摩訶不思議な深海生物 ― リディア・リンズ
-
0:07 - 0:11私たちは 実際に海がどんなに広くて 深いか
忘れがちです -
0:11 - 0:16海の60%が深海と呼ばれる
-
0:16 - 0:18冷たく暗い場所なのです
-
0:18 - 0:22深い所では
水深11,000メートルもあります -
0:22 - 0:26しかしこの遠くはなれた水域は
地球上で最大の生き物の生息地の一つで -
0:26 - 0:29非常に多くの種類の生物が棲んでいます
-
0:29 - 0:31それらは 巨大イカやミツクリザメの
ようなものから -
0:31 - 0:36ミリメートルに満たない
とても小さな生物までです -
0:36 - 0:40どのようにして こんなに多くの種が
深海の世界で生きているのでしょうか -
0:40 - 0:45数十年に渡って 勇敢な科学者達は
その答えを見出そうと探検しました -
0:45 - 0:47水の中を深くへと下っていくと
-
0:47 - 0:50水圧が上がり
光が届かなくなります -
0:50 - 0:54200メートルのところで
光合成が止まり -
0:54 - 0:57水温は水面の温度から
-
0:57 - 1:00下がりますが せいぜい 20度ほどです
-
1:00 - 1:041000メートルに至るまでには
通常の日光は全てなくなってしまいます -
1:04 - 1:09光なしでは 私たちの知るような生命活動は
不可能のように思えます -
1:09 - 1:13だから 1844年 博物学者
エドワード・フォーブスは -
1:13 - 1:15深海無生物説を提唱したのです
-
1:15 - 1:19無生物とは
生命がいないという意味です -
1:19 - 1:23フォーブスは水深600メートル以深では
生命は存在しないと断言しました -
1:23 - 1:26それは 光が無いという理由でした
-
1:26 - 1:30もちろん 深海に棲む種の発見によって
彼の理論が間違っていたと証明されました -
1:30 - 1:34フォーブスはマリンスノーの存在を
考えていなかったのです -
1:34 - 1:37これは見かけに比べ
とても響きの良い名が付けられています -
1:37 - 1:40マリンスノーは基本的に有機物であり
-
1:40 - 1:44藻や植物や動物が死んでから
粒子状になったもので -
1:44 - 1:46深海に緩やかに落ちていき
-
1:46 - 1:49深海生物の餌となります
-
1:49 - 1:54そのおかげで 奇妙で驚くべき生物だけが
生存できるような -
1:54 - 1:59厳しい暗闇の環境にも
多様な生物が存在するのです -
1:59 - 2:01洞窟のような口を持ち
-
2:01 - 2:04鋭い歯があごから突き出し
-
2:04 - 2:07頭からとび出した
ランプのようなものを持つ魚 ― -
2:07 - 2:12アンコウのような生き物は
怪しい光を放ち 獲物を誘い出します -
2:12 - 2:16いくつかの海洋生物は
この光を放つ能力を身につけました -
2:16 - 2:18これは生物発光と呼ばれます
-
2:18 - 2:19光を使って獲物をおびき寄せ
-
2:19 - 2:21捕食者を混乱させ
-
2:21 - 2:23また異性を誘惑するものもいます
-
2:23 - 2:25カモフラージュに光を使う生き物もいます
-
2:25 - 2:30かすかな青色の光だけが透過する
水深においては -
2:30 - 2:34生き物は周囲の光に合わせて
発光させます -
2:34 - 2:36獲物や捕食者が下から見上げると
-
2:36 - 2:38このカモフラージュによって騙され
-
2:38 - 2:41生物の姿が見えなくなってしまうのです
-
2:41 - 2:46このような不思議な順応は
獲物を見つけ -
2:46 - 2:49逃がしてしまう前に
捕えるためでもあるのです -
2:49 - 2:53クラゲやクシクラゲやサルパのような
海洋生物が -
2:53 - 2:56様々な水深の間を行き来できる
理由の1つは -
2:56 - 2:58体の90%が水分でできているので
-
2:58 - 3:01高い水圧にも
耐える事ができるからです -
3:01 - 3:03しかし これらの生き物は例外なのです
-
3:03 - 3:08ほとんどの深海生物の生息域は
狭い範囲の水深に限定されています -
3:08 - 3:10そこには 栄養分がほとんどありません
-
3:10 - 3:12なせなら海面から落ちてくる餌は
-
3:12 - 3:15すぐに海底に沈んでしまうからです
-
3:15 - 3:18どんどん下の方に行くと
もっと変わった生物を発見することができます -
3:18 - 3:21海底面に目を近づけてみてみると
-
3:21 - 3:25ある種の生き物は
小型化するという特徴― -
