Путешествие между двумя вдохами | Гийом Нери | TEDxToulouse
-
0:13 - 0:16(Видео) Комментатор: 10 секунд.
-
0:18 - 0:23Пять, четыре, три, две, одна.
-
0:23 - 0:24Официальный максимум.
-
0:24 - 0:29Плюс одна, две, три, четыре, пять,
-
0:29 - 0:33шесть, семь, восемь, девять, десять.
-
0:37 - 0:39Гийом Нери, Франция.
-
0:39 - 0:43Постоянный вес, 123 метра,
-
0:43 - 0:453 минуты и 25 секунд.
-
0:45 - 0:47Попытка установить национальный рекорд.
-
1:19 - 1:2070 метров.
-
1:31 - 1:32[123 метра]
-
1:47 - 1:4940 метров.
-
2:20 - 2:23(Аплодисменты)
-
2:23 - 2:26Судья: Белая карточка.
Гийом Нери! Национальный рекорд! -
2:26 - 2:27Гийом Нери: Спасибо.
-
2:27 - 2:29(Аплодисменты)
-
2:32 - 2:34Огромное спасибо.
Благодарю за тёплый приём. -
2:35 - 2:38Увиденное вами погружение —
это путешествие. -
2:38 - 2:40Путешествие между двумя вдохами:
-
2:41 - 2:48оно происходит между последним вдохом
перед погружением в воду -
2:48 - 2:51и первым вдохом при выныривании из воды.
-
2:51 - 2:56Это погружение — путешествие
к пределам способностей человека, -
2:56 - 2:57путешествие в неизвестное.
-
2:58 - 3:02Но при этом, что важнее всего,
это внутреннее путешествие, -
3:02 - 3:04в котором столько всего происходит
-
3:04 - 3:07как на физиологическом,
так и на психологическом уровне. -
3:07 - 3:09Именно поэтому я сегодня здесь,
-
3:09 - 3:12чтобы поделиться с вами своим
путешествием и провести вас по нему. -
3:12 - 3:14Начнём с последнего вдоха.
-
3:16 - 3:18(Вдыхает)
-
3:29 - 3:31(Выдыхает)
-
3:31 - 3:35Вы заметили, что этот последний вдох
медленный, глубокий и напряжённый. -
3:35 - 3:38В конце вдоха используется
специальная техника — «упаковка», -
3:38 - 3:42позволяющая мне сделать в лёгких запас
дополнительных литра-двух воздуха, -
3:42 - 3:43спрессовывая его.
-
3:45 - 3:49Я покидаю поверхность
где-то с 10 литрами воздуха в лёгких. -
3:51 - 3:54Как только я ухожу под воду,
включается первый механизм — -
3:54 - 3:56рефлекс ныряния.
-
3:56 - 3:58Первым делом данный рефлекс
-
3:58 - 4:01заставляет замедлиться сердечный ритм.
-
4:01 - 4:04Моё сердцебиение понизится
с 60–70 ударов в минуту -
4:04 - 4:05до около 30–40 ударов в минуту
-
4:05 - 4:08за секунды, почти мгновенно.
-
4:08 - 4:11Далее данный рефлекс вызывает
периферическую вазоконстрикцию, -
4:11 - 4:16то есть кровь оттекает
от конечностей тела, -
4:16 - 4:19чтобы снабжать наиболее важные органы:
-
4:20 - 4:23лёгкие, сердце и мозг.
-
4:24 - 4:27Это природный механизм.
-
4:27 - 4:29Я не могу его контролировать.
-
4:29 - 4:31Когда ныряешь, даже если раньше
никогда этого не делал, -
4:31 - 4:34то сразу чувствуешь,
как сработал этот рефлекс. -
4:34 - 4:38Это свойственно всем людям.
-
4:38 - 4:39И что поразительно,
-
4:39 - 4:44этот инстинкт — общее между нами
и морскими млекопитающими, -
4:44 - 4:48всеми морскими млекопитающими:
дельфинами, китами, сивучами и другими. -
4:48 - 4:53Когда они углубляются в океан,
данные механизмы активизируются, -
4:53 - 4:54но куда в большей степени.
