روسری من چه مفهومی برای شما دارد؟
-
0:02 - 0:06کسی شبیه من
در خیابان از کنارتان رد میشود. -
0:07 - 0:09با خود فکر میکنید که آیا
یک مادر است؟ -
0:09 - 0:10پناهجو است
-
0:10 - 0:12یا یک قربانی سرکوب؟
-
0:12 - 0:14یا فکر میکنید متخصص قلب است،
-
0:14 - 0:15یا وکیل
-
0:15 - 0:17یا شاید سیاستمداری محلی؟
-
0:18 - 0:20از سر تا پایم را برانداز میکنید،
-
0:20 - 0:22و میگویید حتما چقدر گرمم میشود
-
0:22 - 0:26یا این که حتما شوهرم مجبورم کرده این لباس را بپوشم؟
-
0:26 - 0:29اگر روسریام را این شکلی ببندم چطور؟
-
0:32 - 0:35میتوانم دقیقا با همین لباس در خیابان راه بروم
-
0:35 - 0:37و انتظارات جهانیان از من و نحوه رفتارشان با من
-
0:37 - 0:41به شکل بستن این تکه پارچه بستگی دارد.
-
0:41 - 0:44اما این قرار نیست نطق طولانی دیگری درباره حجاب باشد
-
0:44 - 0:48چرا که زنان مسلمان فراتر از تکه پارچهای هستند
-
0:48 - 0:52که چه به میل خود و چه غیر از آن، بر سرشان میبندند.
-
0:52 - 0:56می خواهم بگویم به ماوراء پیش داوریهایتان نگاه کنید.
-
0:56 - 0:58اگر از کنارتان رد شوم و بعدا
-
0:58 - 1:02بفهمید که من در واقع مهندس ماشین مسابقهای هستم چه؟
-
1:02 - 1:05یا این که اتومبیل مسابقهای ام را خودم طراحی کردهام
و تیم مسابقه دانشگاهم را هم اداره میکنم؟ -
1:05 - 1:07چون واقعیت دارد.
-
1:07 - 1:12اگر به شما بگویم که پنج سال آموزش بوکس دیدم چه؟
-
1:12 - 1:14چرا که این هم واقعیت دارد.
-
1:14 - 1:17متعجب می شوید؟
-
1:17 - 1:19چرا؟
-
1:19 - 1:21خانم ها و آقایان،
-
1:21 - 1:24این تعجب و رفتارهای مرتبط با آن
-
1:24 - 1:27محصول چیزی است به نام غرضورزی ناخودآگاه،
-
1:27 - 1:28یا تعصب ضمنی.
-
1:28 - 1:32و این منتج به
-
1:32 - 1:33فقدان زیانبار تنوع در نیروی کار ما میشود،
-
1:33 - 1:36بویژه در جاهایی که لازم است موثر باشند.
-
1:36 - 1:38سلام به کابینه فدرال استرالیا.
-
1:38 - 1:40(تشویق حاضران)
-
1:40 - 1:43بگذارید از همین اول یک چیزی بگویم:
-
1:43 - 1:47غرضورزی ناخودآگاه به تبعیض آگاهانه ربطی ندارد.
-
1:47 - 1:50نمیگویم که در همه شما یک نژادپرست یا سکسیست
-
1:50 - 1:53یا یک موجود قائل به تبعیض سنی نهفته است
که منتظر است تا هویدا شود. -
1:53 - 1:55من این را نمیگویم.
-
1:55 - 1:57همه ما باورهای خودمان را داریم.
-
1:57 - 2:00که در واقع فیلترهایی هستند که از پشتشان به جهان پیرامونمان مینگریم.
-
2:00 - 2:02من هیچکس را متهم نمیکنم،
-
2:02 - 2:03غرضورزی اتهام نیست.
-
2:03 - 2:06برعکس، چیزی است که
باید شناسایی شود، -
2:06 - 2:09فهمیده شود و تسکین یابد.
-
2:09 - 2:10غرضورزی می تواند درباره نژاد باشد،
-
2:10 - 2:12یا جنسیت.
