Malý a překvapivě nebezpečný detail, který o Vás policie sleduje
-
0:01 - 0:06Šokující a tvrdý policejní zásah vůči
protestujícím ve Fergusonu, Missouri, -
0:06 - 0:09v souvislosti se zastřelením
Michaela Browna policií, -
0:09 - 0:13podtrhují rozsah, ve kterém pokročilé
vojenské zbraně a vybavení, -
0:13 - 0:15navržené pro bojiště
-
0:15 - 0:16si nalézají cestu
-
0:16 - 0:20do malých policejních stanic napříč USA.
-
0:21 - 0:22Ačkoli mnohem hůře zaznamenatelný,
-
0:22 - 0:26stejný jev se odehrává i v
dohledové technice. -
0:26 - 0:29Masový dohled ve stylu NSA
(americká Národní bezpečnostní agentura) -
0:29 - 0:32umožňuje místním policejním stanicím
shromažďovat obrovská -
0:32 - 0:35množství citlivých informací
o každém z nás -
0:35 - 0:39způsobem, který dříve nebyl možný.
-
0:39 - 0:43Informace o umístění může
být velmi citlivá. -
0:43 - 0:45Pokud řídíte auto po USA,
-
0:45 - 0:47může odhalit, zda jedete k terapeutovi,
-
0:47 - 0:50navštívit setkání anonymních alkoholiků,
-
0:50 - 0:53jestli jedete do kostela nebo jestli ne.
-
0:53 - 0:54A když jsou tyto informace o Vás
-
0:54 - 0:58zkombinovány s informacemi o dalších,
-
0:58 - 1:00vláda může získat detailní obraz toho,
-
1:00 - 1:03jak na sebe občané vzájemně působí.
-
1:03 - 1:06Tyto informace bývaly soukromé.
-
1:06 - 1:07Díky moderním technologiím,
-
1:07 - 1:12vláda ví mnohem více z věcí, které
zůstávaly za zavřenými dveřmi. -
1:12 - 1:16A místní policejní oddělení mohou rozhodovat
o tom, jací si myslí, že jste, -
1:16 - 1:19na základě těchto informací.
-
1:19 - 1:22Jednou z klíčových technologií,
pohánějících masové sledování polohy, -
1:24 - 1:27je nevinně znějící automatická čtečka
poznávacích značek (SPZ). -
1:27 - 1:28Pokud jste žádnou neviděli,
-
1:28 - 1:32je to pravděpodobně proto,
že nevíte co přesně hledat - -
1:32 - 1:33jsou všude.
-
1:33 - 1:36Umístěny na cestách nebo
policejních autech, -
1:36 - 1:41zachycují obraz každého
projíždějícího auta -
1:41 - 1:44a mění obrázek SPZ
do strojově rozpoznatelného textu, -
1:44 - 1:48takže mohou být zkontrolovány se seznamy
-
1:48 - 1:51aut potenciálně hledaných pro provinění.
-
1:51 - 1:53Ale stále více
-
1:53 - 1:55místní policejní oddělení
uchovávají záznamy -
1:55 - 1:58nejenom lidí hledaných
pro různá provinění, -
1:58 - 2:01ale prostě každou SPZku, která je mine,
-
2:01 - 2:05což končí sběrem velkých kvant dat
-
2:05 - 2:07o tom, kam Američané chodí.
-
2:07 - 2:09Věděli jste, že se to děje?
-
2:10 - 2:13Když Mike Katz-Lacabe požádal
své místní policejní oddělení -
2:13 - 2:17o informace, které jsou z SPZ čtečky
nashromážděny v jeho případě, -
2:17 - 2:18zde je, co získal:
-
2:18 - 2:21kromě data, času a místa
-
2:21 - 2:25policejní oddělení mělo k dispozici
fotografie zachycující -
2:25 - 2:27kam jel a často kdo byl s ním.
-
2:28 - 2:32Na druhé fotce shora je obrázek Mika
a jeho dvou dcer, -
2:32 - 2:34vysedajících z auta na jejich
vlastní příjezdové cestě. -
2:36 - 2:38Vláda má stovky fotografií
-
2:38 - 2:41Mika, žijícího si svůj každodenní život.
-
2:41 - 2:43A pokud řídíte auto v USA,
-
2:43 - 2:46vsadila bych se, že mají fotografie
-
2:46 - 2:49jako jsou tyto o Vás
a Vašem každodenním životě. -
2:49 - 2:51Mike neudělal nic špatného.
-
2:51 - 2:55Proč je tedy v pořádku, že
vláda o něm shromažďuje tyto informace? -
2:55 - 2:57Důvodem je, že
-
2:57 - 3:00náklady na skladování dat poklesly,
-
3:00 - 3:03policejní oddělení je
jednoduše ukládají, -
3:03 - 3:06protože by se jim jednou mohly hodit.