-
4:54 - 4:56И у них это работает,
конечно, гораздо лучше. -
4:58 - 5:00Это невероятно.
-
5:00 - 5:01Как только я ухожу под воду,
-
5:01 - 5:03природа толкает меня в нужном направлении,
-
5:03 - 5:05позволяя уверенно погружаться.
-
5:06 - 5:08По мере углубления в морскую бездну
-
5:08 - 5:12давление начинает медленно
сдавливать лёгкие. -
5:13 - 5:16И так как именно объём воздуха в лёгких
позволяет мне всплывать, -
5:16 - 5:18чем глубже я заплываю,
тем сильнее сдавливаются лёгкие, -
5:18 - 5:22тем меньше воздуха в них
и тем проще продвигаться вглубь. -
5:22 - 5:25В какой-то момент,
на глубине где-то 35–40 метров, -
5:25 - 5:28мне даже не нужно плыть.
-
5:29 - 5:33Моё тело достаточно плотное и тяжёлое,
чтобы падать в бездну без усилий. -
5:33 - 5:36Так я вхожу в фазу,
называемую свободным падением. -
5:36 - 5:39Свободное падение —
лучшая часть погружения. -
5:39 - 5:41Это то, из-за чего я до сих пор
этим занимаюсь. -
5:41 - 5:45Потому что чувствуешь,
как будто тебя тянет вниз, -
5:46 - 5:48при этом делать ничего не нужно.
-
5:48 - 5:51Я могу погрузиться с 35 до 123 метров,
не делая ни одного движения. -
5:51 - 5:53Я позволяю глубине тянуть себя вниз,
-
5:53 - 5:55и кажется, будто я лечу под водой.
-
5:55 - 5:59Это поистине необыкновенное чувство,
удивительное ощущение свободы. -
5:59 - 6:02Я медленно продолжаю скользить ко дну.
-
6:02 - 6:0440 метров вглубь,
-
6:04 - 6:0550 метров.
-
6:05 - 6:09И вот на глубине 50–60 метров
включается вторая физиологическая реакция. -
6:10 - 6:13Воздух в лёгких достигает
уровня остаточного объёма, -
6:13 - 6:18ниже которого в теории
сжатие лёгких недопустимо. -
6:18 - 6:21Эта вторая реакция
называется кровяной сдвиг, -
6:21 - 6:23или по-французски «лёгочная эрекция».
-
6:24 - 6:26Мне больше нравится «кровяной сдвиг» .
-
6:26 - 6:27(Смех)
-
6:27 - 6:29Что же происходит
во время кровяного сдвига? -
6:29 - 6:34Капилляры в лёгких наливаются кровью,
-
6:34 - 6:36что обусловлено снижением давления,
-
6:36 - 6:38благодаря чему лёгкие становятся плотнее
-
6:38 - 6:41и защищают грудину от раздавливания.
-
6:41 - 6:44Это также защищает противоположные
стенки лёгких от разрушения, -
6:44 - 6:46слипания, прогибания.
-
6:46 - 6:50Благодаря этому феномену, опять же,
характерному и для морских млекопитающих, -
6:50 - 6:52я могу продолжать погружение.
-
6:52 - 6:5660, 70 метров вглубь —
я продолжаю падение всё быстрее, -
6:56 - 6:58так как давление всё сильнее сжимает тело.
-
6:59 - 7:00Ниже 80 метров
-
7:01 - 7:02давление становится гораздо сильнее,
-
7:02 - 7:05и я физически начинаю ощущать его на себе.
-
7:05 - 7:07Я начинаю чувствовать, что задыхаюсь.
-
7:07 - 7:09Вы видите, как это выглядит, —
не очень-то красиво. -
7:09 - 7:13Диафрагма абсолютно схлопнулась,
грудная клетка стиснута, -
7:14 - 7:17к тому же кое-что происходит и в голове.
-
7:17 - 7:19Может, вы думаете: «Выглядит не радостно.
-
7:20 - 7:21Как он это делает?»
-
7:21 - 7:23Если бы я полагался
на свои наземные рефлексы... -
7:23 - 7:27Что мы делаем над водой,
когда возникает проблема? -
7:27 - 7:29Мы сопротивляемся, преодолеваем.
-
7:29 - 7:30Мы боремся.