-
2:12 - 2:15همچنین می تواند درباره سطح اجتماعی،
تحصیل، یا معلولیت باشد. -
2:15 - 2:18واقعیت این است که همه ما غرضورزیهای خودمان را
علیه چیزی که متفاوت است داریم، -
2:18 - 2:21چیزی که با هنجارهای اجتماعی ما تفاوت دارد.
-
2:21 - 2:24مسئله این است که اگر بخواهیم در جهانی زندگی کنیم
-
2:24 - 2:27که شرایط تولد آدم
-
2:27 - 2:30آینده اش را تعیین نکند
-
2:30 - 2:32و فرصتهای برابر موجود باشد،
-
2:32 - 2:36بنابراین تک تک ما باید نقشی بازی کند
-
2:36 - 2:39تا پیش داوریهای ناخودآگاه زندگیمان را تعیین نکند.
-
2:40 - 2:44در حیطه پیش داوریهای ناخودآگاه تجربهی بسیار مشهوری
-
2:44 - 2:48در دهه ۱۹۷۰ و ۸۰ میلادی موجود است که در حوزه جنسیت جای میگیرد.
-
2:48 - 2:52آن زمان، اعضای گروههای ارکستر، عمدتا همگی مرد بودند،
-
2:52 - 2:54و تنها پنج درصد اعضایشان را زنان تشکیل میدادند.
-
2:54 - 2:58ظاهرا دلیلش این بود که مردها نوازندههای متفاوتی بودند،
-
2:58 - 3:01احتمالا نوازندههایی بهتر.
-
3:01 - 3:04اما در سال ۱۹۵۲، ارکستر سمفونی بوستون
-
3:04 - 3:05دست به آزمایش جدیدی زد
-
3:05 - 3:07و به اصطلاح کار با مخاطب کور را آغاز کرد.
-
3:07 - 3:11یعنی به جای مواجهه رو به رو،
نوازندهها پشت یک پرده مینشینند و ساز میزنند. -
3:11 - 3:12جالب اینجاست که
-
3:12 - 3:15هیچ تغییری در نتیجه ثبت نشد
-
3:15 - 3:18وقتی که از نوازنده ها خواسته شد
کفش هایشان را بکنند -
3:18 - 3:20قبل از آن که به سالن وارد شوند.
-
3:20 - 3:22زیرا صدای تق تق پاشنههایشان
-
3:22 - 3:24روی کف چوبی
-
3:24 - 3:26کافی بود که خانمهای نوازنده رای نیاورند.
-
3:26 - 3:27حالا این را بشنوید،
-
3:27 - 3:29نتایج نشان داد که
-
3:29 - 3:32تغییری ۵۰ درصدی
-
3:32 - 3:35در شانس زنان در عبور از مرحله اول مشاهده شد
-
3:35 - 3:40و شانسشان در انتخاب شدن سه برابر شد.
-
3:40 - 3:41این به ما چه می گوید؟
-
3:41 - 3:45خب، با کمال تاسف برای آقایان، مردها حقیقتا نوازندههای متفاوتی نبودند،
-
3:45 - 3:48بلکه آنچه که آنان را متفاوت میکرد طرز تلقی بود.
-
3:48 - 3:51پیش داوریها بود که در محصول آنان
نقش تعیین کننده داشت. -
3:51 - 3:54بنابراین ما اینجا شناسایی و اذعان میکنیم
-
3:54 - 3:55که پیشداوری وجود دارد.
-
3:55 - 3:57و همه ما پیشداوری میکنیم.
-
3:57 - 3:59بگذارید مثالی برایتان بزنم.
-
3:59 - 4:02پدر و پسری تصادف وحشتناکی میکنند.
-
4:02 - 4:04پدر بلافاصله میمیرد
-
4:04 - 4:08و پسر که به شدت مجروح شده فورا به بیمارستان منتقل میشود.
-
4:08 - 4:11جراح به پسر نگاه میکند و میگوید،
-
4:11 - 4:14«نمیتونم عملش کنم.»
-
4:14 - 4:16چرا؟
-
4:16 - 4:19«این پسر خودمه.»