3:25 - 3:27矮小化の方向へと進化しました
-
3:27 - 3:31それは限られた食料が
彼らを小さくさせたと考えられています -
3:31 - 3:36海面で作られた食料のうち
海底に届くのは僅かな割合なので -
3:36 - 3:40小さくなることは
低エネルギー要求を満たし -
3:40 - 3:43優位な順応なのです
-
3:43 - 3:46しかし この水域は
巨大生物の住処でもあります -
3:46 - 3:50ここで巨大イカは18メートルにも成長します
-
3:50 - 3:54ワラジムシ類が巨大なダンゴムシのように
海底を走り回っています -
3:54 - 3:57長い手足を持ったタカアシガニ
-
3:57 - 4:01体を延ばすと15メートルにもなる
リュウグウノツカイ -
4:01 - 4:06これは巨大化として知られる特徴であり
謎のままです -
4:06 - 4:11高い酸素レベルが
生物を巨大化させたと考えられますが -
4:11 - 4:14一方で低温状態により生物がより長く生きて
-
4:14 - 4:17巨大になったとも言われています
-
4:17 - 4:22これらの変わった海の生物の多くは
一生 光に当たりません -
4:22 - 4:25あるものは餌を求めて
浅い所へとやってきますし -
4:25 - 4:27中には 実際 波を突き抜けて
-
4:27 - 4:29水面で私たちに
-
4:29 - 4:33深海生物の見事な処世術を
教えてくれます -
4:33 - 4:38海の95%もが
未だ人間によって探求されていません -
4:38 - 4:42ですから 深海には
多くの謎が残されています -
4:42 - 4:46他の明かされていない深海の謎は何でしょうか
そして 次に何が発見されるのでしょうか
- Title:
- 摩訶不思議な深海生物 ― リディア・リンズ
- Description:
-
海の60%が冷たく暗い場所で、深いところでは水深11,000メートルもあります。この水域は深海と呼ばれ、生物が生きられない遠く離れた場所に見えますが、実際には地球上の最も素晴らしい生息地の1つでもあるのです。リディア・リンズは摩訶不思議な海の世界に、どれほど多くの種が生息しているのかを探求します。
講師:リディア・リンズ
アニメーション:ヴィヴィアン・リーザー
*このビデオの教材 : http://ed.ted.com/lessons/the-otherworldly-creatures-in-the-ocean-s-deepest-depths-lidia-lins - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:03
Natsuhiko Mizutani approved Japanese subtitles for The otherworldly creatures in the ocean's deepest depths - Lidia Lins | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for The otherworldly creatures in the ocean's deepest depths - Lidia Lins | ||
Tomoyuki Suzuki accepted Japanese subtitles for The otherworldly creatures in the ocean's deepest depths - Lidia Lins | ||
Tomoyuki Suzuki edited Japanese subtitles for The otherworldly creatures in the ocean's deepest depths - Lidia Lins | ||
Tomoyuki Suzuki edited Japanese subtitles for The otherworldly creatures in the ocean's deepest depths - Lidia Lins | ||
Mizuki Ota edited Japanese subtitles for The otherworldly creatures in the ocean's deepest depths - Lidia Lins | ||
Mizuki Ota edited Japanese subtitles for The otherworldly creatures in the ocean's deepest depths - Lidia Lins | ||
Mizuki Ota edited Japanese subtitles for The otherworldly creatures in the ocean's deepest depths - Lidia Lins |