-
7:30 - 7:31Под водой это не работает.
-
7:31 - 7:34Если то же делать под водой,
можно порвать лёгкие, -
7:34 - 7:36заработать рвоту кровью или отёк,
-
7:36 - 7:39и придётся прекратить заниматься дайвингом
на довольно длительный срок. -
7:39 - 7:42Так что следует напомнить себе,
-
7:42 - 7:45что природа и стихии сильнее тебя.
-
7:45 - 7:48Поэтому я позволяю воде себя сдавливать.
-
7:48 - 7:51Я принимаю давление и смиряюсь с ним.
-
7:51 - 7:53Тогда моё тело получает данную информацию,
-
7:53 - 7:55и лёгкие расслабляются.
-
7:55 - 7:59Я уступаю контроль
и полностью расслабляюсь. -
7:59 - 8:02Давление ломает меня,
но мне не плохо от этого. -
8:03 - 8:06Мне даже кажется,
будто я внутри кокона, защищён. -
8:06 - 8:08И погружение продолжается.
-
8:08 - 8:1080, 85 метров вглубь,
-
8:10 - 8:1290 метров,
-
8:12 - 8:13100 метров.
-
8:13 - 8:15100 метров — магическое число.
-
8:16 - 8:17В каждом виде спорта оно магическое.
-
8:17 - 8:21Для пловцов и атлетов,
а также для нас, фридайверов, -
8:21 - 8:22это число, которым каждый грезит.
-
8:22 - 8:25Каждый мечтает, что однажды
ему удастся достигнуть 100 метров. -
8:26 - 8:27Для нас это число тоже символично,
-
8:27 - 8:31так как в 1970-х годах доктора
и физиологи провели свои вычисления -
8:31 - 8:37и рассудили, что человеческое тело
не выдержит глубины более 100 метров. -
8:37 - 8:40Ниже этой отметки, по их мнению,
тело подвергнется имплозии. -
8:40 - 8:42А потом француз Жак Майоль —
-
8:42 - 8:44все вы его знаете
как героя фильма «Голубая бездна» — -
8:44 - 8:47взял и нырнул на глубину
больше 100 метров. -
8:47 - 8:49Он даже нырнул на 105 метров.
-
8:49 - 8:51В то время он нырял
в категории «без ограничений» -
8:51 - 8:54с грузами для быстрого погружения
и надувным шаром для быстрого подъёма, -
8:54 - 8:55прямо как в кино.
-
8:55 - 8:58Сегодня мы ныряем на 200 метров
во фридайвинге без ограничений. -
8:58 - 9:01Я могу нырнуть на 123 метра,
используя только силу мышц. -
9:01 - 9:05И отчасти всё это возможно благодаря ему,
ведь он бросил вызов общеизвестным фактам -
9:05 - 9:09и лёгким движением руки
«стряхнул» теоретические убеждения -
9:09 - 9:12и все психологические ограничения,
которые мы так любим себе навязывать. -
9:12 - 9:16Он показал нам, что наше тело обладает
бесконечной способностью адаптироваться. -
9:16 - 9:18Итак, я продолжаю погружение.
-
9:18 - 9:20105, 110, 115 метров.
-
9:20 - 9:22Дно становится всё ближе.
-
9:22 - 9:23120 метров,
-
9:23 - 9:24123 метра.
-
9:24 - 9:26Я на дне.
-
9:26 - 9:29И тут я попрошу вас присоединиться ко мне
и поставить себя на моё место. -
9:29 - 9:31Закройте глаза.
-
9:32 - 9:34Представьте, что вы достигли
отметки 123 метра. -
9:37 - 9:39Поверхность так далеко.
-
9:40 - 9:41Вы одни.
-
9:43 - 9:44Вокруг почти нет света.
-
9:45 - 9:46Холодно,
-
9:46 - 9:48безумно холодно.
-
9:48 - 9:50Вас крушит давление
-
9:50 - 9:52в 13 раз сильнее, чем на поверхности.
-
9:53 - 9:55Я знаю, что вы думаете:
-
9:55 - 9:57«Какой кошмар!
-
9:57 - 9:59Что я тут делаю?
-
9:59 - 10:00Это безумие!»