-
4:19 - 4:20چطور ممکن است؟
-
4:20 - 4:21خانمها و آقایان،
-
4:21 - 4:24جراج مادرش بود.
-
4:24 - 4:26حالا، دستتان را بالا کنید--اشکالی ندارد--
-
4:26 - 4:30دستتان را بالا کنید اگر ابتدا برداشتتان این بود که جراح مرد بوده.
-
4:31 - 4:34شواهدی هست دال بر وجود پیشداوری های ناخودآگاه.
-
4:34 - 4:37ولی همه ما باید به وجود آن اذعان کنیم
-
4:37 - 4:40و بعد دنبال راههایی بگردیم که از آن عبور کنیم
-
4:40 - 4:42تا بتوانیم راه حلش را پیدا کنیم.
-
4:43 - 4:45حال یکی از چیزهای جالب
-
4:45 - 4:48در پیشداوری ناخودآگاه موضوع تعداد است
-
4:48 - 4:51که اغلب مطرح میشود.
-
4:51 - 4:54و یکی از چیزهایی که مورد انتقاد است،
مسئله شایستگی است. -
4:54 - 4:57ببینید، من نمیخواهم به خاطر زن بودن انتخاب شوم،
-
4:57 - 4:59میخواهم به خاطر شایستگیام انتخاب شوم،
-
4:59 - 5:02چون بهترین آدم برای فلان شغل هستم.
-
5:02 - 5:05این امری بسیار شایع در میان زنان مهندسی است
-
5:05 - 5:06که میشناسم و با آنها کار میکنم.
-
5:06 - 5:08و بله، من این را درک میکنم چون خودم هم تجربهاش کردهام.
-
5:08 - 5:11اما، اگر ایده شایستگی درست بود،
-
5:11 - 5:15چرا از بین رزومههای یکسانی که دانشگاه ییل در سال 2012 تهیه کرد
-
5:15 - 5:20و برای یک فرصت شغلی تکنسین آزمایشگاه فرستاد،
-
5:20 - 5:23جنیفر کمتر کارآمد تشخیص داده شد،
-
5:23 - 5:25با احتمال کمتر در گرفتن شغل،
-
5:25 - 5:29و درآمدی کمتر در مقایسه با جان.
-
5:30 - 5:32پیشداوری ناخودآگاه وجود دارد،
-
5:32 - 5:34ولی ما باید ببینیم که چطور میتوانیم از آن عبور کنیم.
-
5:34 - 5:36و جالب است که
-
5:36 - 5:37تحقیقاتی انجام شده درباره این که
-
5:37 - 5:40چرا این طور است و اسمش را گذاشتهاند تناقض شایستگی.
-
5:40 - 5:43و در سازمانها-- خیلی کنایه آمیز است--
-
5:43 - 5:47در سازمانهایی که ادعا میکنند شایستگی
اولین ارزشی است که -
5:47 - 5:48هنگام استخدام در نظر دارند،
-
5:48 - 5:52در همین شرکت ها احتمال استخدام مردها و
دادن حقوق بالاتر به مردها بالاتر است -
5:52 - 5:55زیرا احتمالا شایستگی یک کیفیت مردانه است.
-
5:55 - 5:56اما،
-
5:56 - 5:59شما آقایان گمان میکنید که خوب من را شناختهاید،
-
5:59 - 6:02احتمالا فکر میکنید که میدانید چه خبر است.
-
6:02 - 6:06میتوانید من را تصور کنید که روی یکی از این ها کار میکنم؟
-
6:06 - 6:08میتوانید من را تصور کنید بروم اینجا و بگویم،
-
6:08 - 6:11«سلام بچه ها، این جوریه، این طوری درست میشه.»
-
6:11 - 6:14خب، خوشحالم که میتوانید تصور کنید.
-
6:19 - 6:22(تشویق حاضران).
-
6:25 - 6:28چرا که خانم ها و آقایان، این شغل من است.
-
6:28 - 6:31و قسمت باحالش این است که خیلی سرگرم کننده است.
-
6:31 - 6:33در واقع، در جاهایی مثل مالزی،
-
6:33 - 6:35زنان مسلمانی که روی دکل حفاری کار میکنند
در وصف نمیگنجند -
6:35 - 6:37از بس که تعدادشان زیاد است.
