Usluge socijalne zaštite su propale. Kako možemo da ih popravimo?
-
0:01 - 0:03Želim da vam ispričam tri priče
-
0:03 - 0:05o moći odnosa
-
0:06 - 0:10u rešavanju dubokih i kompleksnih
socijalnih problema ovog veka. -
0:10 - 0:13Znate, nekada se čini
kao da su svi ti problemi -
0:13 - 0:18siromaštva, nejednakosti, lošeg zdravlja,
nezaposlenosti, nasilja, zavisnosti - -
0:18 - 0:21nalaze baš tamo u životu osobe.
-
0:21 - 0:24Stoga želim da vam govorim
o nekome ovakvom koga poznajem. -
0:24 - 0:26Zvaću je Ela.
-
0:26 - 0:30Ela živi u britanskom gradu
na zapuštenom posedu. -
0:30 - 0:32Prodavnice su zatvorene, kafana propala,
-
0:32 - 0:35igralište je prilično zapušteno
i nikada se ne koristi, -
0:35 - 0:38a unutar Eline kuće,
napetost je opipljiva, -
0:38 - 0:40a nivo buke je zaglušujući.
-
0:40 - 0:41TV je pojačan do kraja.
-
0:41 - 0:44Jedan od njenih sinova se tuče
sa jednom od njenih ćerki. -
0:44 - 0:47Drugi sin, Rajan, nastavlja
konstantan tok zlostavljanja iz kuhinje, -
0:47 - 0:51a psi su zaključani
iza vrata spavaće sobe i napeti. -
0:51 - 0:53Ela je u škripcu.
-
0:53 - 0:55Ona živi u krizi 40 godina.
-
0:55 - 0:59Ne zna ni za šta drugo,
i ne zna za izlaz iz toga. -
0:59 - 1:02Imala je čitav niz
nasilnih partnera -
1:02 - 1:06i što je tragično, jedno od njene dece
je zbrinula socijalna služba. -
1:06 - 1:08Troje dece koja i dalje žive sa njom
-
1:08 - 1:12pate od čitavog niza problema
i nijedno nije u sistemu obrazovanja. -
1:12 - 1:15Ela mi kaže da ona ponavlja ciklus
-
1:15 - 1:18života njene majke pre nje.
-
1:18 - 1:21Međutim, kada sam upoznala Elu,
postojale su 73 različite usluge -
1:21 - 1:24u ponudi za nju i njenu porodicu
u gradu u kome živi, -
1:24 - 1:2873 različite usluge koje sprovodi
24 odeljenja u jednom gradu, -
1:28 - 1:31a Ela, njeni partneri i deca
bili su poznati većini njih. -
1:31 - 1:34Za njih je uobičajena stvar
pozvati socijalnu službu -
1:34 - 1:37radi pokušaja posredovanja
u jednom od mnogih nastalih rasprava. -
1:37 - 1:40Porodičnu kuću redovno posećuju
socijalni radnici, -
1:40 - 1:44omladinski radnici, zdravstveni radnik,
službenik za pitanje stanovanja, -
1:44 - 1:47privatni učitelj i lokalni policajac.
-
1:47 - 1:50Vlada kaže da postoji 100 000 porodica
-
1:50 - 1:52poput Eline u Britaniji danas,
-
1:52 - 1:57koje se bore da prekinu ciklus lišavanja
u smislu ekonomije, društva i okoline. -
1:57 - 1:59Takođe kažu i da rukovođenje
ovim problemom -
1:59 - 2:02košta četvrt miliona funti
godišnje po porodici, -
2:02 - 2:04a ipak, ništa se ne menja.
-
2:04 - 2:07Nijedan od tih dobronamernih posetilaca
ne donosi promenu. -
2:07 - 2:09Ovo je tabela koju smo napravili
u istom gradu -
2:09 - 2:11sa drugom porodicom poput Eline.
-
2:11 - 2:15Ovo pokazuje 30 godina intervencija
u životu te porodice. -
2:15 - 2:16Kao i kod Ele,
-
2:16 - 2:19nijedna od tih intervencija
nije deo obuhvatnog plana. -
2:19 - 2:20Nema krajnjeg cilja na vidiku.
