - 7:11Szóval e csodálatos
készülékeknek köszönhetően -
7:11 - 7:14értékes információkat gyűjthettünk
-
7:14 - 7:17a tapírok szaporodásáról és szociális
szervezettségéről, -
7:17 - 7:19amelyek nagyon fontos
darabjai a kirakósnak, -
7:19 - 7:24amikor ki akarunk alakítani
természetvédelmi stratégiákat. -
7:24 - 7:28Most pedig, 2015-ben
kiterjesztjük a munkánkat -
7:28 - 7:30a brazil szavanna, a cerrado területére,
-
7:30 - 7:34amely egy nyitott, füves-cserjés
térség Brazília középső részén. -
7:34 - 7:41Ma ez a régió hazám gazdasági
fejlődésének epicentruma, -
7:41 - 7:44ahol a természetes élőhely
és a vadállomány -
7:44 - 7:48gyorsan pusztul a különböző
veszélyek miatt, -
7:48 - 7:51mint a szarvasmarha-tenyésztés,
-
7:51 - 7:53a nagy cukornád- és szójaültetvények,
-
7:53 - 7:57az orvvadászat, az utakon elütött
állatok, hogy csak néhányat említsek. -
7:57 - 8:01Valahogy a tapírok még mindig ott vannak,
-
8:01 - 8:03ami sok reményt nyújt nekem.
-
8:03 - 8:08De meg kell mondanom,
hogy az új program kezdete a szavannán -
8:08 - 8:10egy kicsit olyan volt, mint egy pofon.
-
8:10 - 8:12Amikor az ember autózik,
-
8:12 - 8:16és elpusztult tapírokat talál
az autópályák mentén, -
8:16 - 8:21meg cukornád-ültetvényeken
vándorló tapírokra utaló jeleket, -
8:21 - 8:23ahol a tilosban járnak;
-
8:23 - 8:27és a gyerekek elmondják: tudják,
milyen ízű a tapírhús, -
8:27 - 8:30mivel a családjuk orvvadászatot űz,
és megeszi őket; -
8:31 - 8:33azt nagyon szívszaggató hallani.
-
8:34 - 8:37A szavannán tapasztalt helyzet
ráébresztett, -
8:37 - 8:40hogy sürgősen kell cselekednünk.
-
8:40 - 8:43Az árral szemben úszom.
-
8:43 - 8:46Ráébredtem, hogy a tapírok
megmentése érdekében végzett -
8:46 - 8:50két évtizedes kemény munka ellenére
még mindig nagyon sok a tennivaló, -
8:50 - 8:53ha meg akarjuk akadályozni,
hogy eltűnjenek. -
8:53 - 8:57Meg kell találnunk a módját,
hogy megoldjuk ezeket a gondokat. -
8:57 - 8:59Tényleg meg kell, és tudják, mit?
-
8:59 - 9:02Elérkeztünk a természetvédelem
világában egy olyan ponthoz, -
9:02 - 9:05ahol a hagyományostól eltérő
módon kell gondolkodnunk. -
9:05 - 9:09Sokkal találékonyabbnak kell lennünk,
mint amilyenek vagyunk. -
9:09 - 9:13Mint már mondtam, a tapírok elütése
nagy gond a cerradón, -
9:13 - 9:16így azt találtuk ki, hogy fényvisszaverő
matricákat teszünk -
9:16 - 9:19a GPS-gallérjukra.
-
9:19 - 9:21Ezeket a matricákat teszik
a nagy teherautókra is -
9:21 - 9:23az összeütközések elkerülésére.
-
9:23 - 9:26A tapírok sötétedés után
kelnek át az autópályán, -
9:26 - 9:30így a matricák remélhetőleg segítenek
a sofőröknek észrevenni -
9:30 - 9:33az autópályán átkelő fénylő dolgokat,
-
9:33 - 9:36és talán kicsit lelassítanak.
-
9:36 - 9:39Egyelőre ez csak egy őrült ötlet.
