Curajul de a spune o poveste ascunsă
-
0:00 - 0:05Când am împlinit 19 ani
mi-am început cariera în fotojurnalism, -
0:05 - 0:09prima femeie cu această meserie
în Fâșia Gaza din Palestina. -
0:09 - 0:11Munca mea de fotografă
-
0:11 - 0:15era considerată o insultă gravă
adusă tradițiilor locale -
0:15 - 0:20și a dat naștere unui stigmat de durată
asupra mea și familiei mele. -
0:20 - 0:26Mediul dominat de bărbați
îmi respingea prezența în fel și chip. -
0:26 - 0:30Mi s-a spus clar că o femeie
nu trebuie să facă meseria unui bărbat. -
0:30 - 0:35Agențiile fotografice din Gaza au refuzat
să mă instruiască din cauza sexului meu. -
0:35 - 0:38Mesajul de refuz a fost destul de clar.
-
0:38 - 0:41Trei dintre colegii mei
au mers până într-acolo -
0:41 - 0:45încât m-au dus cu mașina
într-o zonă de atacuri aeriene -
0:45 - 0:48unde tot ce puteam să aud
era sunetul exploziilor. -
0:48 - 0:54Praful plutea în aer, iar pământul
se cutremura sub mine ca un leagăn. -
0:54 - 0:58Mi-am dat seama că nu ne aflam
acolo pentru un reportaj -
0:58 - 1:01abia când cei trei s-au urcat
din nou în jeepul blindat -
1:01 - 1:03și au plecat făcându-mi
cu mâna și râzând, -
1:03 - 1:08lăsându-mă singură
în zona atacurilor aeriene. -
1:08 - 1:13Pentru un moment m-am simțit
îngrozită, umilită -
1:13 - 1:15și-mi era milă de mine.
-
1:16 - 1:21Fapta colegilor mei nu a fost singura
amenințare cu moartea pe care am primit-o, -
1:21 - 1:24dar a fost cea mai periculoasă.
-
1:24 - 1:29Există percepția
că viața femeilor din Gaza e pasivă. -
1:29 - 1:36Până nu demult, multe femei nu aveau voie
să muncească sau să-și facă studiile. -
1:36 - 1:38În vremuri ca acum
când războiul e dublu, -
1:38 - 1:41atât cu restricții sociale pentru femei
-
1:41 - 1:44cât și cu conflictul Israel–Palestina,
-
1:44 - 1:48poveștile întunecate și cele luminoase
ale femeilor se pierdeau. -
1:48 - 1:53Pentru bărbați poveștile femeilor
erau neimportante. -
1:53 - 1:58Am început să acord mai multă atenție
vieții femeilor din Gaza. -
1:58 - 2:05Ca femeie am avut acces
în lumi interzise colegilor mei. -
2:05 - 2:07Dincolo de suferința evidentă și de luptă
-
2:07 - 2:12am găsit și o doză sănătoasă
de râsete și împliniri. -
2:12 - 2:15În fața unei baze a poliției
din orașul Gaza -
2:15 - 2:18în timpul primului război din regiune,
-
2:18 - 2:22un raid aerian israelian a reușit
să distrugă baza -
2:22 - 2:24și să-mi rupă nasul.
-
2:24 - 2:29Pentru o clipă, tot ce am văzut era alb,
de un alb strălucitor -
2:29 - 2:31ca aceste lumini.
-
2:31 - 2:34Am crezut că ori am rămas oarbă,
-
2:34 - 2:37ori am ajuns în Rai.
-
2:37 - 2:40Când am reușit să deschid ochii
-
2:40 - 2:44am surprins acest moment.
-
2:45 - 2:50Mohammed Khader, un muncitor palestinian
care a trăit douăzeci de ani în Israel, -
2:50 - 2:55a hotărât ca atunci când iese la pensie
să construiască o casă cu patru etaje. -
2:55 - 3:00Doar că la prima operațiune
pe teren din cartierul său -
3:00 - 3:03casa a fost dărâmată la pământ.
-
3:03 - 3:07N-a rămas nimic în afară de
porumbeii pe care-i crescuse -
3:07 - 3:12și de un jacuzzi, o cadă
pe care o avea din Tel Aviv. -
3:12 - 3:16Mohammed a pus cada de baie
în vârful mormanului de moloz -
3:16 - 3:21și de atunci le face copiilor săi
în fiecare dimineață o baie cu spumă. -
3:22 - 3:25Munca mea nu-i menită
să ascundă cicatricile lăsate de război, -
3:25 - 3:31ci să prezinte un tablou complet
al întâmplărilor nevăzute din Gaza. -
3:31 - 3:34Ca fotografă palestiniană
-
3:34 - 3:39drumul acesta de luptă,
supraviețuire și viață de zi cu zi -
3:39 - 3:43m-a inspirat să depășesc tabuul social
-
3:43 - 3:47și să văd o altă față a războiului
și a urmărilor sale. -
3:47 - 3:51Am devenit un martor
cu libertatea de a alege -
3:51 - 3:55să fug sau să rămân.
-
3:55 - 3:56Mulțumesc.
-
3:56 - 3:58(Aplauze)
- Title:
- Curajul de a spune o poveste ascunsă
- Speaker:
- Eman Mohammed
- Description:
-
Eman Mohammed este una dintre puținele fotojurnaliste din Fâșia Gaza.
Deși colegii săi bărbați o evită în mod deschis, Eman se bucură de un acces fără precedent în zone interzise bărbaților. În această scurtă prezentare cu imagini, Eman analizează normele bazate pe gen din comunitatea sa aducând la lumină povești ascunse. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:12
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Adrian Dobroiu commented on Romanian subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Adrian Dobroiu accepted Romanian subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Adrian Dobroiu edited Romanian subtitles for The courage to tell a hidden story |
Adrian Dobroiu
Trebuie făcută o corecție în titlu:
Curajul de spune o poveste ascunsă > de a spune
Vina îmi aparține. Scuze.