Return to Video

Okyanusun derinliklerinde hayat nasıl başlar - Tierney Thys

  • 0:26 - 0:28
    Size oldukça garip görünüyor olmalıyım,
  • 0:29 - 0:30
    dikenlerle kaplıyım,
  • 0:31 - 0:33
    bir suratım dahi yok.
  • 0:35 - 0:38
    Ancak, hayatım boyunca
    birçok farklı biçime sahiptim.
  • 0:39 - 0:41
    Hayata tıpkı sizler gibi başladım,
  • 0:43 - 0:45
    su kaplı dünya içinde
    küçük bir yumurta olarak.
  • 0:46 - 0:48
    Annem ve babam
    birbirlerini hiç tanımadılar.
  • 0:48 - 0:51
    Ayışığının aydınlattığı
    fırtına öncesi bir gecede,
  • 0:51 - 0:54
    binlerce deniz kestanesi,
    istiridye ve mercan
  • 0:54 - 0:57
    trilyonlarca sperm ve yumurtayı
    açık denize saldı.
  • 1:09 - 1:12
    Babamın spermi annemin yumurtasıyla
  • 1:12 - 1:13
    bir şekilde birleşti.
  • 1:16 - 1:17
    Döllenme.
  • 1:18 - 1:21
    Aniden, toz lekesi büyüklüğünde
    bir embriyo oldum.
  • 1:22 - 1:24
    Birkaç saatlik savrulmanın ardından,
  • 1:24 - 1:25
    önce ikiye bölündüm,
  • 1:26 - 1:27
    sonra dörde,
  • 1:27 - 1:28
    sonra sekiz hücreye.
  • 1:29 - 1:31
    Sonrasında ise sayamayacağım kadar fazla.
  • 1:32 - 1:34
    Bir günden kısa bir sürede,
  • 1:34 - 1:36
    organ ve iskelet gelişimimi tamamladım.
  • 1:37 - 1:39
    Uzay gemisi şeklindeki,
  • 1:39 - 1:41
    pluteus larva'ya dönüştüm.
  • 1:43 - 1:45
    Planktonlar dünyasında,
  • 1:45 - 1:47
    yemek için küçük algler arayarak yüzdüm.
  • 1:50 - 1:54
    Haftalarca, etrafım
    her türden organizmalarla,
  • 1:54 - 1:55
    her çeşit larvalarla sarılıydı.
  • 1:58 - 2:01
    Birçoğu, yetişkin formlarından
    o kadar farklıydı ki
  • 2:01 - 2:04
    biyologlar ne olduklarını
    anlamakta zorlandılar.
  • 2:12 - 2:14
    Bu yavruları
    ebeveynleriyle eşleştirmeye çalışın.
  • 2:17 - 2:20
    Bu veliger larva, salyangoza dönüşecek,
  • 2:21 - 2:23
    bu zoea, bir yengece,
  • 2:24 - 2:27
    bu planula ise denizanasına dönüşecek.
  • 2:30 - 2:33
    Bazı yavruların ise yetişkin hallerini
    tahmin daha etmek kolay.
  • 2:35 - 2:38
    Efira olarak bilinen
    bu yavru denizanaları,
  • 2:38 - 2:41
    şimdiden, zarif ancak ölümcül olan
    ebeveynlerini andırıyorlar.
  • 2:43 - 2:45
    Planktonlar arasında,
    genlerini sonraki nesle
  • 2:45 - 2:48
    aktarmanın birden fazla yolu vardır.
  • 2:51 - 2:55
    Birçok Medusa denizanası,
    polipler adı verilen
  • 2:55 - 2:58
    özel bir bağ ile, çiftleşmeye ihtiyaç
    duymadan yavrularlar.
  • 3:00 - 3:01
    Benzer şekilde Salpler,
  • 3:02 - 3:04
    besin miktarı bol ise,
  • 3:04 - 3:06
    kendilerini uzun zincir
    halinde klonlarlar.
  • 3:09 - 3:13
    Söz konusu çiftleşme olduğunda,
    planktonlar sürprizlerle doludurlar.
  • 3:15 - 3:17
    Hermafroditler ile tanışın.
  • 3:18 - 3:20
