Return to Video

Bagaimana saya belajar membaca -- dan labur saham -- di penjara

  • 0:01 - 0:03
    Umur saya 14 tahun
  • 0:03 - 0:05
    di sebuah pusat boling,
  • 0:05 - 0:06
    pecah masuk sebuah pusat permainan.
  • 0:07 - 0:09
    Keluar bangunan,
  • 0:09 - 0:12
    seorang pengawal
    tarik tangan saya, lalu saya lari.
  • 0:12 - 0:15
    Saya lari ke hujung jalan,
    dan lompat ke atas pagar.
  • 0:15 - 0:16
    Bila di atas pagar,
  • 0:16 - 0:19
    berat 3,000 syiling dalam beg
  • 0:19 - 0:20
    menarik saya jatuh ke tanah.
  • 0:21 - 0:24
    Ketika bangun, pengawal keselamatan
    diri atas saya dan berkata
  • 0:24 - 0:27
    "Lain kali kau nak curi,
    curi barang yang boleh pikul.
  • 0:27 - 0:29
    (Gelak)
  • 0:29 - 0:32
    Saya di bawa ke mahkamah juvenil
  • 0:32 - 0:34
    dan saat dibebaskan
    ke pangkuan ibu saya,
  • 0:35 - 0:38
    ayat pertama pakcik saya cakap
    "Macam mana boleh ditangkap?"
  • 0:38 - 0:40
    Saya jawab, "Beg itu berat sangat."
  • 0:40 - 0:43
    Dia balas, " Jangan
    ambil semua syiling."
  • 0:43 - 0:46
    Jawab saya, "Duit itu kecil.
    Nak buat macam mana?"
  • 0:46 - 0:51
    10 minit kemudian,dia bawa saya
    pecah masuk pusat permainan lain.
  • 0:51 - 0:53
    Kami perlu duit minyak untuk pulang.
  • 0:53 - 0:54
    Itulah hidup saya.
  • 0:55 - 0:57
    Saya membesar di Oakland, California,
  • 0:57 - 1:00
    bersama ibu dan keluarga terdekat
  • 1:00 - 1:01
    yang ketagih dadah kokain.
  • 1:02 - 1:06
    Persekitaran saya adalah hidup dengan
    keluarga, kawan
  • 1:07 - 1:09
    dan pusat gelandangan.
  • 1:09 - 1:13
    Seringkali makan malam dihidang di barisan
    agihan makanan dan dapur umum.
  • 1:13 - 1:15
    Gelandangan beritahu saya ini:
  • 1:15 - 1:17
    wang menguasai dunia
  • 1:17 - 1:19
    dan isinya.
  • 1:19 - 1:21
    Di kawasan ini, wang adalah raja.
  • 1:21 - 1:23
    Jika kau ikut wang,
  • 1:23 - 1:25
    ia bawa kepada orang jahat
    atau baik.
  • 1:26 - 1:29
    Tak lama lepas itu,
    saya lakukan jenayah pertama
  • 1:29 - 1:32
    dan itulah kali pertama
    seseorang beritahu saya berpotensi
  • 1:32 - 1:33
    dan rasa ada orang percaya pada saya.
  • 1:34 - 1:36
    Tak siapa pernah beritahu saya
    boleh jadi peguam,
  • 1:36 - 1:38
    doktor atau jurutera.
  • 1:38 - 1:41
    Macam mana nak jadi?
    Saya tak tahu baca, tulis atau eja.
  • 1:42 - 1:43
    Saya buta huruf.
  • 1:43 - 1:45
    Jadi saya selalu fikir
    jenayah adalah cara hidup saya.
  • 1:47 - 1:49
    Satu hari,
  • 1:49 - 1:50
    saya berbual dengan seseorang
  • 1:50 - 1:54
    dan dia beritahu tentang satu rompakan
    yang kami boleh buat.
  • 1:55 - 1:56
    Kami pun lakukannya.
