Ліса Бу: Як книжки можуть відкрити вам очі на життя
-
0:01 - 0:03Я навчалася, щоб стати гімнасткою,
-
0:03 - 0:07протягом двох років у Ханані, Китай e 1970-тих роках.
-
0:07 - 0:10Коли я була у першому класі, уряд
-
0:10 - 0:12хотів перевести мене до школи для атлетів,
-
0:12 - 0:14пропонуючи оплатити всі витрати.
-
0:14 - 0:17Але моя тигриця-мати відповіла: "Ні".
-
0:17 - 0:19Мої батьки хотіли, щоб я стала
-
0:19 - 0:21інженером, як вони.
-
0:21 - 0:23Переживши Культурну революцію,
-
0:23 - 0:27вони твердо вірили, що є лише один шлях бути щасливим -
-
0:27 - 0:30безпечна і добре оплачувана робота.
-
0:30 - 0:33Не важливо, чи подобалась мені робота, чи ні.
-
0:33 - 0:38Але я мріяла стати китайською оперною співачкою.
-
0:38 - 0:42Це я граю на своєму уявному піаніно.
-
0:42 - 0:44Оперна співачка має рано взятися до науки,
-
0:44 - 0:45щоб опанувати прийоми,
-
0:45 - 0:48тому я перепробувала усе, що могла, аби вступити до оперної школи.
-
0:48 - 0:51Я навіть написала директору школи
-
0:51 - 0:53і радіоведучому.
-
0:53 - 0:57Але жодному дорослому не подобалась ця ідея.
-
0:57 - 1:00Жодна доросла людина не вірила, що я маю серйозні наміри.
-
1:00 - 1:03Лише мої друзі підтримували мене, але вони були дітьми,
-
1:03 - 1:06такими ж безсилими, як і я.
-
1:06 - 1:12Так у віці 15-ти років, я знала, що мені вже пізно навчатись.
-
1:12 - 1:15Моя мрія ніколи б не збулась.
-
1:15 - 1:18Я боялась, що до кінця свого життя
-
1:18 - 1:20найкраще, на що я зможу сподіватись -
-
1:20 - 1:22другорядне щастя.
-
1:22 - 1:25Але ж це так несправедливо.
-
1:25 - 1:29Тому я вирішила знайти нове покликання.
-
1:29 - 1:31Ніхто навкруги не може мене навчити? Добре.
-
1:31 - 1:34Я звернулася до книг.
-
1:34 - 1:37Я задовольнила спрагу до батьківської поради
-
1:37 - 1:42цїєю книгою, яку написала сім'я письменників і музикантів.
["Співвідношення в родині Фоу Лей"] -
1:42 - 1:45Я знайшла для себе рольову модель жінки,
-
1:45 - 1:49тоді як традиція Конфуція вимагає покори. ["Джейн Ейр"]
-
1:49 - 1:53І я навчилась, як бути продуктивною з цієї книги. ["Гуртом дешевше" ]
-
1:53 - 1:57Ці книги надихнули мене навчатися за кордоном.
-
1:57 - 1:59["Завершені твори Сань Мао" (псевдонім Еко Чан)]
[" Уроки з Історії" Нан Хуаі-Джін] -
1:59 - 2:02Я приїхала до США 1995 року.
-
2:02 - 2:05Отже які книги я прочитала насамперед?
-
2:05 - 2:08Звісно ті, які заборонені в Китаї.
-
2:08 - 2:12"Ласкава Земля" - книга про життя китайських християн.
-
2:12 - 2:16Це ж невигідно для пропаганди. Зрозуміло.
-
2:16 - 2:20Біблія - цікава, але дивна.
-
2:20 - 2:22(Сміх)
-
2:22 - 2:26Ця тема для іншого разу.
-
2:26 - 2:29Але п'ята заповідь приголомшила мене:
-
2:29 - 2:32"Шануй батька і матір своїх".
-
2:32 - 2:35"Шана,- промовила я. - Це ж настільки інше і
-
2:35 - 2:37і краще, ніж покора".
-
2:37 - 2:39Ця заповідь стала опорою, яка допомогла мені звільнитися
-
2:39 - 2:41від конфуціанської пастки провини
-
2:41 - 2:46і почати взаємини з батьками наново.
-
2:46 - 2:49Зіткнувшись із новою культурою, я взяла собі за звичку
-
2:49 - 2:51порівняльне читання.
-
2:51 - 2:52Воно дає змогу багато-що зрозуміти.
-
2:52 - 2:57Наприклад, я спочатку вважала, що ця карта неправильна,
-
2:57 - 3:02адже китайські учні виросли з таким баченням.
-
3:02 - 3:04Мені ніколи не приходило в голову,
-
3:04 - 3:07що Китай не обов'язково має бути в центрі світу.
-
3:07 - 3:11Карта, взагалі-то, показує чиюсь точку зору.