-
2:20 - 2:23Nijedna od intervencija se ne bavi
problemima koji se nalaze u osnovi. -
2:23 - 2:26To su samo mere suzbijanja,
načini upravljanja problemom. -
2:26 - 2:28Jedan od policajaca mi kaže:
-
2:28 - 2:31„Vidite, ja samo dostavim poruku
i onda idem.“ -
2:31 - 2:33Provela sam vreme živeći
sa porodicama poput Eline -
2:33 - 2:35u različitim delovima sveta,
-
2:35 - 2:37jer želim da znam šta možemo da naučimo
-
2:37 - 2:41iz mesta gde naše socijalne institucije
jednostavno ne funkcionišu. -
2:41 - 2:43Želim da znam kako izgleda
živeti u Elinoj porodici. -
2:43 - 2:48Želim da znam šta se dešava
i šta možemo da uradimo drugačije. -
2:48 - 2:52Pa, prva stvar koju sam saznala
je da je trošak zaista nezgodan koncept, -
2:52 - 2:54jer kada vlada kaže
da porodice poput Eline -
2:54 - 2:57koštaju četvt miliona funti godišnje
da bi se nadgledale, -
2:57 - 2:58ono što to zaista znači
-
2:58 - 3:01je da ovaj sistem košta
četvrt miliona funti godišnje, -
3:01 - 3:04zato što nijedan peni od tog novca
zapravo ne doseže do Eline porodice -
3:04 - 3:06na način koji je od značaja.
-
3:06 - 3:08Umesto toga, sistem je
baš kao skupi žiroskop -
3:08 - 3:11koji se obrće oko porodica,
drži ih zaglavljene u svom središtu, -
3:11 - 3:13baš tamo gde se nalaze.
-
3:13 - 3:16Takođe sam provodila vreme
sa radnicima iz prvih redova, -
3:16 - 3:19i saznala sam
da je to nemoguća situacija. -
3:19 - 3:23Tako Tom, koji je socijalni radnik
Elinog 14-ogodišnjeg sina Rajana, -
3:23 - 3:27mora da provede 86 posto
svog vremena u službi sistema: -
3:27 - 3:29sastanci sa kolegama,
popunjavanje obrazaca, -
3:29 - 3:32još sastanaka sa kolegama
radi diskusije o obrascima, -
3:32 - 3:33a možda najšokantnije,
-
3:33 - 3:3514 posto vremena koje on mora
da provede sa Rajanom -
3:35 - 3:38provedeno je u pribavljanju podataka
i informacija za sistem. -
3:38 - 3:39Tako, on govori Rajanu:
-
3:39 - 3:43„Koliko često pušiš? Jesi li pio?
Kada si išao u školu?“, -
3:43 - 3:45a ovakva vrsta interakcije
isključuje mogućnost -
3:45 - 3:47normalnog razgovora.
-
3:47 - 3:49Isključuje mogućnost onoga što je potrebno
-
3:49 - 3:52da bi se izgradio odnos
između Toma i Rajana. -
3:53 - 3:54Kada smo napravili ovaj grafikon,
-
3:54 - 3:56radnici iz prvih redova, profesionalci -
-
3:56 - 3:58zurili su u njega potpuno zapanjeni.
-
3:58 - 4:01Vukao se po njihovim kancelarijama.
-
4:01 - 4:07Toliko mnogo sati, sa tako dobrom voljom,
ali na kraju tako uzaludno. -
4:07 - 4:10Nastao je momenat apsolutnog raspada,
-
4:10 - 4:12a zatim jasnoće -
-
4:12 - 4:15moramo da radimo na drugi način.
-
4:15 - 4:19Tako su se zaista hrabrim korakom,
predvodnici grada u kome Ela živi -
4:19 - 4:22složili da možemo otpočeti
promenom srazmere vremena sa Rajanom. -
4:22 - 4:25Dakle, svi koji su došli u kontakt
sa Elom ili porodicom poput Eline -
4:25 - 4:28proveli bi 80 posto svog vremena
radeći sa porodicama -
4:28 - 4:30i samo 20 posto u službi sistema.
-
4:30 - 4:32Čak i drastičnije,
-
4:32 - 4:33porodice bi predvodile
-
4:33 - 4:37i one bi odlučivale o tome
ko je u najboljoj poziciji da im pomogne. -
4:37 - 4:40Od Ele i još jedne majke je zatraženo
da budu deo odbora za ispitivanje, -
4:40 - 4:42da odaberu među postojećim profesionalcima
-
4:42 - 4:45ko bi radio sa njima.