-
6:37 - 6:38اما، جالب و سرگرم کننده است.
-
6:38 - 6:40یادم میآید، به مردی گفتم،
-
6:40 - 6:43«ببین رفیق، من خیلی دلم میخواد موج سواری یاد بگیرم.»
-
6:43 - 6:45گفت، «یاسمین، نمیدونم چطور میتونی موج سواری کنی
-
6:45 - 6:48با این همه بند و بساطی که به خودت میبندی،
-
6:48 - 6:50تازه ساحل مخصوص زنان هم نمیشناسم.»
-
6:50 - 6:53اما بعد فکر فوق العاده ای به سرش زد،
-
6:53 - 6:55گفت، «میدانم که تو
-
6:55 - 6:57سازمان جوانان بدون مرز را اداره میکنی، نه؟
-
6:57 - 7:01چرا لباسهای مخصوص شنا و ساحل را برای زنان مسلمان طراحی نمیکنی.
-
7:01 - 7:04میتوانی اسمش را بگذاری جوانان بدون شلوارک.»
-
7:04 - 7:05(خنده حاضران)
-
7:05 - 7:07گفتم، «خیلی ممنون.»
-
7:07 - 7:10و یادم می آید یک نفر دیگر گفت
-
7:10 - 7:12باید تا میتوانم ماست بخورم
-
7:12 - 7:15چون تنها تفریحی بود که آنجا گیرم میآمد.
-
7:17 - 7:20اما، مشکل اینجاست که این واقعیت دارد
-
7:20 - 7:24چرا که نیروی کار ما به شدت فاقد تنوع است،
-
7:24 - 7:26به ویژه در جاهایی که تاثیرگذار هستند.
-
7:26 - 7:27در سال ۲۰۱۰
-
7:27 - 7:30دانشگاه ملی استرالیا دست به یک آزمایش زد
-
7:30 - 7:33آن ها ۴٫۰۰۰ درخواست مشابه را
-
7:33 - 7:37برای مشاغل رده پایین فرستاد.
-
7:37 - 7:41برای دریافت قرار مصاحبه در مقایسه با فردی که اسم انگلوساکسون دارد
-
7:41 - 7:46اگر چینی هستید، باید ۶۸ درصد بیشتر تقاضای کار بفرستید.
-
7:46 - 7:48اگر اسم خاورمیانهای دارید-- عبدالمجید--
-
7:48 - 7:50باید ۶۴ درصد بیشتر فرم تقاضا بفرستید،
-
7:50 - 7:53و اگر ایتالیایی هستید، وضعتان بهتر است،
-
7:53 - 7:55مجبورید فقط ۱۲ درصد بیشتر تقاضای کار بفرستید.
-
7:55 - 7:58در جاهایی مثل دره سیلیکون، وضع چندان بهتر از این نیست.
-
7:58 - 8:00در گوگل، طبق آماری که از تنوع کارمندان میدهند
-
8:00 - 8:07۶۱ درصد سفید هستند، ۳۰ درصد آسیایی و چندتایی سیاه پوست، لاتین تبار،
-
8:07 - 8:09و غیره.
-
8:09 - 8:11و وضع در بقیه جهان تکنولوژی هم چندان فرقی ندارد
-
8:11 - 8:13و به آن اذعان میکنند،
-
8:13 - 8:15اما نمی دانم قرار است چه فکری به حالش بکنند.
-
8:15 - 8:17مسئله این است که این وضع بهتر نمیشود.
-
8:17 - 8:19در تحقیقی که توسط گرین پارک
-
8:19 - 8:23شرکت بزرگ بریتانیایی تربیت مدیر انجام شد،
-
8:23 - 8:28گفته میشود که بیش از نیمی از
شرکتهای سهام بورس FTSE 100 -
8:28 - 8:30در سطح هیات مدیره، مدیران غیرسفید (رنگین پوست)
ندارند، -
8:30 - 8:32چه مدیران اجرایی و چه غیراجرایی.