-
10:01 - 10:02Но нет.
-
10:03 - 10:05Когда я там, на глубине,
я думаю не об этом. -
10:05 - 10:07Когда я на дне, мне хорошо.
-
10:07 - 10:09Меня накрывает необыкновенным
ощущением комфорта. -
10:09 - 10:12Может, оттого, что я отпустил
всё напряжение -
10:12 - 10:14и позволил себе расслабиться.
-
10:14 - 10:17Я отлично себя чувствую,
и у меня не возникает потребности дышать. -
10:20 - 10:24Хотя, согласитесь,
мне есть о чём переживать. -
10:25 - 10:26Я чувствую себя крошечной точкой,
-
10:26 - 10:29капелькой воды посреди океана.
-
10:29 - 10:32И каждый раз у меня перед глазами
встаёт одна и та же картина: -
10:33 - 10:34бледно-голубая точка.
-
10:34 - 10:38Вы, возможно, узнаёте это фото.
Это на самом деле бледно-голубая точка. -
10:38 - 10:41Вот эта точка,
на которую указывает стрелка. -
10:41 - 10:42Вы знаете, что это?
-
10:43 - 10:45Планета Земля.
-
10:45 - 10:48Планета Земля, снятая аппаратом «Вояджер»
-
10:48 - 10:52с расстояния в 4 миллиарда километров.
-
10:52 - 10:56На ней наш дом —
всего лишь эта маленькая точка, -
10:56 - 10:58зависшая в пустоте.
-
10:58 - 11:00Так я себя чувствую
-
11:00 - 11:02на дне, на глубине 123 метра.
-
11:02 - 11:04Словно я маленькая точка,
-
11:04 - 11:07песчинка, пылинка
-
11:07 - 11:09где-то в космосе,
-
11:09 - 11:11в пустоте, в бесконечном пространстве.
-
11:11 - 11:13Это потрясающее ощущение,
-
11:13 - 11:17потому что когда я смотрю вверх, вниз,
влево, вправо, перед собой, позади, -
11:17 - 11:20я вижу одно и то же:
бесконечную синюю глубину. -
11:20 - 11:23Более нигде на земле
нельзя ощутить такое — -
11:23 - 11:26оглядеться по сторонам
и всюду видеть то же самое. -
11:27 - 11:28Это восхитительно.
-
11:29 - 11:30И в этот момент
-
11:30 - 11:35я всякий раз ощущаю
растущее во мне чувство — -
11:35 - 11:38чувство смиренности.
-
11:39 - 11:40Я чувствую себя смиренным,
-
11:40 - 11:43глядя на фото,
что только что было на экране, -
11:43 - 11:44(Смех)
-
11:44 - 11:46как и будучи на самом дне моря,
-
11:46 - 11:48ведь я так ничтожен —
-
11:48 - 11:51ничтожная песчинка,
затерянная во времени и пространстве. -
11:52 - 11:54И всякий раз это поражает меня.
-
11:55 - 11:58Я решаю вернуться на поверхность,
потому что мне не место на глубине. -
11:59 - 12:01Моё место там, на поверхности.
-
12:01 - 12:03Поэтому я начинаю всплывать.
-
12:04 - 12:09И некое состояние шока охватывает меня
-
12:09 - 12:11в момент, когда я решаю идти на подъём.
-
12:11 - 12:15Во-первых, потому что сто́ит
немалых усилий вырваться со дна наверх. -
12:15 - 12:18Меня затягивало вниз,
-
12:18 - 12:19но то же будет и по пути наверх.
-
12:19 - 12:21Приходится плыть вдвое усерднее.
-
12:23 - 12:26К тому же меня одолевает
новый феномен — наркоз. -
12:26 - 12:28Не знаю, слышали ли вы о нём.
-
12:28 - 12:30Его также называют глубинным опьянением.
-
12:30 - 12:32Такое случается со скуба-дайверами,
-
12:32 - 12:34но также может произойти и с фридайверами.
-
12:34 - 12:38Феномен обусловлен
растворением азота в крови, -
12:38 - 12:40что вызывает путаницу
-
12:40 - 12:42между сознанием и подсознанием.
-
12:43 - 12:48Шквал мыслей проносится в голове.
