Um kit simples para o parto para as mães do mundo em desenvolvimento
-
0:01 - 0:04Nos próximos seis minutos
em que vocês estarão me ouvindo, -
0:05 - 0:08o mundo terá perdido três mães
-
0:08 - 0:09durante o parto:
-
0:11 - 0:13uma por complicações severas;
-
0:15 - 0:20outra por ser adolescente e seu corpo
não estar pronto para o parto; -
0:21 - 0:25mas a terceira apenas pela falta de acesso
-
0:25 - 0:29a ferramentas básicas limpas
durante o parto. -
0:30 - 0:32Ela não estará sozinha.
-
0:32 - 0:37Mais de 1 milhão de mães e bebês morrem
a cada ano no mundo em desenvolvimento, -
0:37 - 0:41apenas pela falta de acesso
a cuidados básicos de higiene -
0:41 - 0:43durante o parto.
-
0:45 - 0:49Minha jornada começou na Índia
em uma tarde quente de verão em 2008, -
0:49 - 0:53quando, depois de um dia conhecendo
mulheres e ouvindo suas necessidades, -
0:53 - 0:56fui parar em uma cabana de palha
com uma parteira. -
0:57 - 1:02Como mãe, eu estava muito curiosa em saber
como ela realizava os partos em sua casa. -
1:02 - 1:05Depois de uma longa conversa
-
1:05 - 1:09sobre como ela considerava
o que fazia como um chamado, -
1:09 - 1:11eu fiz uma última pergunta:
-
1:12 - 1:15"Você tem as ferramentas
de que precisa para fazer os partos?" -
1:16 - 1:18Fui ver as ferramentas dela.
-
1:19 - 1:23"Isto é o que uso para separar
a mãe e o bebê", ela disse. -
1:24 - 1:30Sem saber como reagir, segurei,
chocada, esta ferramenta agrícola. -
1:30 - 1:33Tirei uma foto, abracei-a e saí.
-
1:34 - 1:37Minha mente estava inundada
de reflexões sobre a infecção -
1:37 - 1:40com a qual eu mesma tive de lutar
por um ano após o parto, -
1:40 - 1:43apesar de ter acesso
aos melhores cuidados médicos, -
1:43 - 1:46e lembranças da conversa com meu pai,
-
1:46 - 1:48que perdeu sua mãe no parto,
-
1:48 - 1:50e como ele pensava
que sua vida seria diferente -
1:50 - 1:53se ela estivesse perto dele
enquanto ele crescia. -
1:54 - 1:57Como desenvolvedora de produtos,
iniciei meu processo de pesquisa. -
1:58 - 2:01Eu fiquei muito empolgada ao descobrir
que havia um produto chamado -
2:01 - 2:03"Clean Birth Kit",
kit do nascimento limpo. -
2:03 - 2:06Mas por meses não consegui comprar nenhum.
-
2:06 - 2:10Eles só eram montados com base
na disponibilidade de financiamento. -
2:11 - 2:14Finalmente, quando consegui um,
fiquei chocada de novo. -
2:15 - 2:19Eu nunca usaria essas ferramentas
para dar à luz o meu bebê, pensei. -
2:19 - 2:22Mas, para confirmar meus instintos,
voltei às mulheres, -
2:22 - 2:25algumas das quais tinham experiência
em usar esse produto. -
2:25 - 2:28E a reação delas foi a mesma ou pior.
-
2:29 - 2:31Elas disseram que preferiam
ganhar seus bebês no chão -
2:31 - 2:34do que em um lençol plástico
que espalhava sangue por tudo. -
2:34 - 2:37Elas tinham toda razão:
aquilo causaria mais infecções. -
2:38 - 2:41O fio fornecido era uma porta aberta
para infecções bacterianas -
2:41 - 2:42através do cordão umbilical,
-
2:42 - 2:45e a lâmina era como as que os homens
usam para se barbear, -
2:45 - 2:48e elas não queriam aquilo por perto delas.
-
2:49 - 2:51Não havia nenhum incentivo
para reprojetar esse produto, -
2:51 - 2:54pois ele era baseado na caridade.
-
2:54 - 2:56As mulheres nunca tinham sido
consultadas nesse processo. -
2:57 - 3:00E, para minha surpresa,
a carência não era só nas casas, -
3:00 - 3:03mas também em instituições
com grande número de nascimentos. -
3:03 - 3:06A situação em áreas remotas
era ainda mais aterrorizante. -
3:07 - 3:08Isso tinha que mudar.
-
3:08 - 3:10Foquei essa área.
-
3:11 - 3:14Comecei o processo de projeto
coletando opiniões, -
3:15 - 3:16desenvolvendo protótipos
-
3:16 - 3:20e me comprometendo com vários investidores
em pesquisar protocolos globais. -
3:20 - 3:23Com todos os protótipos,
voltamos às mulheres -
3:23 - 3:25para garantir que tínhamos
um produto para elas. -
3:26 - 3:30Nesse processo aprendi que essas mulheres,
apesar de sua extrema pobreza, -
3:30 - 3:32valorizavam muito sua saúde e bem-estar.
-
3:32 - 3:35Elas não tinham a mente pobre.
-
3:35 - 3:38Como nós, elas apreciavam
um produto bem projetado, -
3:38 - 3:40desenvolvido para suas necessidades.
