TED-Ed je na Patreonu! Potrebna nam je vaša pomoć da revolucionizujemo obrazovanje
-
0:01 - 0:03Znate sve one
Ted-Ed video klipove koje volite? -
0:03 - 0:06Prelepe animacije koje vam
pomažu da naučite nove stvari? -
0:06 - 0:10To iskustvo je za vas besplatno,
ali je za nas veoma skupo, -
0:10 - 0:11i to je u redu.
-
0:11 - 0:13Naša misija je ulaganje u umne ljude,
-
0:13 - 0:16ali nam je potrebno
da neki od vas ulože u nas. -
0:16 - 0:16Zašto?
-
0:16 - 0:19Zato što je ljubav
koju ste pokazali TED-Ed-u -
0:19 - 0:22već motivisala milione
mladih ljudi širom sveta, -
0:22 - 0:26a ako tu ljubav udružite sa malom
mesečnom donacijom na Patreonu, -
0:26 - 0:28TED-Ed doživljaj može
motivisati milijarde. -
0:28 - 0:32„Kada bih mogla da opišem TED-Ed
iskustvo jednom rečju - stimulišuće.“ -
0:32 - 0:34„Puno novina.“
-
0:34 - 0:35„Znatiželja.“
-
0:35 - 0:35„Vredno.“
-
0:35 - 0:36„Inspirativno.“
-
0:36 - 0:37„Otvara oči.
-
0:37 - 0:39Oh, ali to su dve reči, tehnički,
-
0:39 - 0:41ali jedna reč
ako iskoristimo - prosvetljujuće.“ -
0:41 - 0:43TED-Ed animacije, koje pišu nastavnici,
-
0:43 - 0:47već gleda preko 2 miliona učenika dnevno.
-
0:47 - 0:50„Kada sam naišla na TED-Ed,
rekla sam: 'To je to, ovo funkcioniše'.“ -
0:50 - 0:52Uz vašu podršku,
-
0:52 - 0:55mogli bismo da angažujemo više animatora
koji bi radili sa više predavača, -
0:55 - 0:57i da sinhronizujemo
svoj sadržaj na više jezika. -
0:57 - 1:00„Moj mozak je jednostavno
eksplodirao kad sam to videla.“ -
1:00 - 1:02Takođe bismo iskoristili vašu investiciju
-
1:02 - 1:05za rast našeg programa
za glas učenika, TED-Ed klubove, -
1:05 - 1:10koji uči učenike kako da predstave
svoje ideje u obliku TED priča. -
1:10 - 1:14Formirano je na hiljade klubova
u preko 120 zemalja. -
1:14 - 1:16Pomozite nam da pozovemo
generaciju mladih ljudi -
1:16 - 1:18na TED-ovu glavnu pozornicu.
-
1:18 - 1:22„Kada stvari predate učenicima
i date im to sredstvo i vlast, -
1:22 - 1:24mnogo je bolje jer su to oni.“
-
1:24 - 1:25„Hvala.“
-
1:25 - 1:28„Bila sam u fazonu
'evo nečega odakle mogu početi'.“ -
1:28 - 1:30„Ako želite da podržite mlade ljude,
-
1:30 - 1:32želite da podržite
nastavnike u svojoj zemlji, -
1:32 - 1:34ovo je tip programa
-
1:34 - 1:37ili model koji bi svi trebalo da pratimo
-
1:37 - 1:40u smislu promene u svetu.“
-
1:40 - 1:43Bacite pogled na naše pogodnosti
na Patreonu i hvala na podršci!
- Title:
- TED-Ed je na Patreonu! Potrebna nam je vaša pomoć da revolucionizujemo obrazovanje
- Description:
-
Podržite TED-Ed na Patreonu: http://bit.ly/2wY4E6w
ZAŠTO SE NADAMO DA ĆETE NAM POMOĆI?
Mi smo TED-Ed tim, mala grupa od petnaest nastavnika i umetnika kojima je potrebna vaša pomoć da šire znanje i prilike svima, svuda, besplatno. Zašto? Zato što pametni, motivisani ljudi svet čine boljim, srećnijim i bezbednijim mestom.
TED-Ed je neprofitna organizacija. Vaše donacije putem Patreona nisu oporezive, a vaša podrška omogućuje našem malom timu da ima velike snove.
ČIME SE MI BAVIMO?
1. NAŠI VIDEO SADRŽAJI EDUKUJU LJUDE
Mi najbolje časove predavača pretvaramo u animirane video klipove visokog kvaliteta i delimo ih na internetu besplatno. Uz vašu podršku, mogu biti sinhronizovani na više jezika i pomoći milijardama ljudi širom sveta.2. NAŠI PROGRAMI MOTIVIŠU LJUDE
Razvili smo dva dinamična programa, TED-Ed Klub i TED-Ed program za predavače, koji učenicima i nastavnicima pomažu da savladaju umetnost javnog govora. Ovi besplatni, motivišući programi su već angažovali glasove učesnika u preko 120 zemalja. Uz vašu podršku, verujemo da ćemo proslaviti najbolje ideje čitave generacije predavača i učenika sa TED-ove glavne scene.3. NAŠA PLATFORMA POVEZUJE LJUDE
Naša besplatna onlajn platforma, koja je do sada osvojila 11 nagrada Vebija, pomaže milionima ljudi širom sveta da se povežu sa velikim idejama, ali i međusobno.Pa, šta kažete? Da li ćete uložiti malu mesečnu donaciju kako biste nam pomogli da ostvarimo svoje ciljeve? Svako malo pomaže, a vaša dobrota će biti nagrađena nekim prilično fenomenalnim pogodnostima!
Hvala,
TED-ED tim - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 01:52
Mile Živković approved Serbian subtitles for TED-Ed is on Patreon! | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for TED-Ed is on Patreon! | ||
Tijana Mihajlović accepted Serbian subtitles for TED-Ed is on Patreon! | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for TED-Ed is on Patreon! | ||
Aleksandra Ninovic edited Serbian subtitles for TED-Ed is on Patreon! | ||
Aleksandra Ninovic edited Serbian subtitles for TED-Ed is on Patreon! |