Return to Video

Cum decidem în alegerile dificile

  • 0:01 - 0:04
    Gândiți-vă la o alegere dificilă
    din viitorul apropiat.
  • 0:04 - 0:06
    Poate trebuie să alegeţi
    între două cariere,
  • 0:06 - 0:08
    artist şi contabil,
  • 0:08 - 0:11
    sau unde să locuiţi, la oraş sau la ţară,
  • 0:11 - 0:13
    sau chiar cu cine vă căsătoriţi,
  • 0:13 - 0:17
    cu Betty sau cu Lolita.
  • 0:17 - 0:19
    Aţi putea alege între a avea copii sau nu,
  • 0:19 - 0:22
    a sta cu un părinte bolnav,
  • 0:22 - 0:25
    să vă creşteţi copilul
    în religia partenerului
  • 0:25 - 0:27
    cu care nu rezonaţi.
  • 0:27 - 0:30
    Sau dacă să vă donaţi
    economiile în scop caritabil.
  • 0:30 - 0:33
    Sunt șanse ca alegerea dificilă
    la care v-aţi gândit
  • 0:33 - 0:35
    să fie ceva mare, valoros,
  • 0:35 - 0:36
    ceva ce contează pentru voi.
  • 0:36 - 0:39
    Alegerile dificile par să fie momente
  • 0:39 - 0:41
    de agonie, de tortură,
  • 0:41 - 0:44
    de scrâșnit din dinți.
  • 0:44 - 0:48
    Dar eu cred că înțelegem greșit alegerile
    dificile și rolul lor în viaţa noastră.
  • 0:48 - 0:50
    Când înțelegem alegerile dificile
  • 0:50 - 0:52
    descoperim o putere ascunsă
  • 0:52 - 0:55
    pe care fiecare din noi o are.
  • 0:55 - 0:59
    Alegerea e dificilă datorită felului
    în care relaționează alternativele.
  • 0:59 - 1:00
    Într-o alegere ușoară,
  • 1:00 - 1:03
    o alternativă e mai bună decât cealaltă.
  • 1:03 - 1:04
    Într-o alegere dificilă,
  • 1:04 - 1:06
    o alternativă e mai bună într-un fel,
  • 1:06 - 1:09
    altă alternativă e mai bună în alt fel
  • 1:09 - 1:12
    şi nici una nu e mai bună ca cealaltă
    per ansamblu.
  • 1:12 - 1:17
    Oscilaţi între a vă păstra
    jobul actual din oraș
  • 1:17 - 1:19
    sau sa vă schimbaţi radical viața
  • 1:19 - 1:22
    cu o muncă mai solicitantă la țară:
  • 1:22 - 1:24
    pentru că pe de o parte
    e mai bine să rămâi,
  • 1:24 - 1:25
    pe de-alta, e mai bine să te muți
  • 1:25 - 1:29
    şi în final nici o alternativă
    nu e mai bună ca cealaltă.
  • 1:29 - 1:33
    Credem eronat că toate deciziile dificile
    sunt importante.
  • 1:33 - 1:35
    Să spunem că trebuie să decizi
    ce să mănânci dimineața.
  • 1:35 - 1:38
    Ai putea alege între
    cereale bogate în fibre
  • 1:38 - 1:40
    sau o gogoașă cu ciocolată.
  • 1:40 - 1:44
    Presupunând că ceea ce contează
    este savoarea și sănătatea.
  • 1:44 - 1:47
    Cerealele sunt mai bune pentru tine,
  • 1:47 - 1:49
    gogoașa e mult mai gustoasă
  • 1:49 - 1:51
    dar nici una nu-i mai bună decât cealaltă
  • 1:51 - 1:53
    şi asta face ca alegerea să fie dificilă.
  • 1:53 - 1:55
    Realizând că alegerile minore
  • 1:55 - 1:57
    pot fi de asemenea dificile,
  • 1:57 - 2:01
    pot face alegerile majore
    să pară mai ușor de rezolvat
  • 2:01 - 2:04
    Aşa cum reușim să ştim
    ce vrem la micul dejun,
  • 2:04 - 2:06
    poate ne vom da seama
  • 2:06 - 2:08
    dacă să rămânem în oraș
  • 2:08 - 2:11
    sau să evadăm pentru noul job la țară.