-
12:48 - 12:50Их нельзя контролировать.
-
12:50 - 12:52Что-то подобное ощущаешь,
когда находишься под действием ЛСД. -
12:52 - 12:55Я никогда не принимал, но если бы...
-
12:55 - 12:56Нет, вы мне кажетесь разумными людьми!
-
12:56 - 12:59Предполагается, что эффект
схож с действием ЛСД. -
13:01 - 13:04Не нужно контролировать эти мысли.
Нужно просто позволить им быть. -
13:04 - 13:07Чем больше стараешься контролировать,
тем труднее это сделать. -
13:08 - 13:09А затем происходит третье:
-
13:09 - 13:10потребность дышать.
-
13:10 - 13:13Я же не рыба, а человек,
-
13:13 - 13:16и потребность дышать
напоминает мне об этом. -
13:17 - 13:18На глубине около 60-70 метров
-
13:20 - 13:22начинаешь ощущать, что хочется дышать.
-
13:24 - 13:26И из-за всего того,
что с тобой происходит, -
13:26 - 13:30можно легко поддаться этому чувству
-
13:30 - 13:31и начать паниковать.
-
13:32 - 13:35Когда такое происходит, думаешь:
«Где поверхность? -
13:35 - 13:37Я хочу наверх. Мне срочно нужно вдохнуть».
-
13:37 - 13:38Никогда этого не делайте.
-
13:38 - 13:40Никогда не смотрите вверх,
на поверхность — -
13:40 - 13:43ни глазами, ни в мыслях.
-
13:44 - 13:46Никогда не следует представлять себя там.
-
13:46 - 13:48Нужно оставаться в настоящем моменте.
-
13:48 - 13:53Я смотрю на верёвку прямо перед собой,
которая ведёт меня наверх. -
13:53 - 13:56И фокусируюсь на этом,
на настоящем моменте. -
13:56 - 13:59Ведь если я стану думать о поверхности,
то начну паниковать. -
13:59 - 14:01А если я запаникую, то всё кончено.
-
14:02 - 14:04Так время летит быстрее.
-
14:04 - 14:06А на 30 метрах — спасение:
-
14:06 - 14:07я больше не один.
-
14:07 - 14:11Дайверы, следящие за безопасностью,
мои ангелы-хранители, теперь со мной. -
14:11 - 14:13Они ныряют, и мы встречаемся на 30 метрах.
-
14:13 - 14:15И они сопровождают меня
последние несколько метров, -
14:15 - 14:18на которых могут возникнуть
потенциальные проблемы. -
14:18 - 14:20Всякий раз, когда я их вижу, я думаю:
-
14:22 - 14:23«Это всё благодаря вам».
-
14:23 - 14:25Это благодаря им, моей команде, я здесь.
-
14:25 - 14:27Это возвращает чувство смиренности.
-
14:28 - 14:32Без моей команды, без людей вокруг меня
-
14:32 - 14:34путешествие на глубину было бы невозможно.
-
14:34 - 14:37Путешествие на глубину,
помимо всего прочего, — командная работа. -
14:38 - 14:40Я рад закончить его с моей командой,
-
14:40 - 14:42ведь меня бы здесь и не было,
если бы не они. -
14:43 - 14:4420 метров, 10 метров.
-
14:44 - 14:46Объём лёгких медленно
возвращается в норму. -
14:46 - 14:48Сила выталкивания направляет меня вверх.
-
14:49 - 14:51За пять метров до всплывания
я начинаю выдыхать, -
14:51 - 14:55чтобы, как только бы я вынырнул,
сразу начал дышать. -
14:57 - 14:59И вот я на поверхности.
-
15:00 - 15:03(Вдыхает)
-
15:06 - 15:08Воздух наполняет лёгкие.
-
15:08 - 15:10Я словно заново рождён,
чувствую облегчение. -
15:11 - 15:12Это приятное ощущение.