-
4:45 - 4:47I mnogi, mnogi ljudi
su želeli da nam se pridruže, -
4:47 - 4:50jer ne odlazite u ovakav posao
da biste se bavili sistemom; -
4:50 - 4:53ulazite jer možete i želite
da donesete promenu. -
4:53 - 4:56Ela i ta majka su upitale
svakoga ko je prošao kroz vrata: -
4:56 - 4:58„Šta ćete uraditi kada moj sin
počne da me šutira?“ -
4:58 - 5:00Prva osoba koja je ušla kaže:
-
5:00 - 5:03„Pa, potražiću unaokolo najbliži izlaz
-
5:03 - 5:05i povući ću se veoma polako,
-
5:05 - 5:08a ako se buka nastavi,
pozvaću svog nadređenog.“ -
5:08 - 5:11A majke krenu:
„Ti si sistem. Izlazi odavde!“ -
5:11 - 5:15Zatim, sledeća osoba koja ulazi
je policajac i on kaže: -
5:15 - 5:19„Pa, oboriću vašeg sina na zemlju
i onda nisam siguran šta ću“, -
5:19 - 5:21a majke kažu: „Hvala.“
-
5:21 - 5:23Dakle, odabrale su
profesionalca koji je priznao -
5:23 - 5:26da nema nužno sve odgovore,
koji je rekao - -
5:26 - 5:29pa, nisu hteli da pričaju žargonski.
-
5:29 - 5:31Pokazali su svoje ljudske kvalitete
i ubedili majke -
5:31 - 5:34da će ostati sa njima u dobru i u zlu,
iako neće biti blagi prema njima. -
5:35 - 5:37Ovi novi timovi i porodice
-
5:37 - 5:39zatim su dobili delić pređašnjeg budžeta,
-
5:39 - 5:42ali mogli su da potroše novac
na bilo koji način da odaberu. -
5:42 - 5:44Tako je jedna od porodica
otišla na večeru. -
5:44 - 5:47Otišli su u Mekdonalds,
seli, pričali i slušali -
5:47 - 5:49po prvi put posle mnogo vremena.
-
5:49 - 5:52Druga porodica je pitala tim
-
5:52 - 5:55da li bi im pomogli da doteraju svoj dom,
-
5:55 - 5:57a jedna majka je uzela novac
-
5:57 - 6:00i iskoristila ga kao ulog
da započne društveno preduzeće. -
6:00 - 6:03I za vrlo kratko vreme,
-
6:03 - 6:05nešto novo je počelo da nastaje -
-
6:05 - 6:08odnos između tima i radnika.
-
6:08 - 6:11Potom su se odigrale
neke izuzetne promene. -
6:11 - 6:13Možda ne iznenađuje
-
6:13 - 6:16da je putovanje za Elu obuhvatalo
neke velike korake unazad, kao i unapred. -
6:16 - 6:19Međutim, danas, ona je završila
kurs obuke informacionih tehnologija, -
6:19 - 6:23ima svoj prvi plaćeni posao,
njena deca su ponovo u školi, -
6:23 - 6:25a komšije, koje su se prethodno nadale
-
6:25 - 6:28da će se ta porodica preseliti
bilo gde osim pored njih, -
6:28 - 6:29su u redu.
-
6:29 - 6:31Stekli su neka nova prijateljstva.
-
6:31 - 6:35A potpuno isti ljudi su bili uključeni
u ovoj tranformaciji - -
6:35 - 6:38iste porodice, isti radnici.
-
6:38 - 6:42Odnos između njih, međutim,
imao je podršku da se promeni. -
6:43 - 6:46Dakle, govorim vam o Eli
jer mislim da je odnos -
6:46 - 6:47odlučujuće sredstvo koje imamo
-
6:47 - 6:50u rešavanju nekih od ovih
upornih problema. -
6:50 - 6:52Ipak, danas, naši odnosi
su sve sem otpisani -
6:52 - 6:55zbog naše politike,
naših socijalnih strategija, -
6:55 - 6:57naših institucija socijalne pomoći.
-
6:57 - 6:59Saznala sam da to zaista mora
da se promeni. -
7:00 - 7:02Dakle, šta podrazumevam pod odnosom?
