Return to Video

Malý a překvapivě nebezpečný detail, který o Vás policie sleduje

  • 0:01 - 0:06
    Šokující a tvrdý policejní zásah vůči
    protestujícím ve Fergusonu, Missouri,
  • 0:06 - 0:09
    v souvislosti se zastřelením
    Michaela Browna policií,
  • 0:09 - 0:13
    podtrhují rozsah, ve kterém pokročilé
    vojenské zbraně a vybavení,
  • 0:13 - 0:15
    navržené pro bojiště
  • 0:15 - 0:16
    si nalézají cestu
  • 0:16 - 0:20
    do malých policejních stanic napříč USA.
  • 0:21 - 0:22
    Ačkoli mnohem hůře zaznamenatelný,
  • 0:22 - 0:26
    stejný jev se odehrává i v
    dohledové technice.
  • 0:26 - 0:29
    Masový dohled ve stylu NSA
    (americká Národní bezpečnostní agentura)
  • 0:29 - 0:32
    umožňuje místním policejním stanicím
    shromažďovat obrovská
  • 0:32 - 0:35
    množství citlivých informací
    o každém z nás
  • 0:35 - 0:39
    způsobem, který dříve nebyl možný.
  • 0:39 - 0:43
    Informace o umístění může
    být velmi citlivá.
  • 0:43 - 0:45
    Pokud řídíte auto po USA,
  • 0:45 - 0:47
    může odhalit, zda jedete k terapeutovi,
  • 0:47 - 0:50
    navštívit setkání anonymních alkoholiků,
  • 0:50 - 0:53
    jestli jedete do kostela nebo jestli ne.
  • 0:53 - 0:54
    A když jsou tyto informace o Vás
  • 0:54 - 0:58
    zkombinovány s informacemi o dalších,
  • 0:58 - 1:00
    vláda může získat detailní obraz toho,
  • 1:00 - 1:03
    jak na sebe občané vzájemně působí.
  • 1:03 - 1:06
    Tyto informace bývaly soukromé.
  • 1:06 - 1:07
    Díky moderním technologiím,
  • 1:07 - 1:12
    vláda ví mnohem více z věcí, které
    zůstávaly za zavřenými dveřmi.
  • 1:12 - 1:16
    A místní policejní oddělení mohou rozhodovat
    o tom, jací si myslí, že jste,
  • 1:16 - 1:19
    na základě těchto informací.
  • 1:19 - 1:22
    Jednou z klíčových technologií,
    pohánějících masové sledování polohy,
  • 1:24 - 1:27
    je nevinně znějící automatická čtečka
    poznávacích značek (SPZ).
  • 1:27 - 1:28
    Pokud jste žádnou neviděli,
  • 1:28 - 1:32
    je to pravděpodobně proto,
    že nevíte co přesně hledat -
  • 1:32 - 1:33
    jsou všude.
  • 1:33 - 1:36
    Umístěny na cestách nebo
    policejních autech,
  • 1:36 - 1:41
    zachycují obraz každého
    projíždějícího auta
  • 1:41 - 1:44
    a mění obrázek SPZ
    do strojově rozpoznatelného textu,
  • 1:44 - 1:48
    takže mohou být zkontrolovány se seznamy
  • 1:48 - 1:51
    aut potenciálně hledaných pro provinění.
  • 1:51 - 1:53
    Ale stále více
  • 1:53 - 1:55
    místní policejní oddělení
    uchovávají záznamy
  • 1:55 - 1:58
    nejenom lidí hledaných
    pro různá provinění,
  • 1:58 - 2:01
    ale prostě každou SPZku, která je mine,
  • 2:01 - 2:05
    což končí sběrem velkých kvant dat
  • 2:05 - 2:07
    o tom, kam Američané chodí.
  • 2:07 - 2:09
    Věděli jste, že se to děje?
  • 2:10 - 2:13
    Když Mike Katz-Lacabe požádal
    své místní policejní oddělení
  • 2:13 - 2:17
    o informace, které jsou z SPZ čtečky
    nashromážděny v jeho případě,
  • 2:17 - 2:18
    zde je, co získal:
  • 2:18 - 2:21
    kromě data, času a místa
  • 2:21 - 2:25
    policejní oddělení mělo k dispozici
    fotografie zachycující
  • 2:25 - 2:27
    kam jel a často kdo byl s ním.
  • 2:28 - 2:32
    Na druhé fotce shora je obrázek Mika
    a jeho dvou dcer,
  • 2:32 - 2:34
    vysedajících z auta na jejich
    vlastní příjezdové cestě.
  • 2:36 - 2:38
    Vláda má stovky fotografií
  • 2:38 - 2:41
    Mika, žijícího si svůj každodenní život.
  • 2:41 - 2:43
    A pokud řídíte auto v USA,
  • 2:43 - 2:46
    vsadila bych se, že mají fotografie
  • 2:46 - 2:49
    jako jsou tyto o Vás
    a Vašem každodenním životě.
  • 2:49 - 2:51
    Mike neudělal nic špatného.
  • 2:51 - 2:55
    Proč je tedy v pořádku, že
    vláda o něm shromažďuje tyto informace?
  • 2:55 - 2:57
    Důvodem je, že
  • 2:57 - 3:00
    náklady na skladování dat poklesly,
  • 3:00 - 3:03
    policejní oddělení je
    jednoduše ukládají,
  • 3:03 - 3:06
