Return to Video

Peter van Uhm: por qué elegí un arma de fuego

  • 0:00 - 0:03
    Como el más alto comandante militar
  • 0:03 - 0:05
    de los Países Bajos,
  • 0:05 - 0:08
    con tropas apostadas en todo el mundo,
  • 0:08 - 0:10
    me siento honrado
  • 0:10 - 0:12
    de estar hoy aquí.
  • 0:12 - 0:14
    Si miro alrededor,
  • 0:14 - 0:16
    en esta sede de TEDxÁmsterdam,
  • 0:16 - 0:20
    veo un público muy especial.
  • 0:20 - 0:22
    Uds. son la razón
  • 0:22 - 0:25
    por la que acepté la invitación
  • 0:25 - 0:28
    a venir aquí hoy.
  • 0:29 - 0:31
    Si miro alrededor,
  • 0:31 - 0:33
    veo personas
  • 0:33 - 0:35
    que quieren contribuir,
  • 0:35 - 0:37
    veo personas
  • 0:37 - 0:40
    que quieren construir un mundo mejor
  • 0:40 - 0:43
    haciendo trabajos científicos pioneros,
  • 0:43 - 0:47
    creando obras de artes impresionantes,
  • 0:47 - 0:49
    redactando artículos críticos
  • 0:49 - 0:52
    o libros inspiradores
  • 0:52 - 0:55
    o creando empresas sustentables.
  • 0:55 - 0:58
    Todos Uds. han elegido
  • 0:58 - 1:00
    los instrumentos propios
  • 1:00 - 1:02
    para cumplir esta misión
  • 1:02 - 1:05
    de crear un mundo mejor.
  • 1:05 - 1:07
    Algunos eligen el microscopio
  • 1:07 - 1:09
    como instrumento.
  • 1:09 - 1:12
    Otros eligen bailar, pintar
  • 1:12 - 1:15
    o hacer música como acabamos de escuchar.
  • 1:15 - 1:18
    Algunos eligen la pluma.
  • 1:18 - 1:22
    Otros emplean el dinero como instrumento.
  • 1:22 - 1:24
    Damas y caballeros,
  • 1:24 - 1:27
    yo elegí otra cosa.
  • 1:40 - 1:42
    Gracias.
  • 1:45 - 1:48
    Damas y caballeros...
  • 1:48 - 1:51
    (Risas)
  • 1:51 - 1:55
    (Aplausos)
  • 1:56 - 1:59
    Comparto sus objetivos.
  • 1:59 - 2:01
    Comparto los objetivos
  • 2:01 - 2:05
    de los oradores que me precedieron.
  • 2:05 - 2:08
    Yo no elegí
  • 2:08 - 2:11
    enarbolar la pluma,
  • 2:11 - 2:15
    el pincel, la cámara.
  • 2:15 - 2:19
    Yo elegí este instrumento.
  • 2:19 - 2:22
    Elegí un arma.
  • 2:22 - 2:25
    Para Uds., y lo que han oído,
  • 2:25 - 2:28
    estar tan cerca de esta arma
  • 2:28 - 2:32
    puede incomodarlos
  • 2:32 - 2:34
    o incluso infundirles temor.
  • 2:34 - 2:36
    Un arma verdadera
  • 2:36 - 2:39
    a pocos metros de distancia.
  • 2:39 - 2:41
    Detengámonos un momento
  • 2:41 - 2:44
    a sentir esta incomodidad.
  • 2:44 - 2:47
    Casi puede oírse.
  • 2:47 - 2:49
    Apreciemos el hecho
  • 2:49 - 2:52
    de que quizá muchos de Uds.
  • 2:52 - 2:55
    nunca han estado cerca de un arma.
  • 2:55 - 2:57
    Eso significa que
  • 2:57 - 3:00
    los Países Bajos son un país pacífico.
  • 3:00 - 3:03
    Los Países Bajos no están en guerra.
  • 3:03 - 3:06
    Significa que no hace falta que los soldados
  • 3:06 - 3:09
    patrullen nuestras calles.
  • 3:09 - 3:13
    Las armas no son parte de nuestras vidas.