  • 1:57 - 1:59
    Realitinya, saya membesar
  • 1:59 - 2:01
    dalam negara paling kukuh
    kewangannya di dunia,
  • 2:01 - 2:03
    Amerika Syarikat,
  • 2:03 - 2:07
    sementara melihat ibu saya
    beratur di pusat darah
  • 2:09 - 2:12
    menjual darahnya untuk $40
    semata-mata untuk beri anak makan.
  • 2:13 - 2:17
    Kesan jarum di tangannya
    masih kekal hingga kini.
  • 2:17 - 2:19
    Saya tak kisah tentang masyarakat.
  • 2:19 - 2:21

    Mereka tak kisah tentang saya.
  • 2:21 - 2:24
    Semua di sana buat sesuka hati,
    ambil sesuka hati.
  • 2:24 - 2:26
    pengedar dadah, perompak, pusat darah.
  • 2:26 - 2:28
    Semuanya ambil duit yang berdarah.
  • 2:28 - 2:30
    Jadi, saya dapatkan wang
    apa cara pun.
  • 2:30 - 2:32
    Saya dapatkan wang saya.
  • 2:32 - 2:34
    Celik kewangan memang menguasai dunia
  • 2:35 - 2:37
    dan saya hamba kanak-kanak
  • 2:37 - 2:38
    yang mengikuti orang jahat.
  • 2:40 - 2:43
    Umur 17 tahun, saya ditahan
    kerana merompak dan membunuh
  • 2:43 - 2:47
    dan saya dapati kewangan di penjara
    lebih berkuasa dari di jalanan
  • 2:47 - 2:49
    jadi saya nak masuk sana.
  • 2:50 - 2:53
    Satu hari, saya berebut helaian sukan
    dalam surat khabar
  • 2:53 - 2:54
    supaya rakan sel boleh bacakan,
  • 2:55 - 2:57
    saya terambil bahagian perniagaan.
  • 2:57 - 3:00
    Seorang lelaki tua tegur,
    "Eh anak muda, awak melabur saham?"
  • 3:00 - 3:01
    Jawab saya,
    "Apa itu?"
  • 3:02 - 3:05
    Balas beliau, "Itulah tempat
    orang putih simpan duit."
  • 3:05 - 3:06
    (Ketawa)
  • 3:06 - 3:10
    Itulah kali pertama saya nampak
    sedikit harapan
  • 3:10 - 3:11
    masa depan.
  • 3:11 - 3:14
    Dia beritahu secara ringkas
    tentang saham,
  • 3:15 - 3:16
    namun hanya sikit sahaja.
  • 3:18 - 3:20
    Macam mana saya nak buat?
  • 3:20 - 3:22
    Saya tak boleh baca, tulis atau eja.
  • 3:22 - 3:25
    Kemahiran yang saya ada
    untuk tutup kelemahan buta huruf
  • 3:25 - 3:27
    tak berkesan lagi dalam dunia ini.
  • 3:27 - 3:30
    Saya terperangkap dalam penjara,
    mangsa kepada pemangsa,
  • 3:30 - 3:32
    berjuang untuk kebebasan yang hilang.
  • 3:32 - 3:34
    Saya sesat, penat
  • 3:34 - 3:36
    dan tiada pilihan.
  • 3:37 - 3:39
    Pada usia 20 tahun,
  • 3:39 - 3:41
    saya buat perkara paling sukar
    seumur hidup saya.
  • 3:42 - 3:43

    Saya ambil sebuah buku,
  • 3:45 - 3:48
    dan ia saat paling menyakitkan
    dalam hidup saya,
  • 3:49 - 3:51
    cuba belajar membaca,
  • 3:51 - 3:54
    diperkecilkan oleh keluarga,
  • 3:54 - 3:55
    gelandangan.
  • 3:56 - 3:58
    Sangat sukar.
  • 3:58 - 3:59
    Saya bergelut.
  • 3:59 - 4:01
    Namun saya tak tahu
  • 4:01 - 4:04
    Saya dapat
    hadiah paling berharga pernah diimpikan
  • 4:04 - 4:06
    nilai diri,
  • 4:06 - 4:08
    ilmu, disiplin.