  • 2:11 - 2:16
    N-ar trebui să gândim
    că alegerile dificile sunt dificile
  • 2:16 - 2:19
    pentru că suntem proști.
  • 2:19 - 2:21
    Când am terminat facultatea,
  • 2:21 - 2:24
    mi-a fost greu să mă hotărăsc
    între două domenii, filosofie și drept.
  • 2:24 - 2:27
    Iubeam filosofia.
  • 2:27 - 2:30
    Poţi învăţa lucruri uimitoare ca filozof,
  • 2:30 - 2:34
    stând relaxat într-un fotoliu.
  • 2:34 - 2:37
    Dar provin dintr-o familie modestă
    de emigranți
  • 2:37 - 2:39
    în care ideea mea de lux
  • 2:39 - 2:43
    era o limbă de porc și un sandwich
    cu piftie în pachetul pentru școală,
  • 2:43 - 2:46
    așa că gândul de a-mi petrece
    întreaga viață
  • 2:46 - 2:49
    stând în fotolii și cugetând,
  • 2:49 - 2:53
    pentru mine însemna
    extravaganţă și frivolitate.
  • 2:53 - 2:55
    Aşa că am luat o hârtie,
  • 2:55 - 2:57
    am tras o linie pe mijloc
  • 2:57 - 3:02
    şi m-am gândit la motivele pro şi contra.
  • 3:03 - 3:05
    Îmi amintesc că mă gândeam
  • 3:05 - 3:08
    dacă aş putea şti cum ar fi viaţa mea
  • 3:08 - 3:10
    în aceste cariere.
  • 3:10 - 3:14
    Bine ar fi dacă Dumnezeu sau Netflix
    mi-ar trimite un DVD
  • 3:14 - 3:17
    cu cele două posibile cariere.
  • 3:17 - 3:19
    Le-aş compara,
  • 3:19 - 3:21
    aş vedea că una e mai bună ca cealaltă,
  • 3:21 - 3:24
    iar alegerea ar fi fost uşoară.
  • 3:24 - 3:26
    Dar nu aveam nici un DVD
  • 3:26 - 3:29
    şi pentru că nu ştiam
    care ar fi cea mai bună
  • 3:29 - 3:31
    am făcut ce fac şi alţii
    în această situaţie:
  • 3:31 - 3:34
    am ales cea mai sigură opţiune.
  • 3:34 - 3:37
    Frica de a deveni un filozof şomer
  • 3:37 - 3:40
    m-a determinat să devin avocat,
  • 3:40 - 3:43
    însă am descoperit că nu mi se potrivea.
  • 3:43 - 3:46
    Nu mă definea.
  • 3:46 - 3:47
    Aşa că acum sunt filozof
  • 3:47 - 3:49
    şi studiez alegerile dificile
  • 3:49 - 3:53
    şi vă spun că frica de necunoscut
  • 3:53 - 3:55
    care ar fi un factor motivant
  • 3:55 - 3:58
    când e vorba despre alegeri dificile,
  • 3:58 - 4:00
    se bazează pe o opinie eronată.
  • 4:00 - 4:03
    E greşit să crezi că în alegerile dificile
  • 4:03 - 4:06
    o alternativă este mai bună ca cealaltă
  • 4:06 - 4:08
    dar că suntem prea proşti să ştim care,
  • 4:08 - 4:12
    de aceea, am putea la fel de bine
    să alegem opţiunea cea mai puţin riscantă.
  • 4:12 - 4:15
    Chiar dacă am compara alternativele
  • 4:15 - 4:20
    în întregime, alegerea ar fi grea.
  • 4:20 - 4:22
    Alegerile dificile sunt grele
  • 4:22 - 4:25
    nu din cauza noastră sau a ignoranţei;
  • 4:25 - 4:29
    sunt dificile pentru că nu există
    cea mai bună alegere.
  • 4:29 - 4:31
    Şi dacă aşa este,
  • 4:31 - 4:35
    dacă nu există cea mai bună alternativă
  • 4:35 - 4:36
    dintre cele două
  • 4:36 - 4:40
    atunci cele două sunt la fel de bune.
  • 4:40 - 4:42
    Aşa că poate alegerile dificile
  • 4:42 - 4:45
    sunt de fapt alegeri la fel de bune.
