Argumenty ve prospěch rybích farem
-
0:01 - 0:03Pocházím z národu
nejvyšších lidí na světě, -
0:03 - 0:04Nizozemců.
-
0:05 - 0:07Nebylo tomu tak vždy.
-
0:07 - 0:10Ve skutečnosti se výška lidí
na celé planetě zvyšuje. -
0:10 - 0:13Během posledních 150 let
jsme ve vyspělých zemích -
0:13 - 0:16vyrostli v průměru o 10 centimetrů.
-
0:16 - 0:19Vědci mají mnoho teorií o tom,
proč tomu tak je, -
0:19 - 0:21ale téměř všechny zahrnují výživu,
-
0:21 - 0:24jmenovitě nárůst mléčných výrobků a masa.
-
0:24 - 0:26Během posledních 50 let
-
0:26 - 0:29se světová spotřeba masa
více než zčtyřnásobila -
0:29 - 0:32ze 71 na 310 miliónů tun.
-
0:33 - 0:36A podobně v případě mléka a vajec.
-
0:36 - 0:41V každé společnosti, kde vzrostly příjmy,
vzrostla i spotřeba bílkovin. -
0:41 - 0:44Víme, že celosvětově bohatneme.
-
0:44 - 0:47A jak je na vzestupu střední třída,
tak roste i světová populace, -
0:47 - 0:52ze současných 7 miliard
na 9,7 miliard do roku 2050. -
0:52 - 0:54To znamená, že v roce 2050
-
0:54 - 0:56budeme potřebovat
o 70 procent více bílkovin, -
0:56 - 0:59než kolik má v současnosti
lidstvo k dispozici. -
0:59 - 1:02Poslední odhady OSN předpovídají,
že do konce tohoto století -
1:02 - 1:05vzroste světová populace na 11 miliard,
-
1:05 - 1:08což znamená, že budeme potřebovat
mnohem více bílkovin. -
1:09 - 1:11Je to ohromná výzva.
-
1:11 - 1:12Natolik, že v nedávné době
-
1:12 - 1:16tým z Global Sustainability Institute
na Anglia Ruskin varoval, -
1:16 - 1:19že pokud nezměníme náše globální politiky
a systémy potravinářské produkce, -
1:19 - 1:23naše společnosti mohou
skutečně do 30 let zkolabovat. -
1:24 - 1:28Oceány jsou v současnosti hlavním zdrojem
živočišných bílkovin. -
1:28 - 1:32Přes 2,6 miliardy lidí je na nich
každodenně závislých. -
1:33 - 1:37Zároveň je ale globálně
rybolov 2,5 krát vyšší, -
1:37 - 1:40než co mohou oceány udržitelně zvládnout.
-
1:40 - 1:42Znamená to, že lidé vyloví
z oceánu mnohem více ryb, -
1:42 - 1:45než kolik dokáže oceán
přirozeně nahradit. -
1:45 - 1:49WWF vydal nedávno zprávu,
podle které jen v posledních 40 letech -
1:49 - 1:52klesl počet mořských živočichů
na polovinu. -
1:53 - 1:57Podle jiné zprávy přes 90 procent
našich největších dravých ryb, -
1:57 - 2:00jako je mečoun nebo tuňák obecný,
-
2:00 - 2:03od padesátých let zmizelo.
-
2:04 - 2:07Po celém světě je mnoho skvělých
a udržitelných rybářských iniciativ, -
2:07 - 2:11které pracují na lepších postupech
a lepší organizaci rybolovu. -
2:11 - 2:12Ale v zásadě se všechny
-
2:12 - 2:16tyto iniciativy snaží udržet
současný výlov stabilní. -
2:17 - 2:19Je nepravděpodobné,
i s nejlépe organizovaným rybolovem, -
2:19 - 2:23že budeme schopni získat z oceánu
o mnoho více než dnes. -
2:23 - 2:26Musíme přestat takto vykořisťovat
naše oceány. -
2:26 - 2:29Musíme zmírnit tlak na ně vyvíjený.
-
2:29 - 2:30Jsme v bodě,
-
2:30 - 2:33kdy pokud budeme ještě více tlačit
na zvýšení produkce, -
2:33 - 2:35mohli bychom čelit totálnímu kolapsu.
-
2:35 - 2:40Naše současné systémy nenakrmí
rostoucí populaci. -
2:41 - 2:42Takže jak to zařídíme?