-
3:06 - 3:09Problémem není to, že
jedno policejní oddělení -
3:09 - 3:11shromažďuje tyto informace izolovaně
-
3:11 - 3:14nebo že to dělají i další
policejní oddělení. -
3:14 - 3:17Současně totiž federální vláda
-
3:17 - 3:20sbírá všechny tyto jednotlivé ostrůvky dat
-
3:20 - 3:24a spojuje je dohromady
do jedné obrovské databáze -
3:24 - 3:25se stovkami milionů záznamů
-
3:25 - 3:27ukazujících, kam Američané cestovali.
-
3:28 - 3:30Tento dokument z Národního úřadu
pro kontrolu obchodu s drogami, -
3:31 - 3:34který je jedním z úřadů primárně
zaujatých touto otázkou, -
3:34 - 3:38je jedním z několika, které prozradily
existenci této databáze. -
3:38 - 3:41Zatím v New Yorku,
-
3:41 - 3:45místní policejní oddělení
jezdí s auty vybavenými čtečkou -
3:45 - 3:48okolo mešit tak, aby zjistili,
kdo je navštěvuje. -
3:49 - 3:53Využití a zneužití této technologie není
omezeno pouze na USA. -
3:53 - 3:56Policejní oddělení ve Velké Británii
-
3:56 - 4:00zařadilo 80 letého Johna Kata
na seznam sledovaných -
4:00 - 4:04poté, co navštívil tucet schválených
politických demonstrací, -
4:04 - 4:08kde prostě rád seděl na lavičce
a díval se po účastnících. -
4:09 - 4:12Čtečky SPZ nejsou jedinou technologií
pro masové sledování polohy, -
4:12 - 4:14které mají právo prosazující
aktéři k dispozici. -
4:15 - 4:18Pomocí věží mobilních operátorů
-
4:18 - 4:21mohou policejní agenti odhalit,
kdo používal -
4:21 - 4:24jednu nebo více věží mobilních
operátorů v konkrétním čase, -
4:24 - 4:27což je technika, která odhaluje
-
4:27 - 4:30pozici desítek i stovek tisíc lidí.
-
4:30 - 4:33Také užíváním přístroje
známého jako StingRay, -
4:33 - 4:35mohou policejní aktéři vysílat sledovací
signály -
4:35 - 4:40do domů lidí, aby identifikovali
mobilní telefony, které tam jsou. -
4:40 - 4:42A pokud neví, na který dům zacílit,
-
4:42 - 4:45je známo, že použijí tuto technologii
-
4:45 - 4:46na celou čtvrť.
-
4:47 - 4:52Jako policie ve Fergussonu použila
vojenské zbraně a vybavení, -
4:52 - 4:54tak stejně policejní oddělení napříč USA
-
4:54 - 4:57používají vysoce pokročilé
sledovací vybavení. -
4:58 - 4:59To, že to vybavení nevidíte
-
4:59 - 5:01neznamená, že tam není.
-
5:02 - 5:04Otázkou je, co bychom s tím měli udělat?
-
5:04 - 5:07Myslím si, že se jedná o vážnou hrozbu
občanským svobodám. -
5:07 - 5:12Minulost nám ukázala, že jakmile má policie
k dispozici velká množství dat, -
5:12 - 5:14sledující pohyb nevinných lidí,
-
5:14 - 5:18bývají zneužita, možná pro vydírání,
možná jako politická výhoda, -
5:18 - 5:21nebo možná jednoduše pro voyerství.
-
5:21 - 5:24Naštěstí jsou zde kroky, které můžeme podniknout.
-
5:24 - 5:27Místní policejní oddělení jsou
spravována městskými radami, -
5:27 - 5:29které mohou přijmout normy nutící policii
-
5:29 - 5:32zbavit se dat o nevinných lidech,
-
5:32 - 5:36zatímco ponechává dalšímu
použití technologií volný průchod. -
5:36 - 5:37Děkuji.
-
5:37 - 5:41(potlesk)
- Title:
- Malý a překvapivě nebezpečný detail, který o Vás policie sleduje
- Speaker:
- Catherine Crump
- Description:
-
Vcelku málo sexy znějící kousek technologie může znamenat, že policie ví, kam jdete, s kým. Kdy? Když používá automatickou čtečku státních poznávacích značek. Tyto kamery jsou nenápadně umístěny napříč malými městy v USA, aby zaznamenaly zločince, ale jak právník a TED přednášející Catherine Crump ukazuje, data, která souhrnně shromáždí mohou mít katastrofické dopady na každého na tomto světě.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:54
Dimitra Papageorgiou approved Czech subtitles for The small and surprisingly dangerous detail the police track about you | ||
Dimitra Papageorgiou approved Czech subtitles for The small and surprisingly dangerous detail the police track about you | ||
Dimitra Papageorgiou approved Czech subtitles for The small and surprisingly dangerous detail the police track about you | ||
Martin Svoboda edited Czech subtitles for The small and surprisingly dangerous detail the police track about you | ||
Martin Svoboda edited Czech subtitles for The small and surprisingly dangerous detail the police track about you | ||
Martin Svoboda edited Czech subtitles for The small and surprisingly dangerous detail the police track about you | ||
Martin Svoboda accepted Czech subtitles for The small and surprisingly dangerous detail the police track about you | ||
Martin Svoboda edited Czech subtitles for The small and surprisingly dangerous detail the police track about you |