-
7:02 - 7:06Govorim o jednostavnim ljudskim sponama
između nas, autentičnom osećaju -
7:06 - 7:08povezanosti, pripadanja,
-
7:08 - 7:11sponama koje nas usrećuju,
koje nam pomažu da se promenimo, -
7:11 - 7:14da budemo hrabri kao Ela
i pokušamo nešto novo. -
7:14 - 7:15Znate, nije slučajnost
-
7:15 - 7:18to što oni koji vode institucije
i rade u njima, -
7:18 - 7:20a koji treba da podrže
Elu i njenu porodicu, -
7:20 - 7:22ne govore o odnosu,
-
7:22 - 7:26jer odnos je izričito izbačen
iz modela socijalne zaštite -
7:26 - 7:29koji je sačinjen u Britaniji
i izvezen širom sveta. -
7:29 - 7:31Savremenici Vilijema Beveridža,
-
7:31 - 7:33koji je bio tvorac
prve države blagostanja -
7:33 - 7:35i autor „Beveridžovog izveštaja“,
-
7:35 - 7:37nisu imali poverenja
u ono što su nazivali -
7:37 - 7:39prosečnim senzualnim
ili emocionalnim čovekom. -
7:39 - 7:43Umesto toga, verovali su
u ideju bezličnog sistema -
7:43 - 7:47i birokrate koji bi bio odvojen
i radio u tom sistemu. -
7:47 - 7:49A uticaj Beveridža
-
7:49 - 7:51na način na koji moderna država
sagledava socijalna pitanja -
7:51 - 7:53jednostavno se ne može potceniti.
-
7:53 - 7:57Izveštaj Beveridž je prodat
u preko 100 000 primeraka -
7:57 - 7:59samo prve nedelje od objavljivanja.
-
7:59 - 8:02Ljudi su u redovima čekali na kiši
u novembru da se domognu svog primerka -
8:02 - 8:04i čitao se širom zemlje, kolonija, Evrope,
-
8:04 - 8:07širom Sjedinjenih Američkih Država
-
8:07 - 8:09i imao je ogroman uticaj
-
8:09 - 8:13na način na koji su države blagostanja
osnivane širom zemljine kugle. -
8:13 - 8:18Kulture, birokratije, institucije -
one su globalne -
8:18 - 8:20i počele su da deluju zdravorazumski.
-
8:20 - 8:22Postale su tako ukorenjene u nama,
-
8:22 - 8:24da ih zapravo više i ne primećujemo.
-
8:25 - 8:28Mislim da je zaista važno reći
da su u 20. veku -
8:28 - 8:30te institucije bile izuzetno uspešne.
-
8:30 - 8:34Dovele su do dužeg životnog veka,
iskorenjivanja masovnih oboljenja, -
8:34 - 8:37masovnog obezbeđivanja stanova,
skoro univerzalnog obrazovanja. -
8:38 - 8:40Ipak, istovremeno,
-
8:40 - 8:43Beveridž je posejao seme
današnjih izazova. -
8:44 - 8:46Dozvolite da vam ispričam drugu priču.
-
8:46 - 8:51Šta mislite da je danas veći ubica
od celoživotnog pušenja? -
8:53 - 8:55To je usamljenost.
-
8:56 - 8:58Prema vladinim statističkim podacima,
-
8:58 - 9:00jedna osoba preko 60 godina
- jedna od tri - -
9:00 - 9:04ne govori sa drugom osobom
niti je viđa tokom nedelju dana. -
9:05 - 9:08Jedna osoba od 10, to je 850 000 ljudi,
-
9:08 - 9:10ne govori ni sa kim u toku jednog meseca.
-
9:11 - 9:13A mi nismo jedini sa ovim problemom:
-
9:13 - 9:15ovaj problem se tiče celog zapadnog sveta.
-
9:15 - 9:17Čak je izraženiji u zemljama poput Kine,
-
9:17 - 9:21gde je proces ubrzane urbanizacije,
masovne migracije, ostavio stare ljude -
9:21 - 9:23same u selima.
-
9:23 - 9:27Usluge koje je Beveridž
osmislio i izvezao - -
9:27 - 9:29one se ne mogu primeniti
na takvom problemu. -
9:29 - 9:32Usamljenost je
poput kolektivnog izazova u odnosima -
9:32 - 9:36i ne može se njome baviti
tradicionalnim birokratskim odgovorima. -
9:36 - 9:39Pre nekoliko godina,
želeći da razumem ovaj problem, -
9:39 - 9:42počela sam da radim sa grupom
od oko 60 starijih ljudi -
9:42 - 9:44u južnom Londonu, gde živim.