-
2:42 - 2:45Jak bude svět vypadat za pouhých 35 let,
-
2:45 - 2:49kdy nás bude o 2,7 miliardy víc
sdílet ty stejné zdroje? -
2:49 - 2:51Mohli bychom se všichni stát vegany.
-
2:51 - 2:53Zní to jako skvělý nápad,
-
2:53 - 2:54který je ale nerealistický
-
2:54 - 2:56a neskutečně obtížný
zrealizovat celosvětově. -
2:57 - 3:00Lidé jedí živočišné bílkoviny,
ať se nám to líbí nebo ne. -
3:01 - 3:02Předpokládejme, že se nám nepovede
-
3:02 - 3:05změnit naše návyky,
budeme pokračovat stejně -
3:05 - 3:06a neuspokojíme poptávku.
-
3:06 - 3:09Světová zdravotnická organizace
upozornila, -
3:09 - 3:13že 800 milionů lidí trpí podvýživou
a nedostatkem jídla, -
3:13 - 3:16což je způsobeno tou stejnou
rostoucí světovou populací -
3:16 - 3:20a horším přístupem ke zdrojům,
jako jsou voda, energie a půda. -
3:21 - 3:23Je snadné si představit
-
3:23 - 3:28svět plný nepokojů, demonstrací
a ještě větší podvýživy. -
3:28 - 3:30Lidé mají hlad
-
3:30 - 3:33a nám nebezpečně rychle dochází
přírodní zdroje. -
3:33 - 3:35Z mnoha, mnoha důvodů
-
3:35 - 3:38potřebujeme změnit naše
systémy potravinářské výroby. -
3:38 - 3:41Musíme být lepší a řešení existuje.
-
3:41 - 3:43Toto řešení spočívá v akvakultuře ‒
-
3:43 - 3:45chovu ryb, mořských plodů, korýšů
-
3:45 - 3:48a pěstování rostlin,
jako jsou mořské řasy. -
3:48 - 3:50Jak jednou řekl velký hrdina oceánů
Jacques Cousteau: -
3:50 - 3:53„Musíme začít používat oceán
jako zemědělci, ne jako lovci. -
3:53 - 3:57O tom je celá civilizace ‒
chov namísto lovu.“ -
3:57 - 4:00Ryby jsou poslední potravou,
kterou lovíme. -
4:00 - 4:04A proč slýchám fráze typu
-
4:04 - 4:07„život chované ryby je příliš krátký“
nebo „odlov v přírodě, samozřejmě!“ -
4:07 - 4:09o rybách, o kterých nevíme vůbec nic?
-
4:09 - 4:12Nevíme, čím se během života živily
-
4:12 - 4:14a nevíme, s čím vším přišly do styku.
-
4:14 - 4:16A pokud se jedná o velkou dravou rybu,
-
4:16 - 4:18ta mohla včera plout
podél pobřeží Fukušimy. -
4:18 - 4:20Nevíme to.
-
4:20 - 4:21Málo lidí si uvědomuje,
-
4:21 - 4:25že v rybolovu nevysledujete
původ ryby dále než k lovci, -
4:25 - 4:27který zvíře ulovil.
-
4:27 - 4:28Posečkejme chvíli
-
4:28 - 4:31a pobavme se o tom,
proč jsou ryby nejlepší potravinou. -
4:31 - 4:33Jsou zdravé,
předcházejí onemocněním srdce, -
4:33 - 4:35poskytují klíčové aminokyseliny
-
4:35 - 4:37a mastné Omega 3 kyseliny,
-
4:37 - 4:40na rozdíl od téměř všech
ostatních druhů masa. -
4:40 - 4:42Kromě toho, že jsou zdravé,
-
4:42 - 4:44jsou mnohem zajímavější a rozmanitější.
-
4:44 - 4:48Zamysleme se ‒
většinou je chov zvířat velmi monotónní. -
4:48 - 4:50Kráva je kráva, ovce je ovce,
prase je prase -
4:50 - 4:54a drůbež ‒ krůta, kachna a kuře ‒
v podstatě to samé. -
4:54 - 4:58A pak je tady 500 druhů chovných ryb.
-
4:59 - 5:02Ne ty, které jsou na pultech
západních supermarketů, -
5:02 - 5:03ale to není podstatné.
-
5:03 - 5:06A ryby se dají chovat
velmi zdravým způsobem, -
5:06 - 5:09jak pro nás, tak pro planetu,
tak pro ryby. -
5:10 - 5:12Vypadá to, že jsem posedlý rybami, vím.