-
9:39 - 9:44Nem tudjuk. Meglátjuk, csökkenti-e
az elütött tapírok számát. -
9:44 - 9:48De a lényeg, hogy talán ezt kell tennünk.
-
9:49 - 9:53Habár ezek a kérdések gyötörnek,
-
9:53 - 9:55és járnak az agyamban,
-
9:55 - 9:58egyezséget kötöttem a tapírokkal.
-
9:58 - 10:00A szívem mélyén tudom,
-
10:00 - 10:03hogy a tapírok megőrzése az én ügyem.
-
10:03 - 10:05Ez az én szenvedélyem.
-
10:05 - 10:06Nem vagyok egyedül.
-
10:06 - 10:10Mellettem áll ez a hatalmas
támogatói hálózat, -
10:10 - 10:13és nincs az az isten, hogy abbahagyjam.
-
10:13 - 10:18Továbbra is ezt fogom csinálni,
valószínűleg életem végéig. -
10:18 - 10:22Csinálni fogom Patriciáért,
a névrokonomért, -
10:22 - 10:26aki az egyik első, általunk befogott és
megfigyelt tapír volt az atlanti erdőben -
10:26 - 10:28sok-sok évvel ezelőtt;
-
10:28 - 10:32Ritáért és kicsinyéért,
Vincentért a Pantanalon. -
10:32 - 10:36Folytatni fogom Tedért,
azért a tapírkölyökért, -
10:37 - 10:40amelyet tavaly decemberben
fogtunk be, szintén a Pantanalon. -
10:40 - 10:42És folytatni fogom
-
10:42 - 10:46azért a több száz tapírért,
amelyekkel volt szerencsém találkozni -
10:46 - 10:47az évek során,
-
10:47 - 10:51és azokért, amelyekkel
a jövőben fogok találkozni. -
10:51 - 10:54Ezek az állatok megérdemlik,
hogy törődjenek velük. -
10:54 - 10:57Szükségük van rám. Szükségük van ránk.
-
10:57 - 11:02Mi, emberek megérdemeljük,
hogy egy olyan világban éljünk, -
11:02 - 11:04ahol élvezhetjük mind
-
11:04 - 11:07a tapírokkal való találkozást,
-
11:08 - 11:10mind a más gyönyörű
fajokkal létrejövőt is, -
11:10 - 11:13most és a jövőben.
-
11:13 - 11:15Nagyon köszönöm.
-
11:15 - 11:20(Taps)
- Title:
- A legklasszabb állat, amelyről semmit sem tudunk. Hogyan menthetjük meg?
- Speaker:
- Patrícia Medici
- Description:
-
Noha a tapír a világ egyik legnagyobb szárazföldi emlőse, ennek a magányos, éjszakai lénynek az élete még mindig rejtélyes. Az "élő kövületként" ismert tapír, amely ma Dél-Amerika erdeiben és füves területein kóborol, több mint ötmillió évvel ezelőtt jelent meg az evolúció színterén. Azonban az orvvadászat, az erdőpusztítás és a szennyezés, különösen a gyorsan iparosodó Brazíliában, fenyegeti a fennmaradását. Ebben a mélyenszántó előadásban a természetvédő biológus, tapírszakértő és TED-tag Patrícia Medici bepillantást enged az ezekkel a bámulatos állatokkal végzett munkájába, és felteszi nekünk a kérdést: felelősek akarunk-e lenni a kihalásukért?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:32
Edit Dr. Kósa commented on Hungarian subtitles for The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it | ||
Péter Pallós commented on Hungarian subtitles for The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it | ||
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it | ||
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it | ||
Péter Pallós accepted Hungarian subtitles for The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it |
Csaba Lóki
Sziasztok!
Kiváló szöveg! Engedelmetekkel 2-3 helyen "simítottam" egy kicsit. Ha nem tetszik, visszaírom. :)
Péter Pallós
OK
Edit Dr. Kósa
Rendben, köszi!