  • 4:45 - 4:46
    Dar asta nu se poate.
  • 4:46 - 4:48
    Dacă ar fi la fel de bune
  • 4:48 - 4:50
    ar trebui să dăm cu banul
  • 4:50 - 4:52
    şi pare o greşeală să credem
  • 4:52 - 4:55
    că astfel am putea să alegem cariera,
  • 4:55 - 4:59
    locul unde locuim, cu cine ne căsătorim:
    să dăm cu banul.
  • 4:59 - 5:00
    Există un alt motiv pentru care credem
  • 5:00 - 5:03
    că alegerile dificile nu sunt alegeri
  • 5:03 - 5:06
    între două opţiuni la fel de bune.
  • 5:06 - 5:09
    Presupunem că vrem să alegem
    între două joburi:
  • 5:09 - 5:12
    investitor bancar
  • 5:12 - 5:15
    sau artist grafic.
  • 5:15 - 5:18
    Sunt o serie de lucruri care contează
  • 5:18 - 5:20
    cum ar fi entuziasmul relativ la job,
  • 5:20 - 5:22
    siguranţa financiară,
  • 5:22 - 5:25
    timpul de a avea o familie etc.
  • 5:25 - 5:28
    Poate că o carieră artistică te pune
  • 5:28 - 5:32
    în situaţia unei noi forme de expresie.
  • 5:32 - 5:33
    Poate o carieră bancară
  • 5:33 - 5:36
    te face să cunoşti
  • 5:37 - 5:39
    noi forme de manipulare financiară.
  • 5:39 - 5:42
    Imaginează-ţi cele două joburi ca şi cum
  • 5:42 - 5:45
    nici unul nu e mai bun ca celălalt.
  • 5:45 - 5:48
    Presupunem acum că îmbunătăţim
    unul din ele. Cu puțin.
  • 5:48 - 5:51
    Că jobul bancar te atrage:
  • 5:51 - 5:54
    sunt 500 de dolari pe lună
    în plus la salariu.
  • 5:54 - 5:58
    E acum acest job din bancă
  • 5:58 - 6:01
    mai bun decât cel de artist?
  • 6:01 - 6:03
    Nu neapărat.
  • 6:03 - 6:05
    Un spor la salariu
    face ca slujba din bancă
  • 6:05 - 6:07
    să fie mai bună ca înainte
  • 6:07 - 6:09
    dar nu suficient încât a fi bancher
  • 6:09 - 6:13
    să fie mai bine decât a fi artist.
  • 6:13 - 6:16
    Dar dacă îmbunătăţirile aduse unui job
  • 6:16 - 6:18
    nu îl fac ma bun decât celălalt
  • 6:18 - 6:22
    înseamnă că aceste joburi
    nu puteau fi la fel de bune.
  • 6:22 - 6:24
    Dacă începeţi cu două lucruri
    la fel de bune
  • 6:24 - 6:26
    şi îmbunătăţiţi unul din ele
  • 6:26 - 6:29
    atunci acesta trebuie să fie
    mai bun decât celălalt.
  • 6:29 - 6:33
    Nu este cazul cu alegerile dificile.
  • 6:33 - 6:36
    Acum suntem în încurcătură.
  • 6:36 - 6:37
    Avem două joburi.
  • 6:37 - 6:39
    Nici unul nu-i mai bun ca altul
  • 6:39 - 6:41
    şi nici nu sunt la fel de bune.
  • 6:41 - 6:44
    Cum ar trebui să alegem?
  • 6:44 - 6:48
    Ceva pare în neregulă aici.
  • 6:48 - 6:51
    Poate problema e însăşi ideea de alegere
  • 6:51 - 6:54
    şi comparaţia este imposibilă.
  • 6:54 - 6:56
    Dar nu poate fi corect.
  • 6:56 - 6:57
    Nu-i ca şi cum am încerca să alegem
  • 6:57 - 7:00
    între două lucruri ce nu pot fi comparate.
  • 7:00 - 7:03
    Cântărim valoarea fiecărui job
  • 7:03 - 7:05
    şi nu valoarea numărului nouă
  • 7:05 - 7:08
    în comparaţie cu nişte ouă prăjite.
  • 7:08 - 7:11
    O comparaţie a valorii celor două joburi
  • 7:11 - 7:13
    putem face
  • 7:13 - 7:17
    şi chiar facem asta destul de des.
