Return to Video

Radosť zo surfovania v ľadovej vode

  • 0:01 - 0:07
    Ak vám poviem, že toto je
    výraz dokonalého šťastia,
  • 0:07 - 0:10
    poviete, že som blázon?
  • 0:11 - 0:12
    Nedávam vám to za vinu,
  • 0:12 - 0:16
    lebo vždy, keď vidím túto selfie
    z Akrtídy, sa trochu strasiem.
  • 0:17 - 0:20
    Chcem vám niečo o tejto
    fotografii porozprávať.
  • 0:20 - 0:23
    Plával som na Lofotských
    ostrovoch v Nórsku
  • 0:23 - 0:25
    v Severnom polárnom kruhu
  • 0:25 - 0:28
    a voda zamŕzala.
  • 0:28 - 0:32
    Vzduch? Silný ľadový vietor a -10 °C .
  • 0:32 - 0:36
    Doslova som cítil, ako
    mi krv odchádzala z rúk,
  • 0:36 - 0:40
    nôh a tváre v snahe rýchlo
    zachrániť životne dôležité orgány.
  • 0:40 - 0:42
    Nikdy som nebol na studenšom mieste.
  • 0:43 - 0:48
    Ale aj napriek napuchnutým perám,
    skleslým očiam a červeným lícam
  • 0:48 - 0:54
    cítim, že je to miesto, kde
    môžem nájsť veľké šťastie.
  • 0:55 - 0:58
    Čo sa týka bolesti,
    psychológ Brock Bastian
  • 0:58 - 1:00
    to asi povedal lepšie, keď napísal:
  • 1:00 - 1:02
    „Bolesť je niečo ako
    skratka vedúca k úplnej pozornosti.
  • 1:02 - 1:06
    Robí nás vedomých si všetkého naokolo.
  • 1:06 - 1:08
    Brutálne nás priťahuje
  • 1:08 - 1:13
    k úplnému zmyslovému vnímaniu
    sveta rovnako ako meditácia.“
  • 1:13 - 1:17
    Ak je trasenie sa forma meditácie,
    potom sa považujem za mnícha.
  • 1:17 - 1:17
    (smiech)
  • 1:17 - 1:20
    Skôr než vysvetlím,
  • 1:20 - 1:24
    prečo niekto chce surfovať v ľadovej vode,
  • 1:24 - 1:27
    by som vám chcel priblížiť,
  • 1:27 - 1:29
    ako môže vyzerať jeden môj deň.
  • 1:30 - 1:36
    (hudba)
  • 2:16 - 2:20
    (video) Muž: Čakali sme na dobré vlny,
  • 2:20 - 2:22
    ale nemyslím si, že niekto
    očakával, že prídu.
  • 2:22 - 2:24
    Nemôžem sa prestať triasť.
  • 2:24 - 2:26
    Je mi hrozná zima.
  • 2:28 - 2:31
    (hudba)
  • 2:31 - 2:34
    (potlesk)
  • 2:36 - 2:40
    Chris Burkard: Fotograf surfistov, však?
  • 2:40 - 2:43
    Pravdupovediac ani neviem,
    či je to naozaj povolanie.
  • 2:43 - 2:45
    Moji rodičia si to určite nemyseli,
  • 2:45 - 2:50
    keď som im v 19 povedal, že odchádzam
    z práce, aby som mohol ísť za svojím snom:
  • 2:50 - 2:54
    modrá obloha, horúce tropické pláže,
    opálené telo po celý rok.
  • 2:54 - 2:58
    Chcem povedať, pre mňa to bolo všetkým.
    Nemohol som žiť šťastnejšie.
  • 2:58 - 3:02
    Potil som sa a fotil som surfistov
    v exotickým turistických destináciách.
  • 3:03 - 3:05
    Mal som iba jeden problém.
  • 3:05 - 3:08
    Čím viac som cestoval
    na tieto exotické miesta,
  • 3:08 - 3:11
    tým menej ma napĺňali.
  • 3:11 - 3:15
    Zaumienil som si hľadať dobrodružstvá,
    ale nachádzal som iba rutinu.
  • 3:16 - 3:20
    Wifi, televízia, reštaurácie
    a nepretržité mobilné spojenie
  • 3:20 - 3:23
    boli pôžitky miest plných turistov
  • 3:23 - 3:26
    vo vode aj mimo nej.
  • 3:26 - 3:29
    Skoro som sa začal cítiť stiesnený.
  • 3:31 - 3:35
    Začal som túžiť po voľných
    divokých priestranstvách,
  • 3:35 - 3:39
    a tak som sa dal do hľadania
    miest, ktoré ostatní zavrhli
  • 3:39 - 3:43
    pre prílišný chlad, diaľku alebo
    nebezpečenstvo pre surfovanie,
  • 3:43 - 3:45
    a táto výzva ma zaujala.
  • 3:45 - 3:49
    Začal som tento osobný boj proti rutine,
  • 3:49 - 3:52
    lebo ak som si niečo uvedomil, tak to,
  • 3:52 - 3:54