  • 3:13 - 3:16
    En muchos países
  • 3:16 - 3:19
    la historia es diferente.
  • 3:19 - 3:21
    En muchos países
  • 3:21 - 3:23
    las personas hacen frente a las armas.
  • 3:23 - 3:25
    Están oprimidos,
  • 3:25 - 3:28
    son intimidados
  • 3:28 - 3:30
    por los señores de la guerra,
  • 3:30 - 3:32
    por terroristas,
  • 3:32 - 3:34
    por criminales.
  • 3:34 - 3:37
    Las armas pueden hacer mucho daño.
  • 3:37 - 3:39
    Son la causa
  • 3:39 - 3:41
    de mucha angustia.
  • 3:41 - 3:43
    Entonces, ¿por qué estoy frente a Uds.
  • 3:43 - 3:46
    con un arma?
  • 3:46 - 3:48
    ¿Por qué elegí un arma
  • 3:48 - 3:51
    como instrumento?
  • 3:51 - 3:53
    Hoy quiero contarles la razón.
  • 3:53 - 3:55
    Hoy quiero contarles
  • 3:55 - 3:57
    por qué elegí un arma
  • 3:57 - 3:59
    para hacer un mundo mejor.
  • 3:59 - 4:01
    Y quiero contarles
  • 4:01 - 4:04
    cómo puede ayudar esta arma.
  • 4:05 - 4:08
    Mi historia empieza
  • 4:08 - 4:11
    en la ciudad de Nijmegen
  • 4:11 - 4:14
    en el este de los Países Bajos,
  • 4:14 - 4:18
    mi ciudad natal.
  • 4:18 - 4:20
    Mi padre
  • 4:20 - 4:24
    era un panadero muy trabajador
  • 4:24 - 4:27
    pero cuando terminaba la faena en la panadería
  • 4:27 - 4:31
    a menudo nos contaba historias a mi hermano y a mí.
  • 4:31 - 4:33
    Casi siempre
  • 4:33 - 4:37
    me contaba esta historia que ahora voy a compartir.
  • 4:37 - 4:39
    La historia de lo que le ocurrió
  • 4:39 - 4:42
    cuando era recluta forzoso
  • 4:42 - 4:44
    en las fuerzas armadas holandesas
  • 4:44 - 4:47
    al principio de la Segunda Guerra Mundial.
  • 4:47 - 4:50
    Los nazis invadieron los Países Bajos.
  • 4:50 - 4:53
    Sus sombríos planes eran evidentes.
  • 4:53 - 4:55
    Apuntaban a gobernar
  • 4:55 - 4:58
    mediante la represión.
  • 4:58 - 5:02
    La diplomacia no logró detener a los alemanes.
  • 5:02 - 5:06
    Sólo quedó la fuerza bruta.
  • 5:06 - 5:09
    Era nuestro último recurso.
  • 5:09 - 5:11
    Y mi padre estaba allí
  • 5:11 - 5:13
    para ejercerla.
  • 5:13 - 5:15
    Como buen hijo de granjero
  • 5:15 - 5:17
    que sabía cazar,
  • 5:17 - 5:20
    mi padre era un excelente tirador.
  • 5:20 - 5:22
    Cuando apuntaba,
  • 5:22 - 5:24
    nunca fallaba.
  • 5:24 - 5:27
    En ese momento decisivo de la historia holandesa
  • 5:27 - 5:30
    mi padre estaba apostado
  • 5:30 - 5:32
    en la ribera del río Waal
  • 5:32 - 5:35
    cerca de la ciudad de Nijmegen.
  • 5:35 - 5:38
    Tenía bien en la mira a los soldados alemanes
  • 5:38 - 5:41
    que venían a ocupar un país libre,
  • 5:41 - 5:43
    su país,
  • 5:43 - 5:45
    nuestro país.
  • 5:45 - 5:48
    Él disparaba, pero no ocurría nada.
  • 5:48 - 5:50
    Disparaba otra vez,
  • 5:50 - 5:54
    pero no caía ningún soldado alemán.