-
3:40 - 3:42Depois de muitas iterações,
-
3:42 - 3:44trabalhando com especialistas,
profissionais da saúde -
3:44 - 3:46e com as próprias mulheres,
-
3:46 - 3:49posso dizer que não foi
um processo fácil, -
3:50 - 3:52mas chegamos a um projeto
simples e bonito. -
3:54 - 3:58Custando US$ 1 a mais
do que o produto existente, -
3:58 - 4:01por US$ 3 disponibilizamos o "janma",
-
4:01 - 4:03um kit para parto limpo, em uma bolsa.
-
4:04 - 4:06Janma, que significa "nascimento",
-
4:06 - 4:09contém um lençol absorvente
para as mulheres darem à luz sobre ele, -
4:09 - 4:11um bisturi cirúrgico,
um grampo para o cordão, -
4:11 - 4:15uma barra de sabão, um par de luvas
e um pano para limpar o bebê. -
4:15 - 4:18Tudo isso vem embalado em uma bonita bolsa
-
4:18 - 4:21que é dada de presente à mãe
depois de todo seu trabalho, -
4:21 - 4:25que ela leva para casa com orgulho,
como um símbolo de prosperidade. -
4:26 - 4:28Uma mãe reagiu a esse presente.
-
4:28 - 4:31Ela disse: "É mesmo minha?
Posso ficar com ela?" -
4:32 - 4:34Outra disse: "Você vai me dar
uma de outra cor, -
4:34 - 4:36quando eu tiver meu próximo bebê?"
-
4:36 - 4:38(Risos)
-
4:38 - 4:41E ainda melhor, uma mulher disse
que aquela era a primeira bolsa -
4:41 - 4:43que ela já tinha ganho em sua vida.
-
4:43 - 4:46Além do seu simbolismo e simplicidade,
-
4:46 - 4:49o kit é projetado para seguir o protocolo
médico recomendado globalmente -
4:49 - 4:52e serve como uma ferramenta
de mudança de comportamento -
4:52 - 4:54com passos a serem seguidos,
um após o outro. -
4:54 - 4:58Além de ser usado nas casas,
ele também pode ser usado em instituições. -
4:59 - 5:03Até hoje, nosso kit impactou
mais de 600 mil mães e bebês -
5:03 - 5:04em todo o mundo.
-
5:04 - 5:08É uma experiência gratificante
ver esses números crescerem, -
5:08 - 5:11e mal consigo esperar
que chegue a 100 milhões. -
5:13 - 5:16Mas os problemas de saúde
das mulheres não acabam aqui. -
5:16 - 5:20Há milhares de questões simples
precisando de intervenções de baixo custo. -
5:20 - 5:23Temos fatos provando que,
se investirmos em mulheres e meninas -
5:23 - 5:25e oferecermos a elas
melhor saúde e bem-estar, -
5:25 - 5:30elas darão à luz comunidades
mais saudáveis, ricas e prósperas. -
5:30 - 5:34Precisamos levar simplicidade e dignidade
às questões de saúde das mulheres: -
5:34 - 5:37desde a redução da mortalidade materna,
até a quebra de tabus, -
5:37 - 5:41e o empoderamento feminino para assumirem
o controle de suas próprias vidas. -
5:41 - 5:43Esse é meu sonho.
-
5:43 - 5:48Mas não é possível atingi-lo sem envolver
igualmente homens e mulheres -
5:48 - 5:49de todo o mundo.
-
5:49 - 5:51Sim, todos vocês.
-
5:53 - 5:56Recentemente ouvi esta música
do Leonard Cohen: -
5:57 - 6:00"Toque os sinos que ainda podem tocar.
-
6:00 - 6:03Esqueça sua oferenda perfeita.
-
6:03 - 6:06Em tudo há uma falha.
-
6:06 - 6:09E é assim que a luz entra".
-
6:09 - 6:12Esta é a minha porção de luz.
-
6:12 - 6:13Mas precisamos de mais luz.
-
6:13 - 6:17De fato, precisamos de enormes holofotes
mirando a saúde global da mulher, -
6:17 - 6:19se queremos um amanhã melhor.
-
6:19 - 6:23Nunca devemos esquecer que as mulheres
estão no centro de um mundo sustentável, -
6:24 - 6:26e nós não existimos sem elas.
-
6:26 - 6:27Obrigada.
-
6:27 - 6:29(Aplausos) (Vivas)
- Title:
- Um kit simples para o parto para as mães do mundo em desenvolvimento
- Speaker:
- Zubaida Bai
- Description:
-
A bolsista TED Zubaida Bai trabalha com profissionais de medicina, parteiras e mães para levar dignidade e intervenções de baixo custo aos cuidados de saúde das mulheres. Nesta palestra breve e inspiradora, ela apresenta o seu kit de parto numa bolsa, que contém tudo o que uma mãe precisa para um parto higiênico e saudável, em qualquer lugar do mundo onde estiver (ou o quão longe estiver de uma clínica médica).
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:44
Maricene Crus approved Portuguese, Brazilian subtitles for A simple birth kit for mothers in the developing world | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for A simple birth kit for mothers in the developing world | ||
Raissa Mendes accepted Portuguese, Brazilian subtitles for A simple birth kit for mothers in the developing world | ||
Raissa Mendes edited Portuguese, Brazilian subtitles for A simple birth kit for mothers in the developing world | ||
Raissa Mendes edited Portuguese, Brazilian subtitles for A simple birth kit for mothers in the developing world | ||
Raissa Mendes edited Portuguese, Brazilian subtitles for A simple birth kit for mothers in the developing world | ||
Raissa Mendes edited Portuguese, Brazilian subtitles for A simple birth kit for mothers in the developing world | ||
Raissa Mendes edited Portuguese, Brazilian subtitles for A simple birth kit for mothers in the developing world |