-
9:44 - 9:46Išla sam u kupovinu, igrala sam bingo,
-
9:46 - 9:48ali većinom sam samo posmatrala i slušala.
-
9:48 - 9:51Htela sam da znam
šta je to što možemo drugačije. -
9:52 - 9:55Ako ih upitate,
ljudi vam kažu da žele dve stvari. -
9:55 - 9:58Žele nekog da se popne uz merdevine
i promeni sijalicu, -
9:58 - 10:00ili da bude uz njih kada izađu iz bolnice.
-
10:00 - 10:02Oni žele praktičnu podršku na zahtev
-
10:02 - 10:04i žele da se zabave.
-
10:04 - 10:07Žele da izađu, da rade zanimljive stvari
sa istomišljenicima, -
10:07 - 10:11i da stiču prijatelje
kao i svi mi u svakoj fazi našeg života. -
10:11 - 10:14Tako smo iznajmili telefonsku liniju,
unajmili par majstora -
10:14 - 10:17i započeli uslugu koju smo nazvali „Krug“.
-
10:17 - 10:20„Krug“ nudi lokalnom članstvu
besplatan poziv na 0800 broj -
10:20 - 10:23koji mogu da pozovu
i zatraže bilo kakvu pomoć. -
10:23 - 10:25Ljudi su nas zvali zbog toliko razloga.
-
10:25 - 10:28Zvali su jer njihovim ljubimcima
nije dobro, DVD se pokvario, -
10:28 - 10:30zaboravili su kako da koriste
mobilni telefon, -
10:30 - 10:32ili možda izlaze iz bolnice
-
10:32 - 10:34i hoće da neko bude tu za njih.
-
10:34 - 10:38„Krug“ takođe nudi
bogati društveni kalendar - -
10:38 - 10:42pletenje, pikado, obilasci muzeja,
vožnje balonom - samo kažite. -
10:42 - 10:47A evo zanimljivosti,
zaista duboke promene - -
10:47 - 10:50vremenom su prijateljstva koja su nastala
-
10:50 - 10:52počela da zamenjuju stvarnu ponudu.
-
10:53 - 10:55Dozvolite da vam govorim o Belindi.
-
10:55 - 10:59Belinda je član „Kruga“
i išla je u bolnicu zbog operacije kuka, -
10:59 - 11:03pa je pozvala svoj lokalni „Krug“
da kaže da je neće viđati neko vreme. -
11:03 - 11:07Dejmon, koji vodi lokalni „Krug“,
nazove je i pita: „Kako mogu da pomognem?“ -
11:07 - 11:08Belinda kaže: „O, neka, dobro sam -
-
11:08 - 11:11Džoslin ide u kupovinu,
Toni će se pobrinuti za baštu, -
11:11 - 11:14Melisa i Džo će dolaziti
da kuvaju i ćaskaju.“ -
11:14 - 11:17Dakle, pet članova „Kruga“ se organizovalo
-
11:17 - 11:19da se staraju o Belindi.
-
11:20 - 11:23Belinda ima 80 godina, mada kaže
da se iznutra oseća kao da ima 25, -
11:23 - 11:25ali takođe kaže
-
11:25 - 11:29da se osećala zaglavljeno i prilično loše
kada se priključila „Krugu“. -
11:29 - 11:34Međutim, jednostavan čin podstrekivanja
da dođe na to prvo dešavanje -
11:34 - 11:37doveo je do procesa
u kome su nastala prirodna prijateljstva, -
11:37 - 11:41prijateljstva koja danas zamenjuju
potrebu za skupim uslugama. -
11:41 - 11:44Odnosi su ti koji znače.
-
11:46 - 11:48Mislim da su se približila tri faktora
-
11:49 - 11:51koja nam omogućavaju
da stavimo odnose u jezgro i središte -
11:52 - 11:54načina na koji danas rešavamo
socijalne probleme. -
11:54 - 11:56Prvo - priroda problema -
-
11:56 - 11:59promenili su se
i zahtevaju drugačija rešenja. -
11:59 - 12:04Drugo, trošak, ljudski kao i finansijski,
obavljanja posla kao i obično. -
12:04 - 12:05I treće, tehnologija.
-
12:06 - 12:09Govorila sam o prva dva faktora.