-
3:11 - 3:13Взагалі, порівняльне читання - не новинка.
-
3:13 - 3:17Це стандартна річ в академічному світі.
-
3:17 - 3:18Існують навіть такі сфери дослідження, як
-
3:18 - 3:22порівняльна релігія і література.
-
3:22 - 3:24Порівняння і контраст дає вченим змогу
-
3:24 - 3:27краще зрозуміти тему.
-
3:27 - 3:29Я подумала собі - якщо порівняльне читання
-
3:29 - 3:33допомагає в науці, то чому б не спробувати його у щоденному житті?
-
3:33 - 3:36Так я почала читати книги парами.
-
3:36 - 3:38Щоб вони розповідали про людей,
-
3:38 - 3:38["Бенджамін Франклін" Волтера Ізааксона] [ "Джон Адамс" Девіда МакКаллоу],
-
3:38 - 3:41які брали участь в одних і тих самих подіях,
-
3:41 - 3:44або про друзів, які розділяли спільний досвід.
-
3:44 - 3:45["Історія особистого життя" Кетрін Ґрем] ["Сніжка: Воррен Баффетт і життя", Еліс Шредер]
-
3:45 - 3:49Я також порівнюю одні й ті ж історії у різних жанрах -
-
3:49 - 3:51[Свята Біблія: версія короля Джеймса] ["Ягня" Крістофера Мура] -
-
3:51 - 3:55чи подібні історії з інших культур,
-
3:55 - 3:58як це зробив Джозеф Кемпбелл у своїй чудовій книжці. ["Сила міфу" Джозефа Кемпбелла]
-
3:58 - 4:01До прикладу, і Христос, і Будда
-
4:01 - 4:03пройшли через три спокуси.
-
4:03 - 4:05Для Христа ці спокуси -
-
4:05 - 4:09економічна, політична і духовна.
-
4:09 - 4:13Для Будди усі спокуси психологічні:
-
4:13 - 4:21хтивість, страх і суспільний обов'язок - це цікаво.
-
4:21 - 4:24Якщо ви знаєте іноземну мову, то для задоволення
-
4:24 - 4:26читайте свої улюблені книжки двома мовами.
-
4:26 - 4:27["Шлях Чуанґ Тзу" Томаса Мертона] ["Тао: шлях ріки" Алана Воттса ]
-
4:27 - 4:31Я не загубилася у перекладі, а чимало з нього запозичила.
-
4:31 - 4:35Лише завдяки перекладу я усвідомила, що слово
-
4:35 - 4:41"щастя" китайською мовою буквально означає "швидка радість". Гм!
-
4:41 - 4:46"Наречена" китайською мовою значить "нова мати". Ой-ой.
-
4:46 - 4:49(Сміх)
-
4:49 - 4:55Книги прочинили мені чарівну браму для зв'язку з людьми
-
4:55 - 4:57минулого і теперішнього.
-
4:57 - 5:02Я знаю, що більше ніколи не буду самотньою чи безпомічною.
-
5:02 - 5:04Розбита мрія насправді нічого не значить порівняно з тим,
-
5:04 - 5:07від чого страждають інші.
-
5:07 - 5:10Я тепер вірю, що збуватись - це не
-
5:10 - 5:13єдине призначення мрії.
-
5:13 - 5:17Її найважливіша мета - показати
-
5:17 - 5:19нам, звідки з'являються мрії,
-
5:19 - 5:22звідки приходять пристрасть і щастя.
-
5:22 - 5:26Навіть розбита мрія може вам у цьому допомогти.
-
5:26 - 5:29Саме завдяки книгам я сьогодні тут,
-
5:29 - 5:32щаслива, знову маю життєву мету
-
5:32 - 5:34і ясний погляд на життя.
-
5:34 - 5:38То нехай книжки завжди будуть з вами.
-
5:38 - 5:39Дякую.
-
5:39 - 5:41(Оплески)
-
5:41 - 5:44Дякую. (Оплески)
-
5:44 - 5:50Дякую. (Оплески)
- Title:
- Ліса Бу: Як книжки можуть відкрити вам очі на життя
- Speaker:
- Lisa Bu
- Description:
-
Що трапиться, якщо ваша дитяча мрія не здійсниться? Коли Ліса Бу пристосувалася до нового життя у Сполучених Штатах, вона звернулася до книжок, аби розширити свій кругозір і знайти для себе новий шлях. Вона розповідає про свій унікальний підхід до читання у цій милій, особистій бесіді про магію книг.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:16
Taras Demko edited Ukrainian subtitles for How books can open your mind | ||
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for How books can open your mind | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How books can open your mind | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How books can open your mind | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How books can open your mind | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How books can open your mind | ||
Daria Rzhanova accepted Ukrainian subtitles for How books can open your mind | ||
Daria Rzhanova edited Ukrainian subtitles for How books can open your mind |