-
8:32 - 8:36و از هر سه شرکت، دو شرکت
حتی مدیری ندارند که -
8:36 - 8:38از جوامع اقلیت باشد.
-
8:38 - 8:41و اغلب اقلیتهایی که در آن سطح هستند
-
8:41 - 8:42اعضای غیراجرایی هیات مدیرهاند،
-
8:42 - 8:45و تاثیرشان چندان چشمگیر نیست.
-
8:45 - 8:47چیزهای بد زیادی برایتان گفتم،
-
8:47 - 8:51حتما با خودتان میگویید، «خدای من، اوضاع خیلی بده.
از دست من چه کاری ساخته است؟» -
8:52 - 8:54خب، خوشبختانه،
-
8:54 - 8:56دریافتهایم که یک مشکلی هست.
-
8:56 - 9:01کمبود موقعیت داریم، که خود زاییده پیش داوری ناخودآگاه است.
-
9:02 - 9:04اما ممکن است همانطور که نشستهاید
با خود فکر کنید، -
9:04 - 9:07«من که رنگم قهوهای نیست. به من چه؟»
-
9:08 - 9:10بگذارید راه حلی ارائه کنم.
-
9:10 - 9:12همانطور که قبلا گفتهام،
-
9:12 - 9:16ما در جهانی زندگی میکنیم که
به دنبال بهترینها هستیم. -
9:16 - 9:17و اگر میخواهیم دنیایی داشته باشیم
-
9:17 - 9:20که شرایط تولد آدم اهمیت نداشته باشد،
-
9:20 - 9:22همه ما باید بخشی از راهحل باشیم.
-
9:22 - 9:25و جالب است که طراحِ طرح آزمایشی
ارسال رزومه کاری -
9:25 - 9:27راهحلی را ارائه کرده است.
-
9:27 - 9:30او گفت چیزی که زنان موفق را دورِهم گرد آورد،
-
9:30 - 9:32چیزی که بین همهشان مشترک بود،
-
9:32 - 9:35این بود که همگی منتورهای(مربی، راهنما) خوبی داشتند.
-
9:35 - 9:37پس منتور داشتن مسئله مهمی است، همه ما
قبلا این را شنیدهایم -
9:37 - 9:40در زبانِ بومی هم هست.
-
9:40 - 9:43این یک چالش دیگر برای شماست.
-
9:43 - 9:47تک تک شما را به چالش برعهده گرفتن منتوری
برای شخصی دیگر دعوت میکنم. -
9:48 - 9:49به این موضوع فکر کنید.
-
9:49 - 9:52همه میخواهند منتور کسی بشوند که
با او آشنا هستند، -
9:52 - 9:53کسی که شبیه خودمان است،
-
9:53 - 9:54تجربیات مشترک داریم،
-
9:54 - 9:57اگر دختر مسلمانی را ببینم که
کمی قیافه میگیرد، -
9:57 - 9:59می گویم، «چه خبر؟ میتونیم معاشرت کنیم.»
-
9:59 - 10:02پایتان را در اتاقی میگذارید و کسی را می بینید
که او هم به مدرسه شما رفته، -
10:02 - 10:03همان ورزش ها را کرده،
-
10:03 - 10:07احتمالش بالا است که شما بخواهید
به آن فرد کمک کنید. -
10:07 - 10:11اما برای فرد دیگری در اتاق که
تجربه مشترکی با شما ندارد، -
10:11 - 10:13به شدت سخت است که
این ارتباط را بیابد. -
10:13 - 10:16ایده یافتن شخصی متفاوت برای
ارائه راهنمایی و منتور کردن، -
10:16 - 10:19کسی که پیشینه مشابهی با شما ندارد،
-
10:19 - 10:20هر پیشینهای که باشد،
-
10:20 - 10:23مثل باز کردن در به روی افرادی است
که حتی نمیتوانند -
10:23 - 10:25خودشان را تا آن راهروی لعنتی برسانند.
-
10:26 - 10:30چرا که خانمها و آقایان!
جهان عادل نیست. -
10:30 - 10:32آدمها با موقعیتهای برابر زاییده نمیشوند.