-
15:12 - 15:14И хотя путешествие было потрясающим,
-
15:14 - 15:18мне просто необходимо, чтобы эти маленькие
молекулы кислорода подпитали моё тело. -
15:18 - 15:22Это восхитительное ощущение,
но в то же время травмирующее. -
15:22 - 15:24Как можно себе представить,
это шок для организма. -
15:24 - 15:27Из кромешной темноты
я выбираюсь на дневной свет, -
15:27 - 15:32из практически мёртвой тишины глубин —
в суету и шум на поверхности. -
15:33 - 15:37С точки зрения тактильных ощущений,
мягкость и бархатистость воды -
15:37 - 15:39сменяется шершавостью ветра на лице.
-
15:39 - 15:42С точки зрения запаха,
-
15:42 - 15:45воздух врывается в мои лёгкие.
-
15:45 - 15:48И тогда те, в свою очередь, расправляются.
-
15:48 - 15:50Они были абсолютно расплющены
всего 90 секунд назад, -
15:50 - 15:52а теперь — снова расправлены.
-
15:52 - 15:55Всё это оказывает большое влияние.
-
15:55 - 15:58Мне нужно несколько секунд,
чтобы прийти в себя, -
15:58 - 15:59освоиться.
-
16:00 - 16:01Но на это нет много времени,
-
16:01 - 16:04ведь снаружи судьи
оценивают моё погружение. -
16:04 - 16:07Мне нужно показать им,
что я в идеальном физическом состоянии. -
16:07 - 16:10Вы видели на видео,
как я проходил протокол завершения. -
16:10 - 16:14Оказавшись на поверхности, у меня есть
15 секунд, чтобы снять зажим для носа, -
16:14 - 16:17подать вот такой сигнал и сказать:
(Английский) «Я в порядке». -
16:18 - 16:20Ещё и по-английски нужно говорить.
-
16:20 - 16:21(Смех)
-
16:21 - 16:22Помимо всего остального,
-
16:22 - 16:23ещё и это.
-
16:25 - 16:28Как только протокол выполнен,
судьи показывают мне белую карточку, -
16:28 - 16:30и вот тогда-то и начинается веселье.
-
16:31 - 16:33Я, наконец, могу отпраздновать
произошедшее. -
16:34 - 16:37Описанное мною для вас путешествие —
-
16:37 - 16:39экстремальный вариант фридайвинга.
-
16:40 - 16:45К счастью, фридайвинг
значит гораздо больше этого. -
16:45 - 16:46Последние три года
-
16:46 - 16:49я старался показать
и другую сторону фридайвинга, -
16:49 - 16:52ведь в СМИ в основном обсуждают
соревнования и рекорды. -
16:52 - 16:53Но фридайвинг куда больше этого.
-
16:53 - 16:55Это значит чувствовать себя
как рыба в воде. -
16:55 - 16:59Это невероятно красиво,
безумно поэтично и артистично. -
16:59 - 17:01Я и моя жена решили снять об этом фильм
-
17:01 - 17:03и попытаться показать
другую сторону фридайвинга, -
17:04 - 17:06побудить людей совершить погружение.
-
17:07 - 17:11Позвольте показать вам некоторые кадры,
чтобы подвести итог своей истории. -
17:13 - 17:15Это микс красивых подводных клипов.
-
17:15 - 17:16(Музыка)
-
17:16 - 17:21Я хочу, чтобы вы знали, что если однажды
вы решите прекратить дышать, -
17:21 - 17:23то вы обнаружите, что, перестав дышать,
-
17:23 - 17:25вы перестали и думать.
-
17:26 - 17:27Это успокаивает разум.
-
17:28 - 17:31Сегодня, в XXI веке,
мы живём в таком стрессе. -
17:32 - 17:35Наш мозг переутомлён, мысли сменяют
одна другую с бешенной скоростью, -
17:35 - 17:37мы живём в постоянном стрессе.
-
17:37 - 17:40Фридайвинг позволяет вам
всего на мгновение -
17:40 - 17:41успокоить разум.
-
17:42 - 17:44Задерживая дыхание под водой,
-
17:44 - 17:48вы даёте себе шанс ощутить невесомость.
-
17:48 - 17:51То есть парить под водой,
-
17:51 - 17:55полностью расслабив тело,
отпустив всякое напряжение. -
17:55 - 17:56Наше состояние в XXI веке:
-
17:56 - 17:58спина болит, шея болит — всё болит,
-
17:58 - 18:01ведь мы постоянно обеспокоены, напряжены.