    protože by se jim jednou mohly hodit.
  • 3:06 - 3:09
    Problémem není to, že
    jedno policejní oddělení
  • 3:09 - 3:11
    shromažďuje tyto informace izolovaně
  • 3:11 - 3:14
    nebo že to dělají i další
    policejní oddělení.
  • 3:14 - 3:17
    Současně totiž federální vláda
  • 3:17 - 3:20
    sbírá všechny tyto jednotlivé ostrůvky dat
  • 3:20 - 3:24
    a spojuje je dohromady
    do jedné obrovské databáze
  • 3:24 - 3:25
    se stovkami milionů záznamů
  • 3:25 - 3:27
    ukazujících, kam Američané cestovali.
  • 3:28 - 3:30
    Tento dokument z Národního úřadu
    pro kontrolu obchodu s drogami,
  • 3:31 - 3:34
    který je jedním z úřadů primárně
    zaujatých touto otázkou,
  • 3:34 - 3:38
    je jedním z několika, které prozradily
    existenci této databáze.
  • 3:38 - 3:41
    Zatím v New Yorku,
  • 3:41 - 3:45
    místní policejní oddělení
    jezdí s auty vybavenými čtečkou
  • 3:45 - 3:48
    okolo mešit tak, aby zjistili,
    kdo je navštěvuje.
  • 3:49 - 3:53
    Využití a zneužití této technologie není
    omezeno pouze na USA.
  • 3:53 - 3:56
    Policejní oddělení ve Velké Británii
  • 3:56 - 4:00
    zařadilo 80 letého Johna Kata
    na seznam sledovaných
  • 4:00 - 4:04
    poté, co navštívil tucet schválených
    politických demonstrací,
  • 4:04 - 4:08
    kde prostě rád seděl na lavičce
    a díval se po účastnících.
  • 4:09 - 4:12
    Čtečky SPZ nejsou jedinou technologií
    pro masové sledování polohy,
  • 4:12 - 4:14
    které mají právo prosazující
    aktéři k dispozici.
  • 4:15 - 4:18
    Pomocí věží mobilních operátorů
  • 4:18 - 4:21
    mohou policejní agenti odhalit,
    kdo používal
  • 4:21 - 4:24
    jednu nebo více věží mobilních
    operátorů v konkrétním čase,
  • 4:24 - 4:27
    což je technika, která odhaluje
  • 4:27 - 4:30
    pozici desítek i stovek tisíc lidí.
  • 4:30 - 4:33
    Také užíváním přístroje
    známého jako StingRay,
  • 4:33 - 4:35
    mohou policejní aktéři vysílat sledovací
    signály
  • 4:35 - 4:40
    do domů lidí, aby identifikovali
    mobilní telefony, které tam jsou.
  • 4:40 - 4:42
    A pokud neví, na který dům zacílit,
  • 4:42 - 4:45
    je známo, že použijí tuto technologii
  • 4:45 - 4:46
    na celou čtvrť.
  • 4:47 - 4:52
    Jako policie ve Fergussonu použila
    vojenské zbraně a vybavení,
  • 4:52 - 4:54
    tak stejně policejní oddělení napříč USA
  • 4:54 - 4:57
    používají vysoce pokročilé
    sledovací vybavení.
  • 4:58 - 4:59
    To, že to vybavení nevidíte
  • 4:59 - 5:01
    neznamená, že tam není.
  • 5:02 - 5:04
    Otázkou je, co bychom s tím měli udělat?
  • 5:04 - 5:07
    Myslím si, že se jedná o vážnou hrozbu
    občanským svobodám.
  • 5:07 - 5:12
    Minulost nám ukázala, že jakmile má policie
    k dispozici velká množství dat,
  • 5:12 - 5:14
    sledující pohyb nevinných lidí,
  • 5:14 - 5:18
    bývají zneužita, možná pro vydírání,
    možná jako politická výhoda,
  • 5:18 - 5:21
    nebo možná jednoduše pro voyerství.
  • 5:21 - 5:24
    Naštěstí jsou zde kroky, které můžeme podniknout.
  • 5:24 - 5:27
    Místní policejní oddělení jsou
    spravována městskými radami,
  • 5:27 - 5:29
    které mohou přijmout normy nutící policii
  • 5:29 - 5:32
    zbavit se dat o nevinných lidech,
  • 5:32 - 5:36
    zatímco ponechává dalšímu
    použití technologií volný průchod.
  • 5:36 - 5:37
    Děkuji.
  • 5:37 - 5:41
    (potlesk)
Title:
Malý a překvapivě nebezpečný detail, který o Vás policie sleduje
Speaker:
Catherine Crump
Description:

Vcelku málo sexy znějící kousek technologie může znamenat, že policie ví, kam jdete, s kým. Kdy? Když používá automatickou čtečku státních poznávacích značek. Tyto kamery jsou nenápadně umístěny napříč malými městy v USA, aby zaznamenaly zločince, ale jak právník a TED přednášející Catherine Crump ukazuje, data, která souhrnně shromáždí mohou mít katastrofické dopady na každého na tomto světě.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:54

Czech subtitles

Revisions