-
10:32 - 10:35من در یکی از فقیرترین شهرهای جهان به دنیا آمدم،
در خارطوم. -
10:35 - 10:37رنگ پوستم قهوهای بود و دختر بودم،
-
10:37 - 10:41و مسلمانزاده بودم در دنیایی که
به ما به شدت مشکوک است -
10:41 - 10:44به دلایلی که از کنترل من خارج است.
-
10:44 - 10:48در عین حال، باید این حقایق را هم بگویم که
تولدم با مزایایی هم همراه بود. -
10:48 - 10:50والدین فوق العادهای داشتم،
-
10:50 - 10:51امکان تحصیل برایم فراهم بود
-
10:51 - 10:54و این نیکبختی را داشتم که به
استرالیا مهاجرت کنم. -
10:54 - 10:57اما از برکت داشتن منتورها و راهنماهای عالی نیز
برخوردار بودم -
10:57 - 11:00که درهایی را به رویم گشودند که
حتی از وجودشان کوچکترین خبر نداشتم. -
11:00 - 11:01منتوری که بهم گفت
-
11:01 - 11:03«داستانت جالبه.
-
11:03 - 11:06بیا یه چیزی دربارهش بنویسیم
تا بتونم با دیگران به اشتراک بگذارم.» -
11:06 - 11:07منتوری که گفت،
-
11:07 - 11:10«میدونم که هیچ کدوم از مشخصات تو
استرالیایی نیست، -
11:10 - 11:12ولی سخت نگیر و بیا.»
-
11:12 - 11:13و حالا من اینجا هستم. با شما صحبت میکنم.
-
11:13 - 11:14و من تنها فرد از این دست نیستم.
-
11:14 - 11:17آدمهای رنگارنگی در جامعه من هستند،
-
11:17 - 11:19که میدانم منتورها کمکشان کرده اند.
-
11:19 - 11:21یک مرد مسلمان جوان در سیدنی
-
11:21 - 11:24که با استفاده از کمک منتورش
-
11:24 - 11:27جلسات شعرخوانی در بنکستاون راه انداخت
-
11:27 - 11:29که حالا کارش خیلی گرفته.
-
11:29 - 11:32و میتواند زندگی جوانان دیگر را تغییر دهد.
-
11:32 - 11:34یا زنی اینجا در بریزبن
-
11:34 - 11:35زن افغانستانی پناهندهای
-
11:35 - 11:38که وقتی آمد استرالیا به سختی میتوانست
یک کلمه انگلیسی حرف بزند -
11:38 - 11:40با کمک منتورهایش توانست دکتر شود،
-
11:40 - 11:43و برنده جایزه سالانه «یانگ کویینزلندر» ۲۰۰۸ شود.
-
11:43 - 11:46او الهام بخش است.
-
11:50 - 11:52چقدر دست و پاگیر است.
-
11:54 - 11:57این منم.
-
11:57 - 12:00زنی که اونیفرم مهندسی پوشیده بود هم هستم،
-
12:00 - 12:04آن زنی که اول برنامه عبایه پوشیده بود هم هستم.
-
12:04 - 12:07آیا انتخاب میکردید که منتوری من را بر عهده بگیرید
-
12:07 - 12:09اگر که مرا در یکی از آن دو حالتم میدیدید؟
-
12:09 - 12:11چون من همان آدمم.
-
12:12 - 12:15ما باید از پیش داوریهای ناخودآگاهمان عبور کنیم،
-
12:15 - 12:18کسی را پیدا کنید تا منتوریاش را بر عهده بگیرید
که در نقطه کاملا مخالف شماست -
12:18 - 12:21چرا که تغییرات ساختاری وقت میگیرد،
-
12:21 - 12:25و من آنقدر صبر و تحمل ندارم.
-
12:25 - 12:26پس اگر میخواهیم تغییر ایجاد کنیم،
-
12:26 - 12:28اگر میخواهیم جهانی خلق کنیم
-
12:28 - 12:30که همه ما آن جور فرصتها را داشته باشیم
-
12:30 - 12:33پس تصمیم بگیرید که درها را به روی افراد باز کنید.