  • 5:54 - 5:56
    A mi padre le habían dado
  • 5:56 - 5:58
    un arma vieja
  • 5:58 - 6:00
    que ni siquiera llegaba
  • 6:00 - 6:03
    a la vera opuesta del río.
  • 6:03 - 6:06
    Las tropas de Hitler avanzaron
  • 6:06 - 6:10
    y no hubo nada que mi padre pudiera hacer al respecto.
  • 6:11 - 6:14
    Hasta el día en que murió,
  • 6:14 - 6:18
    mi padre se lamentó de haber errado esos tiros.
  • 6:18 - 6:21
    Podría haber hecho algo.
  • 6:21 - 6:23
    Pero con un arma vieja
  • 6:23 - 6:26
    ni siquiera el mejor tirador de las fuerzas armadas
  • 6:26 - 6:29
    podría haber dado en el blanco.
  • 6:29 - 6:32
    Así que viví con esta historia.
  • 6:32 - 6:34
    Luego en la secundaria
  • 6:34 - 6:36
    me atraparon las historias
  • 6:36 - 6:39
    de los soldados aliados
  • 6:39 - 6:43
    que dejaron la seguridad de sus propios hogares
  • 6:43 - 6:45
    y arriesgaron sus vidas
  • 6:45 - 6:48
    para liberar a un país y a unas personas
  • 6:48 - 6:51
    que no conocían.
  • 6:51 - 6:54
    Liberaron mi ciudad natal.
  • 6:54 - 6:57
    Fue entonces que decidí
  • 6:57 - 7:00
    abrazar las armas
  • 7:00 - 7:03
    por respeto y gratitud
  • 7:03 - 7:05
    a esos hombres y mujeres
  • 7:05 - 7:08
    que vinieron a liberarnos...
  • 7:08 - 7:10
    por ser consciente
  • 7:10 - 7:13
    de que a veces sólo las armas
  • 7:13 - 7:15
    pueden plantarse
  • 7:15 - 7:18
    entre el bien y el mal.
  • 7:18 - 7:20
    Por esa razón
  • 7:20 - 7:22
    abracé las armas;
  • 7:22 - 7:24
    no para disparar
  • 7:24 - 7:26
    ni para matar
  • 7:26 - 7:28
    ni para destruir,
  • 7:28 - 7:32
    sino para detener a quienes hacen el mal,
  • 7:32 - 7:35
    para proteger a los vulnerables,
  • 7:35 - 7:38
    para defender los valores democráticos,
  • 7:38 - 7:41
    para defender la libertad que tenemos
  • 7:41 - 7:43
    y hablar aquí hoy
  • 7:43 - 7:45
    en Ámsterdam
  • 7:45 - 7:48
    de cómo podemos hacer del mundo un lugar mejor.
  • 7:48 - 7:50
    Damas y caballeros,
  • 7:50 - 7:53
    no he venido aquí hoy
  • 7:53 - 7:56
    a contarles maravillas de las armas.
  • 7:56 - 8:00
    No me gustan las armas.
  • 8:00 - 8:04
    Y si uno ha estado bajo fuego
  • 8:04 - 8:07
    vuelve a casa teniendo más claro
  • 8:07 - 8:10
    que un arma no es un instrumento de machos
  • 8:10 - 8:13
    del que presumir.
  • 8:13 - 8:15
    Hoy vengo aquí
  • 8:15 - 8:17
    a contarles del uso de las armas
  • 8:17 - 8:20
    como instrumento de paz y estabilidad.
  • 8:23 - 8:25
    Las armas quizá sean los instrumentos más importantes
  • 8:25 - 8:27
    para la paz y la estabilidad
  • 8:27 - 8:29
    que existen en el mundo.
  • 8:29 - 8:33
    Tal vez esto pueda sonarles contradictorio.
  • 8:33 - 8:38
    Pero no sólo lo vi con mis propios ojos
  • 8:38 - 8:40
    durante mi despliegue en el Líbano,
  • 8:40 - 8:42
    en Sarajevo y, a nivel nacional,
  • 8:42 - 8:45
    como jefe del ejército holandés
  • 8:45 - 8:47
    sino que está sustentado
  • 8:47 - 8:51
    por fríos datos estadísticos.