-
5:12 - 5:14(smích)
-
5:14 - 5:15Totiž,
-
5:15 - 5:19mou skvělou ženu a partnerku
Amy Novograntz a mě -
5:19 - 5:20akvakultura zaujala před pár lety.
-
5:21 - 5:23Inspirovala nás Sylvia Earle,
-
5:23 - 5:25která v roce 2009 získala TED Prize.
-
5:25 - 5:28Vlastně jsme se potkali
na Mission Blue 1 na Galapágách. -
5:29 - 5:31Amy tam byla jakožto ředitelka TED Prize
-
5:31 - 5:34a já jako podnikatel z Nizozemí
a znepokojený občan, -
5:34 - 5:37který se rád potápí a zbožňuje oceány.
-
5:37 - 5:40Mission Blue změnila náš život.
-
5:40 - 5:42Zamilovali jsme se, vzali se
-
5:42 - 5:45a odjeli jsme opravdu plni inspirace
-
5:45 - 5:48a rozhodnuti, že chceme opravdu
něco udělat pro ochranu oceánů. -
5:48 - 5:50Něco trvalého,
-
5:50 - 5:52něco, co by způsobilo opravdovou změnu,
-
5:52 - 5:55a něco, co bychom mohli dělat společně.
-
5:56 - 5:59Nečekali jsme,
že nás to zavede k chovu ryb. -
6:00 - 6:02Ale pár měsíců poté, co jsme se vrátili,
-
6:02 - 6:05jsme se ocitli na setkání
v Conservation International, -
6:05 - 6:08kde generální ředitel WorldFish
mluvil o akvakultuře -
6:08 - 6:12a žádal místnost plnou ekologů,
aby se k ní přestali obracet zády, -
6:12 - 6:15uvědomili si, co se děje,
a opravdu se zapojili, -
6:15 - 6:18protože akvakultura má potenciál
-
6:18 - 6:21být přesně tím, co naše oceány
a populace potřebují. -
6:21 - 6:23Když jsme slyšeli statistiky,
byli jsme ohromeni, -
6:23 - 6:26že jsme o tomto průmyslu
neslyšeli už dříve, -
6:26 - 6:29a nadchla nás možnost něco s tím udělat.
-
6:29 - 6:31Co se týče statistik,
-
6:31 - 6:34nyní je celosvětová spotřeba ryb,
-
6:34 - 6:36jak volně žijících, tak chovaných,
-
6:36 - 6:38dvakrát tak velká než množství hovězího
-
6:38 - 6:40vyprodukovaného za poslední rok.
-
6:40 - 6:43Všechny, jak velké, tak malé,
-
6:43 - 6:45rybářské lodě na celém světě
-
6:45 - 6:49dohromady vyprodukují
asi 65 milionů tun mořských plodů -
6:49 - 6:50pro lidskou spotřebu.
-
6:51 - 6:53Poprvé v historii tento rok akvakultura
-
6:54 - 6:56vyprodukovala více, než co jsme vylovili.
-
6:57 - 6:59Ale pozor, poptávka roste.
-
7:00 - 7:02V následujících 35 letech
-
7:02 - 7:06budeme potřebovat o 85 milionů tun více,
abychom uspokojili poptávku. -
7:07 - 7:09To je skoro jeden a půl krát tolik,
-
7:09 - 7:12než kolik můžeme ulovit z oceánů
po celém světě. -
7:13 - 7:14Opravdu velké množství.
-
7:15 - 7:18Lze tedy předpokládat,
že ho nezískáme z oceánů. -
7:18 - 7:20Musíme ho získat chovem.
-
7:20 - 7:21A když mluvíme o chovu,
-
7:22 - 7:23na něj potřebujeme zdroje.
-
7:24 - 7:27Stejně jako lidé potřebují jíst,
aby rostli a přežili, -
7:27 - 7:29potřebují to i zvířata.
-
7:29 - 7:32Kráva potřebuje asi 4 až 4,5 kg krmiva
-
7:32 - 7:34a skoro 8 000 litrů vody,
-
7:34 - 7:36aby vyprodukovala jen 0,5 kg masa.