-
12:09 - 12:12Tehnologija je ta koja omogućava
ovim pristupima da odrede meru -
12:12 - 12:15i da sada potencijalno podrže
hiljade ljudi. -
12:15 - 12:17Tehnologija koju smo koristili
je vrlo jednostavna, -
12:17 - 12:21sastoji se od dostupnih stvari
poput baza podataka, mobilnih telefona. -
12:21 - 12:23„Krug“ ima veoma jednostavan sistem
koji ga podupire, -
12:23 - 12:27omogućava malom lokalnom timu
da podrži i do hiljadu članova. -
12:27 - 12:30Možete ovo uporediti
sa susedskom organizacijom iz 1970-ih, -
12:30 - 12:34kada ovakve razmere nisu bile moguće,
kao ni kvalitet ni dugotrajnost -
12:34 - 12:37koju može da pruži
tehnologija kao oslonac. -
12:38 - 12:41Dakle, odnos poduprt tehnologijom
-
12:41 - 12:44je ono što može da preokrene
Beveridžove modele. -
12:44 - 12:47Beveridžovi modeli su vezani
za institucije i ograničene resurse, -
12:47 - 12:50anonimno upravljajući pristupom.
-
12:50 - 12:51U svom radu u prvim redovima,
-
12:51 - 12:55iznova i iznova sam viđala
kako je i do 80 posto sredstava -
12:55 - 12:57potrošeno da bi se ljudi držali izvan.
-
12:57 - 12:59Tako profesionalci moraju da primenjuju
-
12:59 - 13:01sve kompleksnije oblike administracije,
-
13:01 - 13:05koji se u suštini svode
na sprečavanje ljudi da pristupe usluzi -
13:05 - 13:06ili upravljanje redovima,
-
13:07 - 13:11a „Krug“, kao relacione usluge
koje smo mi i drugi osmislili, -
13:11 - 13:13preokreće ovu logiku.
-
13:13 - 13:17Ono što on kaže je -
što je više ljudi, što je više odnosa, -
13:17 - 13:19utoliko je jače rešenje.
-
13:20 - 13:22Želim da vam ispričam
svoju treću i poslednju priču, -
13:22 - 13:24a ona je o nezaposlenosti.
-
13:25 - 13:28U Britaniji,
kao i u većini mesta na svetu, -
13:28 - 13:31naše države blagostanja
primarno su osmišljene -
13:31 - 13:33tako da dovedu ljude do posla,
-
13:33 - 13:35da ih obrazuju za to,
-
13:35 - 13:37i da ih održe zdravim.
-
13:37 - 13:40Ipak, sistemi su ovde takođe neuspešni.
-
13:40 - 13:41Odgovor je bio
-
13:41 - 13:45da pokušamo da učinimo te stare sisteme
još efikasnijim i izvršnijim - -
13:45 - 13:48da ubrzamo vreme obrađivanja,
podelimo ljude u što manje kategorije, -
13:48 - 13:51da pokušamo da efikasnije usmerimo
usluge na njih - drugim rečima, -
13:51 - 13:54sasvim suprotno relacionom.
-
13:55 - 13:59A pogodite kako većina ljudi
nalazi posao danas? -
13:59 - 14:01Načuju od drugih.
-
14:01 - 14:06Ispostavlja se da se danas u Britaniji
većina novih poslova ne oglašava. -
14:06 - 14:08Dakle, prijatelji vam kažu za posao,
-
14:08 - 14:10prijatelji vas preporuče za posao,
-
14:10 - 14:15a to je bogata raznovrsna društvena mreža
koja vam pomaže da pronađete posao. -
14:15 - 14:17Možda neki od vas ovde misle:
-
14:17 - 14:18„Ja sam našao posao preko oglasa“,
-
14:18 - 14:21ali ako se prisetite,
verovatno vam je prijatelj pokazao oglas -
14:21 - 14:23i zatim vas podstakao da se prijavite.
-
14:23 - 14:25Nije iznenađujuće
-
14:25 - 14:29da su ljudi kojima je možda najpotrebnija
bogata i raznovrsna mreža -
14:29 - 14:31oni koji su najviše izolovani od nje.
-
14:31 - 14:33Znajući za ovo,
-
14:33 - 14:35a takođe znajući i za troškove
i neuspehe aktuelnog sistema, -
14:35 - 14:39osmislili smo nešto novo
sa odnosom u svom jezgru. -
14:39 - 14:44Osmislili smo uslugu
koja podstiče ljude da se sastanu, -
14:44 - 14:45ljude sa i bez posla,
-
14:45 - 14:47da rade zajedno na strukturisan način
-
14:47 - 14:49i pokušaju sa novim prilikama.