  • 8:51 - 8:54
    La violencia ha disminuido drásticamente
  • 8:54 - 8:57
    en los últimos 500 años.
  • 8:57 - 8:59
    A pesar de las imágenes
  • 8:59 - 9:02
    que vemos a diario en las noticias,
  • 9:02 - 9:04
    las guerras entre países desarrollados
  • 9:04 - 9:07
    ya no son comunes.
  • 9:07 - 9:09
    La tasa de homicidios en Europa
  • 9:09 - 9:11
    se ha reducido 30 veces
  • 9:11 - 9:13
    desde la Edad Media.
  • 9:13 - 9:16
    Y los casos de guerra civil y de represión
  • 9:16 - 9:19
    han mermado desde el fin de la Guerra Fría.
  • 9:19 - 9:21
    Las estadísticas muestran
  • 9:21 - 9:23
    que estamos viviendo
  • 9:23 - 9:25
    en una era relativamente pacífica.
  • 9:25 - 9:27
    ¿Por qué?
  • 9:27 - 9:30
    ¿Por qué ha disminuido la violencia?
  • 9:30 - 9:33
    ¿Ha cambiado la mente humana?
  • 9:33 - 9:36
    Bueno, estuvimos hablando de la mente humana esta mañana.
  • 9:36 - 9:39
    ¿Perdimos ese impulso animal
  • 9:39 - 9:41
    de venganza,
  • 9:41 - 9:43
    de rituales violentos,
  • 9:43 - 9:46
    de mera rabia?
  • 9:46 - 9:49
    ¿O hay algo más?
  • 9:49 - 9:51
    En su último libro,
  • 9:51 - 9:53
    Steven Pinker, profesor de Harvard,
  • 9:53 - 9:55
    (y muchos otros pensadores antes que él)
  • 9:55 - 10:00
    concluye que uno de los motores principales
  • 10:00 - 10:03
    de las sociedades menos violentas
  • 10:03 - 10:06
    es la propagación del estado de derecho
  • 10:06 - 10:09
    y la introducción a gran escala
  • 10:09 - 10:11
    del monopolio estatal
  • 10:11 - 10:14
    en el uso legítimo de la violencia,
  • 10:14 - 10:20
    legitimado por un gobierno electo democráticamente,
  • 10:20 - 10:23
    legitimado por pesos y contrapesos
  • 10:23 - 10:27
    y por un sistema judicial independiente.
  • 10:27 - 10:30
    En otras palabras, un monopolio estatal
  • 10:30 - 10:33
    que mantiene a raya
  • 10:33 - 10:36
    el uso de la violencia.
  • 10:36 - 10:39
    Este tipo de monopolio de la violencia
  • 10:39 - 10:41
    ante todo sirve
  • 10:41 - 10:43
    como promesa.
  • 10:43 - 10:45
    Elimina el incentivo
  • 10:45 - 10:47
    a una carrera armamentista
  • 10:47 - 10:49
    entre grupos potencialmente hostiles
  • 10:49 - 10:51
    de nuestra sociedad.
  • 10:51 - 10:54
    En segundo lugar, las desventajas de usar la violencia
  • 10:54 - 10:57
    sobrepasan sus beneficios y así
  • 10:57 - 11:00
    inclinan aún más la balanza.
  • 11:00 - 11:02
    Abstenerse de la violencia
  • 11:02 - 11:04
    reporta más beneficios
  • 11:04 - 11:07
    que iniciar una guerra.
  • 11:07 - 11:10
    La no violencia empieza a funcionar
  • 11:10 - 11:13
    como un volante de inercia.
  • 11:13 - 11:16
    Fortalece la paz un poco más.
  • 11:16 - 11:18
    Si no hay conflicto,
  • 11:18 - 11:21
    florece el comercio.
  • 11:21 - 11:23
    Y el comercio es otro incentivo importante
  • 11:23 - 11:26
    contra la violencia.
  • 11:26 - 11:29
    Con el comercio se crea una interdependencia recíproca
  • 11:29 - 11:33
    y un beneficio mutuo entre las partes.