  • 7:17 - 7:19
    Cred că încurcătura apare
  • 7:19 - 7:22
    datorită unei presupuneri neaşteptate
  • 7:22 - 7:24
    cu privire la valoare.
  • 7:24 - 7:27
    Presupunem fără să ne dăm seama că valori
  • 7:27 - 7:30
    ca dreptatea, frumuseţea, bunătatea
  • 7:30 - 7:33
    se aseamănă cu concepte ştiinţifice precum
  • 7:33 - 7:37
    mărimea, masa şi greutatea.
  • 7:37 - 7:41
    Să luăm două lucruri
    care nu implică valoarea:
  • 7:41 - 7:44
    de ex: din două valize care e mai grea.
  • 7:44 - 7:46
    Există doar trei posibilităţi.
  • 7:46 - 7:49
    Una este mai grea, mai uşoară
  • 7:49 - 7:52
    sau egală cu cealaltă.
  • 7:52 - 7:55
    Proprietăţile ca greutatea
    pot fi reprezentate
  • 7:55 - 7:57
    de numere reale 1, 2, 3 ş.a.m.d.
  • 7:57 - 8:01
    şi există doar trei comparaţii posibile
  • 8:01 - 8:03
    între două numere reale.
  • 8:03 - 8:05
    Un număr este mai mare, mai mic
  • 8:05 - 8:08
    sau egal cu celălalt.
  • 8:08 - 8:11
    Dar cu valoarea nu este aşa.
  • 8:11 - 8:13
    Fiind nişte creaturi post-iluministe
  • 8:13 - 8:15
    noi tindem să credem
  • 8:15 - 8:18
    că soluţia este gândirea ştiinţifică
  • 8:18 - 8:21
    pentru orice lucru important
    din lumea asta;
  • 8:21 - 8:22
    dar lumea valorii
  • 8:22 - 8:24
    diferă de lumea ştiinţei.
  • 8:24 - 8:26
    Lucrurile dintr-o lume
  • 8:26 - 8:28
    pot fi cuantificate cu numere reale,
  • 8:28 - 8:31
    iar cele din cealaltă lume nu.
  • 8:31 - 8:33
    Nu ar trebui să presupunem
  • 8:33 - 8:35
    că lumea lui „este",
    a greutăţilor, a mărimilor,
  • 8:35 - 8:38
    are aceeaşi structură
    ca lumea lui „trebuie”,
  • 8:38 - 8:41
    ce ar trebui să facem.
  • 8:41 - 8:43
    Dacă ceea ce contează pentru noi,
  • 8:43 - 8:46
    bucuria unui copil,
    iubirea pentru partener,
  • 8:46 - 8:49
    nu pot fi reprezentate de numere reale
  • 8:49 - 8:51
    atunci nu avem de ce să credem
  • 8:51 - 8:55
    că avem doar trei posibilităţi,
  • 8:55 - 9:00
    că una din alternative e mai bună,
    mai rea sau egală cu cealaltă.
  • 9:00 - 9:05
    Trebuie să introducem o a patra relaţie
  • 9:05 - 9:08
    dincolo de a fi mai bun, mai rău sau egal
  • 9:08 - 9:12
    care descrie ce se întâmplă
    în alegerile dificile.
  • 9:12 - 9:15
    Îmi place să cred că alternativele sunt
    „la egalitate”.
  • 9:15 - 9:17
    Când alternativele sunt la egalitate
  • 9:17 - 9:20
    poate contează pe care o alegi
  • 9:20 - 9:23
    dar una nu e mai bună ca alta.
  • 9:23 - 9:26
    Ci mai degrabă variantele se află
  • 9:26 - 9:28
    în aceeaşi vecinătate de valori,
  • 9:28 - 9:30
    pe acelaşi nivel al valorii
  • 9:30 - 9:32
    şi în acelaşi timp foarte diferite
  • 9:32 - 9:34
    ca tip de valoare.
  • 9:34 - 9:37
    De aceea e dificilă alegerea.
  • 9:37 - 9:40
    Dacă înţelegem astfel alegerile dificile
  • 9:40 - 9:44
    realizăm ceva ce nu ştiam
    despre noi înşine.
