چطور یک جت پوشیدنی ساختم
-
0:01 - 0:04مایکل براونینگ: مهندس،
-
0:04 - 0:06نوآور --
-
0:06 - 0:07مخترعی واقعی --
-
0:07 - 0:08و پدری الهامبخش.
-
0:09 - 0:11او شوق پرواز داشت،
همانطور که میتوانید از روی -
0:11 - 0:15نقاشی عجیبش از بازنشستگی
در دههی ۱۹۷۰ حدس بزنید. -
0:16 - 0:19و ۴۰ سال پس از ساخته شدنش،
-
0:19 - 0:20گروه کوچکی از ما جمع شدیم
-
0:21 - 0:22تا امتحانش کنیم،
-
0:22 - 0:26آزمایش یک چالش پروازی کامل
که سالها الهامبخش مردم بوده، -
0:26 - 0:29و حالا این کار را
به صورتی متفاوت انجام میدهیم. -
0:29 - 0:31و این سفری است که میخواهم
شما را همراه کنم. -
0:31 - 0:35فرضیه ابتدایی این بود که اگر یکی از
ذهن یا بدن انسان رو، -
0:35 - 0:37که همانطور که در این چند روزه
اینجا مشاهده کردهاید، -
0:37 - 0:39ساختار شگفتانگیزی است.
-
0:39 - 0:43چه میشد اگر این ماشین محشر رو
-
0:43 - 0:44با فناوری درستش مجهز کنید؟
-
0:44 - 0:47اگر با روشی کاملاً واقعی
به این شکل به پرواز بریم، -
0:47 - 0:48به کجاها ختم میشه؟
-
0:48 - 0:51حال همکار ورزشکار من
اینجا در دنتون لندن، -
0:51 - 0:54داره این کارو خیلی بهتر از
آنچه من انجام دادم عملی میکنه. -
0:54 - 0:56اونم چی؟ داخل لندن.
-
0:56 - 0:59ایده این بود که مجهزش کنید.
-
0:59 - 1:00اما حال، چطور مجهزش میکنید؟
-
1:00 - 1:02خوب، ما یکی از اینها رو خریدیم.
-
1:03 - 1:05این یک توربین گازی کوچکه.
-
1:06 - 1:08این مرحله صفر بود،
-
1:08 - 1:11و اون کیت کوچک ثابت کرد که
خیلی خوب موثر هست، -
1:11 - 1:13و ما از دوتاش در یک زمین استفاده کردیم.
-
1:15 - 1:18بعلاوه، قهرمان واقعی اینجا،
درست در پسزمینه است، -
1:18 - 1:20بانویی هست که سبزیجات پرورش میده،
-
1:20 - 1:23که تلاش خیلی خوبی کرد که
ما رو مدتی ندید بگیره -- -
1:23 - 1:25(خنده)
-
1:26 - 1:28فکر میکنم تنها ناراضی اینجا زمینچمن هست،
-
1:28 - 1:31که احتمالاً بدجور بهش آسیب زدیم.
-
1:31 - 1:32اینجا قدرت پیشران رو میبینید،
-
1:32 - 1:35زمانی که من سعی دارم اونها رو
افقی نگه دارم اما نمیتونم. -
1:35 - 1:37اینجا حدود ۵۰ کیلو پیشران هست.
-
1:37 - 1:39خیلی از این موضوع رضایت داشتیم.
-
1:39 - 1:41فکر میکردیم داریم به یه جایی میرسیم.
-
1:41 - 1:43در قدم بعدی تنها یک راه معقول وجود داشت:
-
1:44 - 1:46چهارتاش کن.
-
1:46 - 1:47(خنده)
-
1:51 - 1:53باید بگم، هنوزم از تماشاش لذت میبرم.
-
1:53 - 1:56حالا بعدش فکر کردیم خوب،
بذار توزیع بار رو امتحان کنیم. -
1:56 - 1:58پاها برای تحمل بار طراحی شدهاند،
-
1:58 - 2:00پس چرا یه کم بسطش ندیم؟
-
2:01 - 2:03این کار خوبی بود.
-
2:03 - 2:04کمربند محافظ --
-
2:04 - 2:06ایدهی خوبیه ولی عملاً فایده نداشت،
-
2:06 - 2:08همانطور که مشاهده میکنید.
-
2:08 - 2:11قصدمون از طی این مسیر غالباً
آزمودن روشهای مختلف بود -- -
2:11 - 2:12(خنده)
-
2:12 - 2:14آره، واقعاً بینتیجه بود، نه؟
-
2:14 - 2:18چیزهایی رو آزمایش میکردیم و
بیشتر مواقع به شکست میانجامید. -
2:18 - 2:22و این شامل شکست بوسیله سقوط کردن هم میشد.
-
2:23 - 2:25اگر توجه کنید، اینجا پنج تا موتور داریم --
-
2:25 - 2:28نه برای فرار از این واقعیت که
یکیش در حال تعمیر بود، -
2:28 - 2:29همچنان آزمایش کردیم.