  • 4:09 - 4:13
    Saya sangat teruja membaca
    hingga saya baca semua yang saya pegang:
  • 4:13 - 4:16
    pembalut gula-gula, lencana baju,
    papan tanda, semuanya.
  • 4:16 - 4:17
    Saya hanya membaca!
  • 4:17 - 4:18
    (Tepukan)
  • 4:18 - 4:20
    Hanya membaca.
  • 4:21 - 4:24
    Saya amat teruja
    tahu membaca dan mengeja.
  • 4:25 - 4:27
    Orang datang bertanya,
    "Makan apa itu?"
  • 4:27 - 4:29
    Saya jawab, "G-U-L-A, gula."
  • 4:29 - 4:31
    (Ketawa)
  • 4:31 - 4:34
    Dia cakap, "Minta sikit."
    Saya jawab, "T-A-K. Tak."
  • 4:34 - 4:35
    (Ketawa)
  • 4:35 - 4:36
    Seronok sangat.
  • 4:36 - 4:39
    Kali pertama membaca dalam hidup saya.
  • 4:39 - 4:41
    Perasaan yang saya dapat menakjubkan.
  • 4:43 - 4:46
    Kemudian, di usia 22 tahun,
    rasa bersemangat
  • 4:47 - 4:49
    rasa yakin,
  • 4:49 - 4:50
    saya teringat kata-kata orang tua itu.
  • 4:52 - 4:55
    Lalu, saya ambil bahagian perniagaan
    dalam akhbar
  • 4:56 - 4:57
    Saya nak cari orang kaya kulit putih.
  • 4:57 - 4:59
    (Ketawa)
  • 5:01 - 5:02
    Jadi saya cari harapan di situ.
  • 5:03 - 5:05
    Semakin saya kembangkan kerjaya
  • 5:05 - 5:09
    mengajar orang mengurus wang dan melabur,
  • 5:09 - 5:12
    saya sedar saya perlu bertanggungjawab
    terhadap tindakan saya.
  • 5:12 - 5:15
    Benar, saya dibesarkan
    dalam persekitaran yang rumit.
  • 5:15 - 5:17
    namun saya pilih untuk
    lakukan jenayah
  • 5:17 - 5:19
    dan saya perlu bertanggungjawab.
  • 5:19 - 5:22
    Saya perlu bertanggungjawab
    dan saya lakukannya.
  • 5:22 - 5:25
    Saya membina kurikulum untuk
    ajar banduan
  • 5:25 - 5:27
    urus wang
    melalui pekerjaan di penjara.
  • 5:29 - 5:32
    Urus gaya hidup dengan betul
    dapat beri alat yang boleh dipindah
  • 5:32 - 5:35
    yang boleh guna untuk urus duit
    apabila kami kembali kepada masyarakat,
  • 5:35 - 5:39
    macam kebanyakan orang
    yang tak lakukan jenayah.
  • 5:39 - 5:40
    Kemudian saya dapat tahu,
  • 5:41 - 5:43
    menurut MarketWatch,
  • 5:43 - 5:45
    lebih 60 peratus populasi Amerika
  • 5:45 - 5:47
    memiliki kurang dari $1000 simpanan.
  • 5:48 - 5:51
    Sports Illustated laporkan
    lebih 60 peratus pemain NBA
  • 5:51 - 5:53
    dan NFL pokai.
  • 5:53 - 5:56
    40 peratus masalah rumahtangga datang
    dari masalah kewangan.
  • 5:57 - 5:58
    Biar betul?
  • 5:58 - 6:00
    (Ketawa)
  • 6:00 - 6:03
    Adakah awak nak beritahu,
    orang bekerja seumur hidup,
  • 6:03 - 6:06
    beli kereta, baju,
    rumah dan barang
  • 6:06 - 6:08
    tetapi hidup cukup makan?
  • 6:08 - 6:12
    Bagaimana anggota masyarakat
    nak bantu bekas banduan
  • 6:12 - 6:14
    kembali pada masyarakat
  • 6:14 - 6:16
    kalau mereka pun tak boleh urus diri?
  • 6:16 - 6:17
    Habislah.
  • 6:17 - 6:19
    (Ketawa)
  • 6:19 - 6:21
    Saya perlu rancangan lebih baik.