  • 9:44 - 9:49
    Fiecare dintre noi are puterea
    de a crea motive.
  • 9:50 - 9:53
    Imaginaţi-vă o lume în care fiecare
    alegere cu care va confruntaţi
  • 9:53 - 9:55
    este una uşoară
  • 9:55 - 9:57
    adică există întotdeauna
    o alternativă mai bună.
  • 9:57 - 9:59
    Dacă aceasta există
  • 9:59 - 10:00
    atunci aceasta trebuie aleasă
  • 10:00 - 10:02
    pentru că a fi raţional
  • 10:02 - 10:05
    înseamnă să faci lucrul bun şi nu cel rău,
  • 10:05 - 10:08
    să alegi ceea ce are mai mult sens.
  • 10:08 - 10:10
    Într-o astfel de lume
  • 10:10 - 10:12
    am avea mai mult motive
  • 10:12 - 10:15
    să purtăm şosete negre şi nu roz,
  • 10:15 - 10:17
    să mâncăm cereale şi nu gogoşi,
  • 10:17 - 10:18
    să locuim la oraş şi nu la ţară,
  • 10:18 - 10:21
    să ne căsătorim cu Betty şi nu cu Lolita.
  • 10:21 - 10:24
    O lume plină doar de alegeri uşoare
  • 10:24 - 10:28
    ne-ar face sclavii motivelor.
  • 10:28 - 10:30
    Dacă vă gândiţi la asta
  • 10:30 - 10:33
    este aiurea să credem
  • 10:33 - 10:36
    că motivele de care dispuneţi
  • 10:36 - 10:41
    vă dictează că aţi avut
    cel mai bun motiv să continuaţi
  • 10:41 - 10:44
    cu exact acel hobby pe care îl aveţi,
  • 10:44 - 10:46
    să trăiţi exact în casa în care staţi,
  • 10:46 - 10:49
    să aveţi exact munca pe care o faceţi.
  • 10:49 - 10:54
    În schimb aveţi alternative egale,
  • 10:54 - 10:55
    alegerile dificile,
  • 10:55 - 10:58
    şi aveţi motivele voastre pentru care
  • 10:58 - 11:03
    alegeţi acel hobby, acea casă şi acel job.
  • 11:03 - 11:05
    Când alternativele sunt la egalitate
  • 11:05 - 11:07
    motivele noastre, acelea
  • 11:07 - 11:10
    care stabilesc dacă facem o greşeală
  • 11:10 - 11:13
    nu ne ghidează înspre ce trebuie făcut.
  • 11:13 - 11:16
    Aici în aria alegerilor dificile
  • 11:16 - 11:18
    noi trebuie să ne exercităm
  • 11:18 - 11:21
    puterea normativă,
  • 11:21 - 11:24
    puterea de a crea motive pentru noi,
  • 11:24 - 11:25
    să ne transformăm
  • 11:25 - 11:28
    în acel gen de persoană
  • 11:28 - 11:30
    pentru care traiul la ţară
  • 11:30 - 11:33
    devine preferabil celui de la oraş.
  • 11:33 - 11:35
    Când alegem între
  • 11:35 - 11:36
    opţiuni care sunt la egalitate
  • 11:36 - 11:40
    putem face ceva remarcabil.
  • 11:40 - 11:44
    Putem vedea opţiunea din alt unghi.
  • 11:44 - 11:47
    Eu mă aflu aici.
  • 11:47 - 11:50
    Iată cine sunt. Sunt pentru banking.
  • 11:50 - 11:54
    Sau pentru o gogoaşă cu ciocolată.
  • 11:54 - 11:56
    Acest răspuns în alegerile dificile
  • 11:56 - 11:58
    este unul raţional
  • 11:58 - 12:01
    dar nu-i dictat de motivele date.
  • 12:01 - 12:08
    Ci e susţinut de motivele create de noi.
  • 12:08 - 12:10
    Când creăm motive pentru noi înşine
  • 12:10 - 12:13
    să devenim o anumită persoană
  • 12:13 - 12:17
    devenim cu adevărat cei ce suntem.
  • 12:17 - 12:22
    Puteţi spune că devenim autorii
    propriilor noastre vieţi.
  • 12:23 - 12:25
    Când ne confruntăm cu alegeri dificile
  • 12:25 - 12:27
    n-ar trebui să ne agităm
  • 12:27 - 12:30
    încercând să aflăm
    care alternativă e mai bună.