-
2:29 - 2:30(خنده)
-
2:30 - 2:33و بعد من یک شیلنگ سوخت کم کردم.
-
2:33 - 2:35و دوباره، یه درس خوب.
یاد گرفتیم دیگه این کارو نکنیم. -
2:35 - 2:36این یه راه بن بست بود.
-
2:37 - 2:38(خنده)
-
2:38 - 2:39این سه تا در هر بازو بود --
-
2:39 - 2:40که احمقانه بود.
-
2:40 - 2:42این ۷۰ کیلو نیرو در هر بازو بود.
-
2:42 - 2:44دوباره، دور این هم خط کشیدیم.
-
2:44 - 2:46(خنده)
-
2:46 - 2:49اما داشتیم کمکم به پیشرفت راضیکنندهای
میرسیدیم. -
2:49 - 2:51فقط همینقدر که باورتون بشه شاید --
-
2:51 - 2:53شاید بتونیم به اونجا برسیم.
-
2:53 - 2:55میبینید که دست نیافتنی به نظر میرسه.
-
2:56 - 2:59مدلی با یک موتور در هر پا
و دو تا در هر بازو، -
2:59 - 3:01روی کاغذ، این پیشران کافی بود.
-
3:02 - 3:05و بعدش ما کاری کردیم که
الان نشون تون میدم، -
3:05 - 3:07و من هنوزم از تماشاش لذت میبرم.
-
3:10 - 3:14این اولین پرواز شش ثانیهای مداوم ما بود.
-
3:15 - 3:19(تشویق)
-
3:20 - 3:23این نقطهای بود که این تلاش به ثمر نشست:
-
3:23 - 3:25از «من واقعاً مطمئن نیستم که عمل کنه،»
-
3:25 - 3:27به: «خدای من، عمل کرد!»
-
3:27 - 3:28از اونجا به بعد بهترش کردیم،
-
3:28 - 3:30ولی سقوطهای پرشمارمون ادامه داشت.
-
3:31 - 3:34سقوط کردن، همونطور که گفتم،
عملاً بهترین راه یادگیریه. -
3:34 - 3:38بعد از مدتی، اصلاح
طرح اولیهاش رو شروع کردیم. -
3:38 - 3:40و خواهید دید،
این پایداری و کنترل اونه -- -
3:40 - 3:42هیچ سیم و کابلی بهش وصل نیست --
-
3:42 - 3:45این ترکیبی است از ما و
فناوری که اصلاح کردیم، -
3:45 - 3:48به همراه یک جعبهی کپسول هوا
سوار بر روی ابزار الکترونیکی -
3:48 - 3:50و یادگیری واقعی بالانس و کنترل.
-
3:52 - 3:55حال میخوام مراقب گوشهاتون
در قطعهی کوتاه بعدی باشید -
3:55 - 3:56و دربارهاش صحبت کنم.
-
3:56 - 3:59چون بعد از مدتی، صدای موتور جت
کمی آزاردهنده است. -
3:59 - 4:00این مال تنها چند هفته پیشه.
-
4:00 - 4:03میبینید که پایداری و کنترل
فوقالعاده عالیه، -
4:03 - 4:06و دوست دارم فکر کنم که به نوعی
ثابت کنندهی فرضیهی اولیه ماست، -
4:06 - 4:11که ذهن و بدن انسان،
اگر به درستی مجهز بشن، -
4:11 - 4:13میتوانند کارهای بزرگی انجام بدهند.
-
4:13 - 4:14یعنی، همانطور که گفتم:
-
4:14 - 4:17من توی اون مرحله به این فکر نمیکنم
که بازوهام رو دارم تکان میدم. -
4:18 - 4:21دارم به این هدف نگاه میکنم که
به کجا میخوام برم، -
4:21 - 4:22و درست مثل دوچرخهسواری،
-
4:22 - 4:24بازوهام کار خود را انجام میدهند.
-
4:24 - 4:26این تجربه خیلی عجیبه.
-
4:26 - 4:27حال مقصود این همه چیست؟
-
4:28 - 4:29در مورد این فرود صحبت میکنم --
-
4:29 - 4:31فکر میکنم در این یکی فرود آمدم.
-
4:32 - 4:35خوب، فکر نمیکنم کسی بخواد اینطوری
از فروشگاههای والمارت بیرون بیاد -
4:35 - 4:37یا بچههاش رو با یکی از این وسایل
به مدرسه برسونه. -
4:38 - 4:40اما این گروه در سازمان گراویتی
مشغول ساختن فناوری محشری هستند -
4:40 - 4:43که قرار است این کار را
به بازی بچهها مبدل کند. -
4:43 - 4:44داریم روی چیزهایی کار میکنیم
-
4:44 - 4:47که به دنبال راهی برای آوردن این
تجربهی فوقالعاده از پرواز -
4:47 - 4:51به مخاطبینی گستردهتر، فراتر از همایشها
و نمایشهایی که انجام میدهیم است -
4:51 - 4:53ما حتی به دنبال خلبانهای
دوم و سوممان هستیم، -
4:53 - 4:54البته اگر کسی داوطلب باشد.