-
7:37 - 7:39Odborníci se shodují na tom,
že je nemožné -
7:39 - 7:42chovat krávy pro všechny
obyvatele planety. -
7:42 - 7:44Nemáme na to prostě dostatek
krmiva a vody. -
7:45 - 7:47A nemůžeme kvůli tomu
nadále kácet pralesy. -
7:47 - 7:51A pitné vody je na Zemi
velmi omezené množství. -
7:51 - 7:53Potřebujeme něco účinnějšího,
-
7:53 - 7:56abychom udrželi lidstvo naživu.
-
7:57 - 7:59Porovnejme to nyní s chovem ryb.
-
7:59 - 8:03Z pouhých 0,5 kg krmiva lze získat
0,5 kg rybího masa -
8:03 - 8:05a některé druhy potřebují i méně.
-
8:06 - 8:07Jak je to možné?
-
8:08 - 8:11Je to zaprvé tím, že ryby plavou.
-
8:11 - 8:14Nemusí celý den postávat
a odolávat gravitaci jako my. -
8:15 - 8:17Většina ryb je studenokrevných
-
8:17 - 8:18a nemusí se zahřívat.
-
8:18 - 8:19Ryba má chladnou hlavu.
-
8:19 - 8:21(smích)
-
8:21 - 8:24A potřebuje velmi málo vody,
což se zdá zvláštní, -
8:24 - 8:28ale jak se říká,
ryba ve vodě plave, ale skoro ji nepije. -
8:28 - 8:33Ryba je nejméně náročný zdroj bílkovin
dostupný pro člověka, kromě hmyzu. -
8:35 - 8:37Kolik toho už víme.
-
8:37 - 8:41Například kromě těch
65 milionů tun ulovených ročně -
8:41 - 8:43pro lidskou spotřebu,
-
8:43 - 8:47je uloveno dalších 30 milionů tun
na krmení zvířat, -
8:47 - 8:50převážně sardinek a ančoviček
pro akvakulturní průmysl, -
8:50 - 8:52které se použijí na rybí moučku a olej.
-
8:53 - 8:54Je to šílenství.
-
8:55 - 8:5865 % tohoto rybolovu
je špatně zorganizováno. -
8:58 - 9:01Týkají se ho některé
z nejhorších problémů naší doby. -
9:01 - 9:02Ničí naše oceány.
-
9:02 - 9:05Týkají se ho ty nejhorší problémy
spojené s otrokářstvím. -
9:06 - 9:09Stanford nedávno publikoval článek,
ve kterém stálo, -
9:09 - 9:11že pokud by 50 % světového
akvakulturního průmyslu přestalo -
9:11 - 9:13používat rybí moučku,
-
9:13 - 9:14naše oceány by byly zachráněny.
-
9:15 - 9:16Zamysleme se nad tím na chvíli.
-
9:17 - 9:20Víme, že oceány mají mnoho
dalších problémů. -
9:20 - 9:22Znečištění, okyselení,
-
9:22 - 9:24rozpad korálových útesů, atd.
-
9:24 - 9:27Ale toto jen zdůrazňuje dopad rybolovu
-
9:27 - 9:29a míru, s jakou je to vše propojeno.
-
9:30 - 9:33Rybolov, chov ryb, kácení pralesů,
-
9:33 - 9:36změna klimatu, nezávadnost potravin, atd.
-
9:37 - 9:38Při hledání alternativ
-
9:38 - 9:40se průmysl masivně zaměřil
-
9:40 - 9:43na pozemní náhražky,
-
9:43 - 9:45jako je sója, drůbeží separát,
-
9:46 - 9:49krevní moučka z jatek, a tak dále.
-
9:49 - 9:51Volba těchto náhražek je pochopitelná.
-
9:51 - 9:53Ale není správná.
-
9:53 - 9:56Není udržitelná, není zdravá.
-
9:56 - 9:59Už jste někdy viděli kuře na dně oceánu?
Samozřejmě, že ne. -
10:00 - 10:04A pokud krmíte lososa pouze sójou,
doslova praskne. -
10:04 - 10:08Losos je masožravec
a nedokáže sóju strávit. -
10:09 - 10:11Chov ryb je zdaleka
-
10:11 - 10:14ten nejlepší způsob chovu
dostupný pro člověka. -
10:14 - 10:16Ale má velmi špatnou reputaci.
-
10:16 - 10:19Případy nadměrného používání chemikálií,
-
10:19 - 10:22přenosu virů a chorob
na volně žijící populaci, -
10:22 - 10:24ničení ekosystémů a znečištění,
-
10:24 - 10:26úniku ryb a páření se s divokými druhy,
-
10:26 - 10:29které změnilo celkový genetický fond,
-
10:29 - 10:31a poté samozřejmě již zmíněné
-
10:31 - 10:33neudržitelné druhy krmiva.