    že každej kariére,
  • 3:54 - 3:58
    dokonca aj kariére tak zdanlivo úspešnej
    ako je fotografovanie surfistov,
  • 3:58 - 4:00
    hrozí, že sa premení na rutinu.
  • 4:00 - 4:04
    Pri hľadaní, ako sa jej zbaviť,
    som si uvedomil,
  • 4:04 - 4:07
    že iba asi tretina
    svetového oceánu je teplá,
  • 4:07 - 4:10
    a to ten naozaj úzky pás okolo rovníka.
  • 4:10 - 4:12
    Takže ak som mal nájsť dokonalé vlny,
  • 4:12 - 4:15
    pravdepodobne sa to malo stať
    na nejakom studenom
  • 4:15 - 4:17
    mieste, kde sú moria divoké,
  • 4:17 - 4:19
    a presne tam som začal hľadať.
  • 4:19 - 4:22
    Na mojej prvej ceste na Island
  • 4:22 - 4:24
    som pocítil, že som našiel
    presne to, čo som hľadal.
  • 4:25 - 4:28
    Prirodzená krása prírody ma ohromila.
  • 4:28 - 4:32
    To najdôležitejšie je, že som nemohol
    uveriť, že som našiel dokonalé vlny
  • 4:32 - 4:35
    v takej vzdialenej
    a nepokojnej končine sveta.
  • 4:36 - 4:38
    V jeden deň sme prišli na pláž
  • 4:38 - 4:41
    a našli sme tam nakopené
    obrovské kusy ľadu.
  • 4:41 - 4:43
    Vytvorili medzi nami a príbojom bariéru
  • 4:43 - 4:46
    a museli sme si v tom labyrinte
  • 4:46 - 4:47
    preraziť cestu k vode.
  • 4:47 - 4:48
    Kusy ľadu sme
  • 4:48 - 4:52
    naukladali na jednu stranu,
    aby sme sa dostali k vlnám.
  • 4:52 - 4:55
    Bol to neskutočný zážitok,
    na ktorý nikdy nezabudnem,
  • 4:55 - 4:58
    lebo uprostred týchto tvrdých podmienok
  • 4:58 - 5:03
    som pocítil, že som narazil na jedno
    z posledných pokojných zákutí planéty,
  • 5:03 - 5:06
    kde som našiel pokoj a spojenie so svetom,
  • 5:06 - 5:09
    ktoré by som nikdy nebol
    našiel na pláži plnej ľudí.
  • 5:10 - 5:13
    Stal som sa závislým. (smiech)
  • 5:13 - 5:16
    Nemohol som prestať
    myslieť na studenú vodu
  • 5:16 - 5:17
    a od tej chvíle
  • 5:17 - 5:21
    sa moja kariéra upriamila na tieto
    nehostinné a kruté končiny
  • 5:21 - 5:25
    a zaviedla ma na miesta ako Rusko,
    Nórsko, Aljaška, Island, Čile,
  • 5:25 - 5:28
    Faerské ostrovy a mnohé medzizastávky.
  • 5:28 - 5:31
    Na týchto miestach sa mi páčila
  • 5:31 - 5:34
    výzva a tvorivosť, ktorú si
    vyžadovalo dostať sa tam.
  • 5:34 - 5:37
    Hodiny, dni, týždne s Google Earth
  • 5:37 - 5:41
    hľadajúc akýkoľvek vzdialený kúsok pláže
    alebo útesu, na ktorý by sa dalo dostať.
  • 5:41 - 5:45
    A keď sme tam prišli, spôsob dopravy
    bol veľmi tvorivý: snežné skútre,
  • 5:45 - 5:48
    autá so 6 kolesami
    na prevoz sovietskych vojsk
  • 5:48 - 5:51
    a zopár improvizovaných letov vrtuľníkom.
  • 5:51 - 5:53
    (smiech)
  • 5:53 - 5:56
    Vrtuľníky mi naozaj naháňajú strach.
  • 5:56 - 5:59
    Išli sme na lodi plnej
    výtlkov až na pobrežie
  • 5:59 - 6:02
    ostrova Vancouver surfovať až
    na toto vzdialené miesto,
  • 6:02 - 6:05
    kde sme bezmocne z vody pozorovali,
  • 6:05 - 6:07
    ako nám medvede zničili tábor.
  • 6:07 - 6:10
    Začali naším jedlom a kúskami stanu
  • 6:10 - 6:14
    a dali nám najavo, že sme
    na spodku potravového reťazca
  • 6:14 - 6:16
    a že to je ich miesto, nie naše.
  • 6:16 - 6:17
    Ale pre mňa bola táto cesta
  • 6:17 - 6:22
    svedectvom o tom, že som vymenil
    turistické pláže za divočinu.
  • 6:24 - 6:26
    Až v Nórsku
  • 6:26 - 6:28
    (smiech)
  • 6:29 - 6:32
    som sa naozaj naučil oceniť chlad.
  • 6:32 - 6:34
    Práve tu
  • 6:34 - 6:38
    niektoré z najväčších a najsilnejších