-
4:54 - 4:55من این آرمان رو دارم.
-
4:55 - 4:58به نظر متهورانه میرسد،
اما بگذارید به آن بپردازیم، -
4:58 - 5:00که شاید روزی بتوانیم
بر فراز یک ساحل پرواز کنیم، -
5:00 - 5:03در خط ساحلیاش بالا و پایین برویم
باز هم بالاتر برویم، -
5:03 - 5:06با یک کیت ایمن که مشغول کار بر روی
آن هستیم تا این رویا دستیافتنی شود. -
5:06 - 5:09بعدش از افق یک هواپیمای هرکولس میآید
با یک رمپ گشوده. -
5:09 - 5:11همچنان که میگذرد،
شروع به سرعت گرفتن میکنید -
5:11 - 5:13و میبینید که میشه رهگیریاش کرد --
-
5:13 - 5:15از پشت سر، نه از روبرو،
این کار اشتباهه -- -
5:15 - 5:17و بعدش میرید پشتش فرود بیایید.
-
5:17 - 5:20و همانطور که گفتم، این کار
در حال حاضر خیلی بعید است. -
5:20 - 5:24اما همچنین، اگر یک قدم بزرگ
به عقبتر از این برگردم، -
5:24 - 5:26این کار مأموریت خیلی شخصی خودم هم هست.
-
5:27 - 5:29برگردیم به اون عکس دوست داشتنی،
-
5:29 - 5:31یا تصویری در یک عکس.
-
5:31 - 5:34متأسفانه، وقتی ۱۵ سالم بود
پدرم به زندگیش پایان داد، -
5:34 - 5:37و کولهباری از رویاهای
بلندپروازانه از خودش به جا گذاشت. -
5:37 - 5:39او مخترعی فوقالعاده بود،
-
5:39 - 5:40یک سازندهی مستقل بود.
-
5:40 - 5:43و فقط میخوام فکر کنم که،
اگر ممکن میشد، -
5:43 - 5:45اگر به پایین نگاه میکرد،
-
5:45 - 5:46اون احتمالاً --
-
5:46 - 5:49حتماً به کارهایی که اینجا
انجام شده لبخند میزد، -
5:49 - 5:50فکر کنم.
-
5:50 - 5:51حال، این یک ادای دین هست به او.
-
5:51 - 5:53خیلی ممنونم.
-
5:53 - 5:55(تشویق)
-
5:56 - 5:59(صدا) ریچارد براونینگ:
احتمالاً بعد از این برای نمایشِ -
5:59 - 6:00نمونه آزمایشی بیشتر نگران هستم.
-
6:00 - 6:02امروز کارهای زیادی برای انجام دارم.
-
6:02 - 6:05در بدترین حالت، شروع خوبی
نخواهیم داشت. -
6:05 - 6:08یا وقتی دارم پرواز میکنم
یک نقص فنی ناخواسته بوجود میآید. -
6:08 - 6:10برای همین هم در ارتفاع پاین پرواز میکنم،
-
6:10 - 6:13در بدترین حالت مثل احمقها به نظر میام
و فقط به پشت سقوط میکنم -
6:13 - 6:16در این صورت
همگی میتونید از دیدنش لذت ببرید -
6:16 - 6:18(موسیقی)
-
6:35 - 6:39(صدای سرعت گرفتن موتور جت)
-
6:54 - 6:56(فریاد خوشحالی)
- Title:
- چطور یک جت پوشیدنی ساختم
- Speaker:
- ریچارد براونینگ
- Description:
-
همهی ما آرزوی پرواز داشتهایم -- اما برای ریچارد براونینگ، پرواز یک دلمشغولی است. او یک لباس شبیه به آیرنمن ساخته است که متکی به همکاری کامل ذهن، بدن و فناوری دارد تا رویای داستانهای علمیتخیلی را کمی به واقعیت نزدیکتر کند. در مورد نمایش آزمایشی و پروسهی سعی و خطای آن در پس اختراع او بیشتر بدانید و همراه با براونینگ سفری آزمایشی و فراموش نشدنی را تجربه کنید.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:08
b a approved Persian subtitles for How I built a jet suit | ||
b a edited Persian subtitles for How I built a jet suit | ||
Masih Bakhshandeh accepted Persian subtitles for How I built a jet suit | ||
Masih Bakhshandeh edited Persian subtitles for How I built a jet suit | ||
hassan qodusi edited Persian subtitles for How I built a jet suit | ||
hassan qodusi edited Persian subtitles for How I built a jet suit | ||
hassan qodusi edited Persian subtitles for How I built a jet suit | ||
hassan qodusi edited Persian subtitles for How I built a jet suit |