  • 6:23 - 6:25
    Keadaan sekarang kurang berkesan.
  • 6:25 - 6:26
    Jadi...
  • 6:28 - 6:29
    Saya fikir...
  • 6:32 - 6:35
    sekarang saya bertanggungjawab
    berjumpa mereka bermasalah
  • 6:36 - 6:38
    dan membantu.
  • 6:38 - 6:41
    Pelik, kini saya ambil berat
    tentang masyarakat saya.
  • 6:41 - 6:43
    Fikirkan.
    Saya ambil berat tentang masyarakat.
  • 6:45 - 6:47
    Buta kewangan adalah penyakit
  • 6:47 - 6:50
    yang lumpuhkan golongan minoriti
    dan kelas bawahan
  • 6:50 - 6:52
    generasi demi generasi.
  • 6:52 - 6:55
    Kita patut rasa marah.
  • 6:55 - 6:56
    Tanya diri kita:
  • 6:56 - 7:00
    Bagaimana 50 peratus populasi Amerika
  • 7:00 - 7:04
    buta kewangan dalam negara yang dilimpahi
    kemakmuran kewangan?
  • 7:05 - 7:08
    Akses kepada keadilan, status sosial,
  • 7:08 - 7:11
    taraf hidup, pengangkutan dan makanan
  • 7:11 - 7:14
    semuanya bergantung kepada wang
    yang kebanyakannya gagal diurus.
  • 7:14 - 7:16
    Membimbangkan!
  • 7:16 - 7:17
    Ia satu epidemik
  • 7:17 - 7:20
    dan satu ancaman kepada
    keselamatan umum berbanding isu lain.
  • 7:22 - 7:24
    Menurut Jabatan Pemulihan California,
  • 7:24 - 7:27
    lebih 70 peratus banduan
  • 7:27 - 7:30
    melakukan atau didakwa
    atas kesalahan berkaitan wang:
  • 7:30 - 7:35
    rompakan, pecah masuk, penipuan,
    kecurian, peras ugut,
  • 7:36 - 7:37
    dan banyak lagi.
  • 7:38 - 7:39
    Dengar ini:
  • 7:39 - 7:42
    kebiasannya seorang banduan
  • 7:42 - 7:45
    masuk ke penjara California
  • 7:45 - 7:46
    tanpa pendidikan kewangan,
  • 7:47 - 7:49
    gaji 30 sen sejam,
  • 7:49 - 7:51
    sekitar $800 setahun,
  • 7:51 - 7:54
    tanpa perbelanjaan tetap dan
    tiada simpanan.
  • 7:55 - 7:59
    Selepas dibebaskan dengan parol,
    dia diberi $200 duit saku dan diberitahu
  • 7:59 - 8:03
    "Hey, semoga berjaya, hindari masalah.
    Jangan masuk balik penjara."
  • 8:03 - 8:06
    Tanpa persediaan atau pelan kewangan
    jangka panjang,
  • 8:06 - 8:07
    apa yang dia buat?
  • 8:09 - 8:10
    Pada usia 60 tahun?
  • 8:11 - 8:12
    Dapatkan kerja yang bagus..
  • 8:12 - 8:16
    atau kembali kepada kelakuan jenayah
    yang jadi sebab dia ke penjara?
  • 8:17 - 8:19
    Anda pembayar cukai, anda pilih.
  • 8:19 - 8:22
    Mungkin taraf pendidikannya telah memilih.
  • 8:23 - 8:25
    Bagaimana kita sembuhkan penyakit ini?
  • 8:26 - 8:28
    Saya tubuhkan satu program
  • 8:28 - 8:33
    yang dipanggil
    Financial Empowerment Emotional Literacy.
  • 8:33 - 8:34
    Kami gelarnya FEEL.