    búrok na svete
  • 6:38 - 6:41
    lámu o pobrežie obrovské vlny.
  • 6:41 - 6:45
    Boli sme v tomto malom vzdialenom fjorde
    hneď pod Severným polárnym kruhom.
  • 6:45 - 6:47
    Žije tam viac oviec ako ľudí,
  • 6:47 - 6:51
    ak by sme boli potrebovali pomoc,
    nenašli by sme ju tam.
  • 6:51 - 6:53
    Vo vode som fotil surfistov
  • 6:53 - 6:55
    a začalo snežiť.
  • 6:56 - 7:00
    Teplota začala klesať.
  • 7:00 - 7:04
    Povedal som si, že nemôžem vyjsť z vody.
  • 7:04 - 7:07
    Cestoval si až sem a toto
    je presne to, čo si si prial:
  • 7:07 - 7:10
    ľadové podmienky s dokonalými vlnami.
  • 7:10 - 7:13
    Aj keď som pre chlad nemohol
    ani stlačiť tlačidlo fotoaparátu,
  • 7:13 - 7:14
    vedel som, že nemôžem vyjsť.
  • 7:14 - 7:17
    Urobil som, čo som mohol.
    Dostal som sa z toho.
  • 7:17 - 7:19
    Vtedy som pocítil
  • 7:19 - 7:21
    vietor z údolia,
    ktorý mi búšil do tváre,
  • 7:21 - 7:27
    a to, čo začalo ako slabé sneženie,
    sa premenilo na silnú víchricu.
  • 7:27 - 7:31
    Začal som strácať pojem o tom, kde som.
  • 7:31 - 7:34
    Neviem, či ma unášalo
    na more alebo k brehu,
  • 7:34 - 7:38
    bol som schopný rozlíšiť
    iba slabý zvuk čajok
  • 7:38 - 7:40
    a vĺn.
  • 7:41 - 7:46
    Vedel som, že to miesto bolo známe
    stroskotaniami lodí a leteckými haváriami,
  • 7:46 - 7:50
    a, kým som sa vznášal na hladine,
    začal som byť trochu nervózny.
  • 7:51 - 7:53
    V skutočnosti som úplne prichádzal o rozum
  • 7:53 - 7:56
    (smiech)
    na pokraji podchladenia
  • 7:56 - 8:00
    a moji kamaráti mi nakoniec
    museli pomôcť vyjsť z vody.
  • 8:00 - 8:03
    Neviem, či som blúznil,
  • 8:03 - 8:05
    ale neskôr mi povedali,
  • 8:05 - 8:09
    že som mal po celý čas na tvári úsmev.
  • 8:10 - 8:13
    Na tejto ceste
  • 8:13 - 8:16
    a možno presne pri tomto zážitku
    som naozaj začal cítiť,
  • 8:16 - 8:20
    že každá fotografia je cenná,
  • 8:20 - 8:24
    lebo zrazu, v tej chvíli,
    som ju musel urobiť.
  • 8:25 - 8:30
    Uvedomil som si, že všetky
    tie triašky ma naučili,
  • 8:30 - 8:34
    že v živote neexistujú skratky ku šťastiu.
  • 8:35 - 8:39
    Všetko, za čím stojí zato ísť,
    si vyžaduje trošku utrpenia,
  • 8:39 - 8:41
    iba trošku,
  • 8:41 - 8:45
    a tá troška utrpenia pre moju fotku
  • 8:45 - 8:48
    pridala mojej práci hodnotu
    pre mňa oveľa dôležitejšiu
  • 8:48 - 8:50
    ako iba zaplniť stránky časopisov.
  • 8:52 - 8:57
    Pozrite, na tých miestach
    som nechal kúsok zo mňa
  • 8:58 - 9:01
    a keď som z nich odišiel,
  • 9:01 - 9:05
    mal som pocit naplnenia,
    ktorý som vždy hľadal.
  • 9:06 - 9:09
    Hľadím spätne na túto fotografiu
  • 9:09 - 9:14
    a vidím zamrznuté prsty
    a studené neoprénové obleky,
  • 9:14 - 9:17
    a dokonca boj, ktorý
    predstavovala cesta tam,
  • 9:17 - 9:21
    ale hlavne vidím radosť.
  • 9:22 - 9:24
    Ďakujem pekne.
  • 9:24 - 9:29
    (potlesk)
Title:
Radosť zo surfovania v ľadovej vode
Speaker:
Chris Burkard
Description:

„Všetko, za čím stojí zato ísť, vyžaduje trochu utrpenia,“ hovorí fotograf surfistov Chris Burkard, keď vysvetľuje svoju vášeň pre tie najstudenšie, najdivokejšie a najizolovanejšie pláže planéty. Strhujúcimi fotografiami a príbehmi z miest, ktoré videlo málo ľudských očí a ešte menej surfistov, nás vtiahne do svojho osobného boja proti rutine.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:42

Slovak subtitles

Revisions