-
10:33 - 10:35Blahoslaveny byly dny,
-
10:35 - 10:37kdy jsme si mohli
prostě vychutnat cokoliv, -
10:37 - 10:38co jsme měli na talíři.
-
10:39 - 10:40Ale teď už víme, co jíme.
-
10:40 - 10:43A nelze to vzít zpět. Není to legrace.
-
10:43 - 10:46Potřebujeme důvěryhodný,
transparentní potravinový systém, -
10:46 - 10:48který produkuje zdravé potraviny.
-
10:49 - 10:50Dobrá zpráva je,
-
10:50 - 10:53že desetiletí vývoje a výzkumu
-
10:53 - 10:55vedla k novým technologiím a poznatkům,
-
10:55 - 10:57které nám umožňují být lepší.
-
10:57 - 11:00Nyní můžeme chovat ryby
bez těchto problémů. -
11:01 - 11:03Myslím na zemědělství
před zelenou revolucí ‒ -
11:03 - 11:06akvakultura teď prochází modrou revolucí.
-
11:08 - 11:09Díky novým technologiím
-
11:09 - 11:13můžeme získat krmivo,
které je naprosto přírodní, -
11:13 - 11:14s minimálním dopadem,
-
11:14 - 11:18a které se skládá z mikrobů, hmyzu,
mořských řas a mikrořas. -
11:19 - 11:22Je to zdravé pro lidi,
pro ryby i pro planetu. -
11:23 - 11:24Například mikroby mohou
-
11:24 - 11:27být skvělou alternativou
pro vysoce kvalitní rybí krmivo -
11:27 - 11:28ve velkém množství.
-
11:29 - 11:31Hmyz je
-
11:31 - 11:33v první řadě příkladem skvělé recyklace,
-
11:33 - 11:35protože se živí zbytky potravin.
-
11:35 - 11:37Ale mysleme také na muškaření.
-
11:37 - 11:40Použití hmyzu jako rybího krmiva
je tedy logické. -
11:41 - 11:43Není zapotřebí velkých ploch půdy,
-
11:43 - 11:45není třeba kácet deštné pralesy.
-
11:46 - 11:49A mikroby a hmyz jsou dokonce
čistými producenty vody. -
11:50 - 11:52Zatímco tu hovoříme, tato revoluce začíná,
-
11:52 - 11:53potřebuje jen nabrat rozměr.
-
11:54 - 11:58Nyní jsme schopni chovat
mnohem více druhů než kdy dřív. -
11:58 - 12:01V kontrolovaných, přirozených podmínkách
chovat šťastné ryby. -
12:02 - 12:03Představuji si například
-
12:03 - 12:09uzavřený systém,
který je efektivnější než chov hmyzu -
12:09 - 12:12a který umožňuje produkci
zdravých, šťastných a chutných ryb, -
12:12 - 12:13s minimem tekutého odpadu,
-
12:14 - 12:16s minimem potřebné energie a vody
-
12:16 - 12:18a přírodním krmivem s minimálním dopadem.
-
12:19 - 12:22Nebo ekosystém, ve kterém je
chováno společně až 10 druhů, -
12:22 - 12:25v symbióze, tak jako v přírodě.
-
12:26 - 12:29Je třeba velmi málo krmiva,
nízký dopad na přírodu. -
12:29 - 12:32Třeba takové řasy živící se
odpadní vodou z chovu ryb. -
12:34 - 12:37Po celém světě se objevují
skvělé technologie. -
12:38 - 12:40Od alternativ v boji proti nemocem,
-
12:40 - 12:43aby už nebylo zapotřebí
antibiotik a chemikálií, -
12:43 - 12:46po automatická krmítka,
která rozpoznají, kdy jsou ryby hladové -
12:46 - 12:50a umožní tak úsporu krmiva
a menší znečištění. -
12:50 - 12:53Softwarové systémy,
které sbírají data z farem -
12:53 - 12:55pro zlepšení chovných postupů.
-
12:55 - 12:58Po celém světě se dějí skvělé věci.
-
12:59 - 13:02A buďte si jisti,
že tohle všechno je možné za ceny, -
13:02 - 13:05jež konkurují cenám,
které platí farmáři dnes. -
13:05 - 13:09V budoucnu už nebude možné se vymlouvat
a neudělat správnou věc. -
13:10 - 13:12Někdo tedy musí vše pospojovat
-
13:12 - 13:15a pořádně všechen tento vývoj nakopnout.