  • 8:34 - 8:37
    Ia ajar cara asingkan membuat keputusan
    secara emosi
  • 8:37 - 8:39
    dengan keputusan kewangan anda
  • 8:39 - 8:43
    serta empat peraturan kewangan peribadi:
  • 8:43 - 8:44
    cara betul menyimpan,
  • 8:46 - 8:47
    kawal kos sara hidup
  • 8:48 - 8:50
    meminjam dengan efektif
  • 8:50 - 8:54
    dan pelbagaikan kewangan
    dengan cara duit bekerja untuk anda
  • 8:54 - 8:56
    berbanding anda bekerja untuk duit.
  • 8:56 - 9:00
    Banduan perlukan kemahiran hidup ini
    sebelum kembali kepada masyarakat.
  • 9:01 - 9:05
    Anda tak boleh pulih
    tanpa kemahiran hidup ini.
  • 9:05 - 9:09
    Pandangan hanya profesional boleh melabur
    dan urus wang
  • 9:09 - 9:11
    adalah mengarut,
  • 9:12 - 9:13
    dan sesiapa
    yang beritahu itu menipu.
  • 9:13 - 9:18
    (Tepukan)
  • 9:18 - 9:21
    Seorang profesional ialah orang
  • 9:21 - 9:23
    yang arif tentang bidangnya
    lebih dari orang lain
  • 9:23 - 9:27
    dan tiada yang lebih tahu jumlah wang
    yang diperlukan, dimiliki dan dimahukan
  • 9:27 - 9:30
    lebih baik dari diri sendiri,
    maksudnya andalah profesional itu.
  • 9:31 - 9:35
    Celik kewangan bukanlah kemahiran,
    tuan-tuan dan puan-puan.
  • 9:35 - 9:36
    Ia gaya hidup.
  • 9:38 - 9:42
    Kestabilan kewangan itu produk sampingan
    dari gaya hidup yang betul.
  • 9:42 - 9:46
    Seorang banduan yang kukuh kewangannya
    boleh jadi pembayar cukai
  • 9:47 - 9:50
    pembayar cukai yang kukuh kewangannya
    akan kekal membayar.
  • 9:50 - 9:55
    Ini membolehkan kita membina jambatan
    antara golongan yang kita pengaruhi:
  • 9:55 - 9:57

    keluarga, sahabat dan anak muda
  • 9:57 - 10:00
    yang masih percaya
    jenayah dan wang berkait rapat.
  • 10:02 - 10:05
    Jadi ayuh buang ketakutan dan kerisauan
  • 10:05 - 10:06
    tentang jargon kewangan
  • 10:06 - 10:10
    serta ayat mengarut yang kita dengar.
  • 10:10 - 10:14
    Ayuh tumpukan perkara yang
    menghalang masyarakat kita
  • 10:14 - 10:18
    dari pikul tanggungjawab agar menjadi
    pengurus hidup yang lebih baik.
  • 10:19 - 10:22
    Ayuh sediakan kurikulum yang mudah
    dan ringkas
  • 10:22 - 10:25
    yang menumpukan perkara penting
  • 10:25 - 10:29
    tentang pemerkasaan kewangan
    dan celik emosi yang sebenar.
  • 10:29 - 10:31
    Jika penonton di sini berfikir
  • 10:32 - 10:34
    "Oh, itu bukan saya, saya tak percaya,"
  • 10:34 - 10:35
    datanglah masuk kelas saya.
  • 10:35 - 10:37
    (Ketawa)
  • 10:37 - 10:41
    supaya saya boleh tunjuk berapa kerugian
    setiap kali anda ikut emosi.
  • 10:42 - 10:45
    (Tepukan)
  • 10:47 - 10:49
    Terima kasih banyak-banyak.
    Terima kasih.
  • 10:49 - 10:50
    (Tepukan)
Title:
Bagaimana saya belajar membaca -- dan labur saham -- di penjara
Speaker:
Curtis 'Wall Street' Carroll
Description:

Celik Kewangan bukan kemahiran -- ia gaya hidup. Belajar dari Curtis "Wall Street" Carroll. Sebagai seorang banduan, Caroll tahu kuasa wang. Ketika di penjara, dia belajar sendiri membaca dan melabur saham dan sekarang beliau berkongsi mesej yang ringkas dan padu: Kita semua harus lebih cekap urus wang.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:50

Malay subtitles

Revisions