-
12:33 - 12:36زیرا ممکن است گمان کنید که تنوع به شما ربطی ندارد،
-
12:36 - 12:38ولی همه ما بخشی از این سیستم هستیم
-
12:38 - 12:40و همه ما میتوانیم بخشی از راه حل باشیم.
-
12:40 - 12:43و اگر نمیدانید کجا میتوانید فردی متفاوت پیدا کنید
-
12:43 - 12:45جاهایی بروید که معمولا نمیروید.
-
12:45 - 12:47اگر برای تدریس در دبیرستان خصوصی ثبت نام کردهاید،
-
12:47 - 12:48بروید به مدرسه دولتی
-
12:48 - 12:52یا به مرکز محلی آموزش به پناهندگان سری بزنید،
-
12:52 - 12:54یا شاید کار اداری دارید.
-
12:54 - 12:57حواستان به آن جوان تازه فارغ التحصیل شدهای باشد
که دست چپ و راستش را تشخیص نمیدهد-- -
12:57 - 12:58چون من دقیقا همان آدم بودم--
-
12:58 - 12:59و درها را به رویشان باز کنید،
-
12:59 - 13:02نه با نیت انجام عمل خیر،
چون ما قربانی نیستیم، -
13:02 - 13:04بلکه فرصتها را نشانشان دهید.
-
13:04 - 13:06چون باز کردن جهانتان
-
13:06 - 13:09باعث میشود درک کنید که
به ورودی فرصتهایی دسترسی دارید -
13:09 - 13:11که آنها حتی از وجودشان خبر نداشتند
-
13:11 - 13:14و شما هم نمیدانستید که آن ها
از وجود فرصتها بیاطلاع بودند. -
13:14 - 13:16خانم ها و آقایان،
-
13:16 - 13:20جامعه ما با مشکل کمبود موقعیت مواجه است،
-
13:20 - 13:22بویژه به خاطر وجود پیشداوریهای ناخودآگاه.
-
13:22 - 13:26اما تک تک شما این پتانسیل را دارید که عوضش کنید.
-
13:26 - 13:29میدانم که امروز چالشهای زیادی داشتهاید،
-
13:29 - 13:32اما این یکی را هم بپذیرید و از زاویه دیگری به آن فکر کنید،
-
13:32 - 13:36زیرا تنوع جادویی است.
-
13:36 - 13:40از شما میخواهم که پیشداوریهایتان را کنار بگذارید
-
13:40 - 13:41چون که شرط میبندم،
-
13:41 - 13:43احتمالا اشتباه هستند.
-
13:43 - 13:46متشکرم.
-
13:46 - 13:49(تشویق حاضران)
- Title:
- روسری من چه مفهومی برای شما دارد؟
- Speaker:
- یاسمین عبدالمجید
- Description:
-
پیشداوریهای ناخودآگاه فاکتوری غالب در شکل دادن فرهنگ است و باعث میشود که همه ما بر اساس تجربه شخصی و نحوه رشد و نمو خودمان پیش فرض داشته باشیم. چنین تعصب بی چون و چرایی همه چیز را تحت تاثیر قرار میدهد و وقتش رسیده که بیشتر فکر کنیم و هوشمندانه تر و بهتر رفتار کنیم. یاسمین عبدالمجید در این سخنرانی مفرح و صریح راهی غافلگیرکننده را برای به چالش کشیدن ما انتخاب کرده تا به ورای پیش فرض هایمان نگاه کنیم.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:01
b a approved Persian subtitles for What does my headscarf mean to you? | ||
b a edited Persian subtitles for What does my headscarf mean to you? | ||
b a edited Persian subtitles for What does my headscarf mean to you? | ||
b a edited Persian subtitles for What does my headscarf mean to you? | ||
Saeid Saadattalab accepted Persian subtitles for What does my headscarf mean to you? | ||
Saeid Saadattalab edited Persian subtitles for What does my headscarf mean to you? | ||
Saeid Saadattalab edited Persian subtitles for What does my headscarf mean to you? | ||
Saeid Saadattalab edited Persian subtitles for What does my headscarf mean to you? |