  • 11:33 - 11:35
    Y si hay beneficio mutuo,
  • 11:35 - 11:37
    todos entienden que, de comenzar
  • 11:37 - 11:39
    una guerra, se perdería
  • 11:39 - 11:42
    más de lo que se ganaría.
  • 11:42 - 11:44
    La guerra
  • 11:44 - 11:47
    ya no es la mejor opción
  • 11:47 - 11:52
    porque la violencia ha disminuido.
  • 11:52 - 11:54
    Esto, damas y caballeros,
  • 11:54 - 11:57
    es la razón de ser
  • 11:57 - 12:00
    de mis fuerzas armadas.
  • 12:00 - 12:02
    Las fuerzas armadas
  • 12:02 - 12:05
    materializan el monopolio estatal de la violencia.
  • 12:05 - 12:08
    Lo hacemos de manera legítima
  • 12:08 - 12:12
    sólo porque nuestra democracia
  • 12:12 - 12:14
    nos lo pide.
  • 12:14 - 12:17
    Es este uso legítimo
  • 12:17 - 12:20
    y acotado de las armas
  • 12:20 - 12:22
    lo que ha contribuido en gran medida
  • 12:22 - 12:24
    a mejorar las estadísticas de la guerra,
  • 12:24 - 12:26
    el conflicto y la violencia
  • 12:26 - 12:28
    en todo el mundo.
  • 12:28 - 12:31
    Es esta participación en las misiones de paz
  • 12:31 - 12:33
    que ha propiciado la resolución
  • 12:33 - 12:36
    de muchas guerras civiles.
  • 12:36 - 12:39
    Mis soldados usan las armas
  • 12:39 - 12:43
    como instrumentos de paz.
  • 12:43 - 12:46
    Y es por esto mismo que los estados fallidos
  • 12:46 - 12:48
    son tan peligrosos.
  • 12:48 - 12:50
    Los estados fallidos
  • 12:50 - 12:54
    no hacen uso legítimo y acotado democráticamente de la fuerza.
  • 12:54 - 12:57
    Los estados fallidos no ven las armas
  • 12:57 - 13:01
    como instrumentos de paz y estabilidad.
  • 13:01 - 13:03
    Por esa razón los estados fallidos
  • 13:03 - 13:05
    pueden arrastrar a toda una región
  • 13:05 - 13:08
    al caos y al conflicto.
  • 13:08 - 13:10
    Por eso propagar la noción
  • 13:10 - 13:12
    del estado de derecho
  • 13:12 - 13:14
    es un aspecto tan importante
  • 13:14 - 13:17
    de nuestras misiones en el exterior.
  • 13:17 - 13:19
    Por eso
  • 13:19 - 13:21
    estamos tratando de construir
  • 13:21 - 13:24
    un sistema judicial en Afganistán.
  • 13:24 - 13:27
    Por eso instruimos a oficiales de policía,
  • 13:27 - 13:29
    capacitamos a jueces
  • 13:29 - 13:32
    y formamos a fiscales en todo el mundo.
  • 13:32 - 13:34
    Y por eso
  • 13:34 - 13:37
    -en los Países Bajos somos especiales en esto-
  • 13:37 - 13:40
    la Constitución holandesa establece
  • 13:40 - 13:42
    que una de las principales tareas
  • 13:42 - 13:44
    de las fuerzas armadas
  • 13:44 - 13:46
    es defender y promover
  • 13:46 - 13:49
    el imperio internacional de la ley.
  • 13:50 - 13:52
    Damas y caballeros,
  • 13:52 - 13:54
    al mirar este fusil,
  • 13:54 - 13:56
    nos enfrentamos
  • 13:56 - 13:59
    al lado oscuro del género humano.
  • 14:00 - 14:02
    Siempre abrigo la esperanza
  • 14:02 - 14:04
    de que políticos, diplomáticos,
  • 14:04 - 14:06
    trabajadores humanitarios,
  • 14:06 - 14:08
    transformen los conflictos
  • 14:08 - 14:10
    en paz
  • 14:10 - 14:12
    y las amenazas
  • 14:12 - 14:14
    en esperanza.