  • 12:30 - 12:32
    Nu există aşa ceva.
  • 12:32 - 12:35
    În loc să ne uităm la motivele exterioare
  • 12:35 - 12:37
    ar trebui să ne uităm la cele din noi:
  • 12:37 - 12:40
    Cine vreau să fiu?
  • 12:40 - 12:43
    Puteţi decide că vreţi
    să purtaţi şosete roz
  • 12:43 - 12:47
    să iubiţi cerealele,
    să fiţi bancher la ţară
  • 12:47 - 12:51
    şi poate eu decid că vreau
    să port şosete negre,
  • 12:51 - 12:54
    să fiu orăşean, sau un artist
    căruia îi plac gogoşile.
  • 12:54 - 12:57
    Ceea ce facem cu alegerile dificile
  • 12:57 - 13:01
    depinde foarte mult de noi.
  • 13:01 - 13:05
    Cei care nu îşi exercită puterea normativă
    în alegerile dificile
  • 13:05 - 13:07
    sunt rătăcitori.
  • 13:07 - 13:09
    Cunoaştem astfel de oameni.
  • 13:09 - 13:11
    Am ezitat în a fi avocat.
  • 13:11 - 13:13
    Nu m-am gândit cum va fi asta.
  • 13:13 - 13:16
    Nu eram potrivită pentru asta.
  • 13:16 - 13:19
    Rătăcitorii permit lumii
  • 13:19 - 13:21
    să scrie povestea vieţii lor.
  • 13:21 - 13:25
    Ei permit mecanismelor
    de recompensă şi pedeapsă,
  • 13:25 - 13:29
    încurajării, fricii, uşurinţei opţiunilor
  • 13:29 - 13:32
    să determine ce să facă.
  • 13:32 - 13:34
    Iar lecţia alegerilor dificile este:
  • 13:34 - 13:39
    reflectaţi la ce v-ar putea îndepărta
    de ceea ce vreţi,
  • 13:39 - 13:41
    reflectaţi la ceea ce vreți,
  • 13:41 - 13:44
    şi prin alegeri dificile
  • 13:44 - 13:47
    deveniţi acea persoană.
  • 13:47 - 13:50
    Departe de a fi surse de agonie şi teamă
  • 13:50 - 13:53
    alegerile dificile sunt șanse preţioase
  • 13:53 - 13:55
    pentru a celebra ceva special
  • 13:55 - 13:57
    condiţiei umane,
  • 13:57 - 14:00
    anume că motivele
    care ne guvernează alegerile
  • 14:00 - 14:02
    fie că sunt corecte sau nu,
  • 14:02 - 14:03
    câteodată dispar
  • 14:03 - 14:07
    şi doar aici în spaţiul
    destinat alegerilor dificile
  • 14:07 - 14:08
    avem puterea
  • 14:08 - 14:11
    de a crea motive pentru noi,
  • 14:11 - 14:14
    de a deveni speciali
    aşa cum suntem de fapt.
  • 14:14 - 14:17
    Şi de aceea alegerile dificile
    nu sunt un blestem
  • 14:17 - 14:19
    ci o binecuvântare.
  • 14:19 - 14:21
    Mulţumesc.
  • 14:21 - 14:25
    (Aplauze)
Title:
Cum decidem în alegerile dificile
Speaker:
Ruth Chang
Description:

Iată o conferinţă care ar putea efectiv să vă schimbe viaţa. Ce carieră ar trebui să urmez? Ar trebui să mă despart sau să mă căsătoresc? Unde ar trebui să trăiesc? Acest gen de decizii importante pot fi extraordinar de dificile. Dar asta doar pentru că noi le privim greşit, spune Ruth Chang care este filozof. Ea ne oferă un cadru nou şi puternic care ne ajută să devenim cine suntem cu adevărat.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:41
Adrian Dobroiu edited Romanian subtitles for How to make hard choices
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for How to make hard choices
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for How to make hard choices
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for How to make hard choices
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for How to make hard choices
Ariana Bleau Lugo accepted Romanian subtitles for How to make hard choices
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for How to make hard choices
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for How to make hard choices
Show all

Romanian subtitles

Revisions Compare revisions