-
13:15 - 13:18A na tom jsme
posledních pár let pracovali -
13:18 - 13:21a na tom musíme pracovat společně.
-
13:21 - 13:23Znovu se nad vším od základů zamyslet
-
13:23 - 13:26s holistických přístupem
napříč hodnotovým řetězcem -
13:26 - 13:28a to vše po celém světě propojit
-
13:28 - 13:30společně se skvělými podnikateli,
-
13:30 - 13:33kteří chtějí sdílet společnou vizi.
-
13:33 - 13:36Nyní je čas změnit tento průmysl
-
13:36 - 13:39a posunout ho udržitelným směrem.
-
13:39 - 13:42Je to mladý průmysl, ještě hodně poroste.
-
13:42 - 13:46Je to velký úkol, ale ne tak přehnaný,
jak si myslíte. Je to možné. -
13:47 - 13:49Musíme zmírnit nápor na oceány.
-
13:49 - 13:51Chceme jíst dobře a zdravě.
-
13:51 - 13:53A pokud jíme maso, musí být ze zvířete,
-
13:53 - 13:55které mělo šťastný a zdravý život.
-
13:55 - 13:57Musíme věřit tomu, co jíme,
-
13:57 - 13:58a žít dlouho.
-
13:59 - 14:02A to nejen lidé v San Francisku
nebo v Severní Evropě, -
14:02 - 14:04ale my všichni.
-
14:04 - 14:06I ty nejchudší země.
-
14:06 - 14:08Nejde jen o peníze.
-
14:08 - 14:11Lidé si dají raději něco čerstvého,
zdravého a důvěryhodného -
14:11 - 14:15než něco z daleka, o čem nic nevědí.
-
14:15 - 14:17Jsem na tom všichni stejně.
-
14:18 - 14:19A přijde den,
-
14:19 - 14:22kdy si lidé uvědomí ‒
ne, budou požadovat rybu z chovu, -
14:22 - 14:25rybu, která byla dobře a zdravě chovaná,
-
14:26 - 14:27a cokoliv jiného odmítnou.
-
14:27 - 14:29Můžete pomoci to urychlit.
-
14:29 - 14:32Ptejte se, když si objednáte mořské plody.
-
14:32 - 14:33Odkud je ta ryba?
-
14:33 - 14:35Kdo ji choval?
-
14:35 - 14:36Čím byla krmena?
-
14:37 - 14:41Informace o tom,
odkud ryba je a jak byla chována, -
14:41 - 14:43musí být mnohem dostupnější.
-
14:44 - 14:47A spotřebitelé musí tlačit
na akvakulturní průmysl, -
14:47 - 14:48aby udělal správnou věc.
-
14:49 - 14:51Takže pokaždé, když si objednáte,
-
14:51 - 14:53chtějte vědět víc
-
14:53 - 14:55a ukažte, že vás zajímá, co jíte
-
14:55 - 14:57a co je vám předloženo.
-
14:57 - 14:59A nakonec vás poslechnou.
-
14:59 - 15:01A všichni z toho budeme těžit.
-
15:02 - 15:03Děkuji vám.
-
15:03 - 15:05(potlesk)
- Title:
- Argumenty ve prospěch rybích farem
- Speaker:
- Mike Velings
- Description:
-
Míříme do světové potravinové krize: život téměř 3 miliard lidí závisí na zdrojích potravy z moří a při našem aktuálním tempu lovíme už tak mnohem více ryb, než kolik jich příroda dokáže nahradit. V této přednášce plné faktů nám podnikatel a ochránce přírody Mike Velings otevře oči a nabízí řešení: akvakulturu, neboli chov ryb. „Musíme začít s oceánem zacházet jako farmáři, ne jako lovci,“ říká a opakuje slova Jacquase Cousteaua. „Přijde den, kdy lidé budou požadovat ryby z chovů – ryby, jejichž chov je udržitelný a zdravý – a nespokojí se s ničím jiným.“
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:18
Vladimír Harašta approved Czech subtitles for The case for fish farming | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for The case for fish farming | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for The case for fish farming | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for The case for fish farming | ||
Alena Novotná accepted Czech subtitles for The case for fish farming | ||
Alena Novotná edited Czech subtitles for The case for fish farming | ||
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for The case for fish farming | ||
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for The case for fish farming |