-
14:50 - 14:54I, pa, veoma je teško uporediti
rezultate ovih novih sistema -
14:54 - 14:56sa starim transakcionim modelima,
-
14:56 - 14:58ali izgleda da smo,
sa naših prvih 1000 članova, -
14:58 - 15:01nadjačali postojeće usluge
u pogledu učinka za tri faktora, -
15:01 - 15:03za samo delić troškova.
-
15:03 - 15:05Ovde smo takođe koristili tehnologiju,
-
15:05 - 15:09ali ne da bismo umrežili ljude na način
na koji bi to učinila društvena platforma. -
15:09 - 15:13Koristili smo je da bismo približili ljude
licem u lice i povezali ih međusobno, -
15:13 - 15:17izgrađujući stvarne odnose
i podržavajući ljude u nalaženju posla. -
15:18 - 15:21Pred kraj svog života, 1948. godine,
-
15:21 - 15:23Beveridž je napisao treći izveštaj.
-
15:24 - 15:27U njemu je rekao
da je napravio strašnu grešku. -
15:28 - 15:32Izostavio je ljude i njihove zajednice,
-
15:33 - 15:38a ovaj propust, rekao je,
doveo je do toga da se ljudi sagledavaju -
15:38 - 15:40i da ljudi počinju da vide same sebe
-
15:40 - 15:44u okviru kategorija
birokratije i institucija, -
15:44 - 15:46a ljudski odnosi su već propadali.
-
15:47 - 15:51Nažalost, taj treći izveštaj
se mnogo manje čitao -
15:51 - 15:52od ranijih dela Beveridža.
-
15:53 - 15:57No, danas, moramo da vratimo
ljude i njihove zajednice -
15:57 - 16:01u jezgro načina na koji osmišljavamo
nove sisteme i nove usluge, -
16:01 - 16:04kroz pristup koji nazivam
„relaciona socijalna zaštita“. -
16:04 - 16:07Moramo da ostavimo za nama
te stare, transakcione, -
16:07 - 16:09neodgovarajuće, zastarele modele
-
16:09 - 16:12i moramo da umesto toga usvojimo
zajedničke kolektivne relacione odgovore -
16:12 - 16:15koji mogu da podrže porodicu poput Eline,
-
16:15 - 16:17koji mogu da se pozabave pitanjem
kao što je usamljenost, -
16:17 - 16:19koji mogu da pomognu ljudima u zaposlenju
-
16:19 - 16:22i usponu na krivulji veština
na savremenom tržištu rada, -
16:22 - 16:26koji mogu da se pozabave i izazovima
obrazovanja, sistema zdravstvene zaštite -
16:26 - 16:30i tolikim drugim problemima
koji pritiskaju naše društvo. -
16:30 - 16:33Sve je u odnosu.
-
16:33 - 16:36Odnosi su ključni resurs koji imamo.
-
16:36 - 16:38Hvala.
-
16:38 - 16:41(Aplauz)
- Title:
- Usluge socijalne zaštite su propale. Kako možemo da ih popravimo?
- Speaker:
- Hilari Kotam (Hilary Cottam)
- Description:
-
Kada porodica upadne u krizu - a to se ponekad dešava, zahvaljujući nezaposlenosti, drogama, lošim odnosima i nesreći - sistem usluga socijalne zaštite bi trebalo da priskoči i da joj pomogne da se vrati na pravi put. Kako Hilari Kotam pokazuje, u Velikoj Britaniji tipična porodica u krizi može imati pravo na usluge više od 70 različitih agencija, ali je malo verovatno da će bilo koja od njih zaista nešto promeniti. Kotamova, i sama socijalni radnik, traži da razmislimo o načinima na koje možemo rešiti duboke i složene socijalne probleme. Kako možemo izgraditi podržavajuće, entuzijastične odnose između onih kojima treba pomoć i onih koji pružaju pomoć?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:55
Mile Živković approved Serbian subtitles for Social services are broken. How we can fix them | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Social services are broken. How we can fix them | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Social services are broken. How we can fix them | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Social services are broken. How we can fix them | ||
Tijana Mihajlović accepted Serbian subtitles for Social services are broken. How we can fix them | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for Social services are broken. How we can fix them | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for Social services are broken. How we can fix them | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Social services are broken. How we can fix them |