  • 14:14 - 14:16
    Y espero que algún día
  • 14:16 - 14:18
    se disuelvan los ejércitos
  • 14:18 - 14:21
    y encontremos la manera de vivir juntos
  • 14:21 - 14:25
    sin violencia ni opresión.
  • 14:25 - 14:28
    Pero hasta que llegue ese día
  • 14:28 - 14:31
    tendremos que hacer que los ideales
  • 14:31 - 14:34
    y los errores humanos
  • 14:34 - 14:36
    encuentren un punto medio.
  • 14:36 - 14:39
    Hasta que llegue ese día,
  • 14:39 - 14:41
    pensaré en mi padre
  • 14:41 - 14:44
    que trataba de dispararle a los nazis
  • 14:44 - 14:46
    con un arma vieja.
  • 14:46 - 14:49
    Defenderé a mis hombres y mujeres
  • 14:49 - 14:52
    que están dispuestos a arriesgar sus vidas
  • 14:52 - 14:56
    para que tengamos un mundo menos violento.
  • 14:56 - 14:59
    Estaré con esta soldado
  • 14:59 - 15:02
    que ha perdido parcialmente la audición
  • 15:02 - 15:05
    y sufrió lesiones permanentes en la pierna
  • 15:05 - 15:08
    cuando fue alcanzada por un cohete
  • 15:08 - 15:12
    en una misión en Afganistán.
  • 15:12 - 15:14
    Damas y caballeros,
  • 15:14 - 15:16
    hasta el día en que
  • 15:16 - 15:19
    podamos deshacernos de las armas,
  • 15:19 - 15:22
    espero que estemos de acuerdo
  • 15:22 - 15:24
    en que la paz y la estabilidad
  • 15:24 - 15:27
    no son gratis.
  • 15:27 - 15:30
    Requieren un arduo trabajo
  • 15:30 - 15:33
    que a menudo no se ve.
  • 15:33 - 15:35
    Hace falta un buen equipamiento
  • 15:35 - 15:39
    y soldados dedicados y bien entrenados.
  • 15:39 - 15:41
    Espero que apoyen los esfuerzos
  • 15:41 - 15:43
    de nuestras fuerzas armadas
  • 15:43 - 15:45
    para formar soldados
  • 15:45 - 15:47
    como esta joven capitana
  • 15:47 - 15:50
    y dotarla de buenas armas
  • 15:50 - 15:53
    en vez de viejos fusiles como el de mi padre.
  • 15:53 - 15:56
    Espero que apoyen a nuestros soldados
  • 15:56 - 15:59
    cuando vayan al exterior,
  • 15:59 - 16:01
    cuando vuelvan a casa
  • 16:01 - 16:03
    y cuando estén heridos
  • 16:03 - 16:05
    y necesiten nuestra atención.
  • 16:05 - 16:07
    Ellos ponen sus vidas en juego
  • 16:07 - 16:10
    por nosotros, por ti,
  • 16:10 - 16:14
    y no podemos defraudarlos.
  • 16:14 - 16:18
    Espero que respeten a mis soldados,
  • 16:18 - 16:21
    a esta soldado y su fusil.
  • 16:21 - 16:25
    Porque ella quiere un mundo mejor.
  • 16:25 - 16:27
    Porque ella contribuye activamente
  • 16:27 - 16:30
    a crear un mundo mejor
  • 16:30 - 16:33
    igual que nosotros hoy aquí.
  • 16:33 - 16:35
    Muchas gracias.
  • 16:35 - 16:49
    (Aplausos)
Title:
Peter van Uhm: por qué elegí un arma de fuego
Speaker:
Peter van Uhm
Description:

Peter van Uhm es el jefe de defensa en los Países Bajos, pero eso no significa que esté a favor de la guerra. En TEDxAmsterdam explica cómo su carrera se constituye por amor a la paz y no por un deseo de derramamiento de sangre; y por qué necesitamos ejércitos si queremos conservar la paz.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:50
Sebastian Betti added a translation

Spanish subtitles

Revisions