    Bu ktenoforlar ve kıllıçeneliler
  • 3:20 - 3:24
    hem sperm hem de yumurta üretirler,
    depolarlar ve onları salabilirler.
  • 3:25 - 3:28
    Kendi kendilerini
    veya başkalarını dölleyebilirler.
  • 3:32 - 3:34
    Açık bir denizde yüzerken,
  • 3:34 - 3:37
    kiminle tanışabileceğiniz konusunda
    çok az kontrole sahipseniz,
  • 3:37 - 3:40
    çift cinsiyete sahip olmak
    yararlı olabilir.
  • 3:42 - 3:45
    Buradaki türlerin çoğu,
    ne yazık ki, asla çiftleşmez
  • 3:45 - 3:48
    veya kalıcı bir bağ kurmazlar.
  • 3:49 - 3:51
    Tıpkı benim ailem gibi.
  • 3:54 - 3:56
    O kadar çok pluteus larva var ki
  • 3:56 - 3:58
    akrabalarımın çoğu avlanılırken,
  • 3:58 - 4:00
    ben kalabalığın arasında saklanıyorum.
  • 4:04 - 4:07
    Bütün ebeveynler yavrularının
    hayatta kalmasını şansa bırakmaz.
  • 4:08 - 4:12
    Bazılarının çok daha az yavruları vardır
    ve onlarla çok daha iyi ilgilenirler,
  • 4:12 - 4:16
    günlerce, hatta aylarca bu değerli
    yavrular için kuluçkaya yatarlar.
  • 4:18 - 4:19
    Bu hızlı yüzücü kopepod,
  • 4:19 - 4:22
    güzelce paketlenmiş yumurtalarını
    günlerdir taşıyor.
  • 4:24 - 4:27
    Bu kabuklu Phronima
    bebeklerini göğsünde taşır,
  • 4:27 - 4:30
    sonra bunları dikkatlice
    jelatinimsi bir fıçıya yerleştirir.
  • 4:38 - 4:41
    Fakat ödül kara gözlü kalamara ait.
  • 4:41 - 4:45
    Dokuz ay boyunca yumurtalarını
    uzun kollarında taşır,
  • 4:45 - 4:49
    insan gebelik süresi ile aynı.
  • 4:53 - 4:55
    Nihayetinde, tüm gençler
    bu gelgitli dünyada
  • 4:55 - 4:58
    kendi başının çaresine bakmak zorunda.
  • 5:01 - 5:04
    Bazıları yaşamlarını planktonda geçirecek
  • 5:04 - 5:07
    ama diğerleri benim gibi
    yola devam edecek.
  • 5:10 - 5:13
    Hamile olduktan birkaç hafta sonra
  • 5:13 - 5:14
    yerleşmeye karar verdim
  • 5:15 - 5:19
    ve şekil almış bir kestaneye dönüştüm.
  • 5:23 - 5:25
    Artık hikâyemi az buçuk biliyorsun.
  • 5:26 - 5:29
    Yavaşça hareket eden
    dikenli bir top olabilirim
  • 5:29 - 5:33
    fakat benim sakin görünüşümün
    seni yanıltmasına izin verme.
  • 5:35 - 5:37
    Ben bir uzay gemisiydim.
  • 5:38 - 5:40
    Ben vahşi bir çocuktum.
Title:
Okyanusun derinliklerinde hayat nasıl başlar - Tierney Thys
Description:

Tüm dersi görüntüleyin: http://ed.ted.com/lessons/how-life-begins-in-the-deep-ocean

Kalamar, denizanası ve diğer deniz canlıları hayatlarına nerede başlar? Deniz kestanesinin hikâyesi, okyanusun derinliklerinde şaşırtıcı derecede büyüleyici bir yaşam destanını su yüzeyine çıkarır.

Ders: Tierney Thys, Görselleştirme: Christian Sardet (CNRS/Tara Oceans), Noé Sardet, and Sharif Mirshak (Plankton Chronicles Project, Parafilms).

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
06:02

Turkish subtitles

Revisions