-
18:01 - 18:02Но когда ты в воде,
-
18:02 - 18:04то позволяешь себе зависнуть,
словно в космосе. -
18:06 - 18:08Полностью расслабляешься.
-
18:08 - 18:09Это ощущение потрясающе.
-
18:09 - 18:15Можно наконец воссоединиться
со своим телом, разумом, душой. -
18:15 - 18:17Всё кажется легче, всё и сразу.
-
18:19 - 18:22Учиться фридайвингу также значит
учиться правильно дышать. -
18:23 - 18:28Мы дышим, начиная с первого вдоха
при рождении и до последнего вдоха. -
18:28 - 18:31Дыхание придаёт нашей жизни ритм.
-
18:31 - 18:34Учиться, как лучше дышать,
значит учиться, как лучше жить. -
18:35 - 18:39Задержать дыхание под водой —
не обязательно на глубине 100 метров, -
18:39 - 18:40пусть даже двух или трёх, —
-
18:40 - 18:41надеть плавательные очки и ласты
-
18:41 - 18:44означает, что можно отправиться
взглянуть на другой мир, -
18:44 - 18:46другую вселенную, абсолютно волшебную.
-
18:46 - 18:49Видишь маленьких рыбок,
водоросли, флору и фауну, -
18:49 - 18:51можешь их детально разглядеть,
-
18:51 - 18:55скользя под водой, глядя по сторонам
и возвращаясь на поверхность, -
18:55 - 18:57не оставляя и следа
о своём пребывании там. -
18:57 - 19:00Это восхитительное ощущение
единения с природой таким вот образом. -
19:02 - 19:04Единственное, что я мог бы добавить:
-
19:05 - 19:10задержка дыхания, погружение в воду,
встреча с этим подводным миром — -
19:10 - 19:12смысл всего этого в единении с собой.
-
19:12 - 19:17Ранее в презентации
я рассказывал о «памяти тела», -
19:17 - 19:20возникшей миллионы лет назад
и связующей нас с морскими животными. -
19:20 - 19:23День, когда вы вновь погрузитесь в воду,
-
19:23 - 19:26задержите дыхание на несколько секунд,
-
19:26 - 19:28станет днём вашего единения
со своими корнями заново. -
19:29 - 19:30И я вам гарантирую:
-
19:30 - 19:32это абсолютно потрясающе.
-
19:32 - 19:33Я призываю вас это сделать.
-
19:33 - 19:34Спасибо.
-
19:34 - 19:36(Аплодисменты)
- Title:
- Путешествие между двумя вдохами | Гийом Нери | TEDxToulouse
- Description:
-
Многократный чемпион мира по фридайвингу в постоянном весе Гийом Нери приглашает нас в магическое путешествие на глубину океана. Погружаясь метр за метром, он рассказывает, какое действие, с физической и эмоциональной точек зрения, оказывает задержка дыхания и какие испытываются ощущения. Повествуя о фридайвинге за рамками соревнований и рекордов, Гийом раскрывает поэзию этого вида спорта, вдохновляя людей попробовать такое погружение. От этого выступления перехватывает дыхание.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- French
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 19:42
Retired user approved Russian subtitles for Voyage entre deux inspirations : Guillaume Nery à TEDxToulouse | ||
Retired user edited Russian subtitles for Voyage entre deux inspirations : Guillaume Nery à TEDxToulouse | ||
Pasha accepted Russian subtitles for Voyage entre deux inspirations : Guillaume Nery à TEDxToulouse | ||
Pasha edited Russian subtitles for Voyage entre deux inspirations : Guillaume Nery à TEDxToulouse | ||
Alina Siluyanova edited Russian subtitles for Voyage entre deux inspirations : Guillaume Nery à TEDxToulouse | ||
Alina Siluyanova edited Russian subtitles for Voyage entre deux inspirations : Guillaume Nery à TEDxToulouse | ||
Alina Siluyanova edited Russian subtitles for Voyage entre deux inspirations : Guillaume Nery à TEDxToulouse | ||
Alina Siluyanova edited Russian subtitles for Voyage entre deux inspirations : Guillaume Nery à TEDxToulouse |