Przeszłość, teraźniejszość i przyszłość dżumy - Sharon N. DeWitte
-
0:07 - 0:10Wyobraź sobie, że połowa ludzi
z twojej okolicy, miasta -
0:10 - 0:13czy nawet całego kraju, zniknęła.
-
0:13 - 0:16Brzmi to niczym motyw
z filmu o apokalipsie, -
0:16 - 0:19ale coś takiego naprawdę
miało miejsce w XIV wieku, -
0:19 - 0:23podczas epidemii zwanej Czarną Śmiercią.
-
0:23 - 0:27Przenosząc się z Chin przez Azję,
Bliski Wschód, Afrykę i Europę, -
0:27 - 0:32niszczycielska pandemia pochłonęła
aż 1/5 światowej populacji, -
0:32 - 0:36zabijając blisko 50% Europejczyków
w ciągu czterech lat. -
0:36 - 0:40Najbardziej zadziwiającym fenomenem
dotyczącym Czarnej Śmierci, -
0:40 - 0:42jest fakt, że choroba
nie była niczym nowym. -
0:42 - 0:46Prześladowała ludzkość od wieków.
-
0:46 - 0:49Analiza DNA kości i zębów z tamtego okresu
-
0:49 - 0:54oraz z wcześniejszych epidemii,
na przykład Dżumy Justyniana z 541 roku, -
0:54 - 0:57dowodzi, że obie plagi
spowodowała pałeczka dżumy, -
0:57 - 1:02ta sama bakteria,
która wywołuje tę chorobę dzisiaj. -
1:02 - 1:06Oznacza to, że ta sama choroba,
wywoływana przez ten sam patogen, -
1:06 - 1:10zachowuje się i przenosi
zupełnie inaczej w różnych epokach. -
1:10 - 1:14Nawet przez odkryciem antybiotyków,
najdotkliwsze współczesne epidemie, -
1:14 - 1:18jak ta, która pojawiła się
na początku XX wieku w Indiach, -
1:18 - 1:21zabiły zaledwie 3% populacji.
-
1:21 - 1:25Współczesne wybuchy epidemii
pozostają w jednym miejscu -
1:25 - 1:28lub przemieszczają się powoli,
przenoszone przez pchły gryzoni. -
1:28 - 1:31Ale średniowieczna Czarna Śmierć,
szerzyła się lotem błyskawicy, -
1:31 - 1:35prawdopodobnie bezpośrednio między ludźmi.
-
1:35 - 1:40Genetyczne porównania starszych
i obecnych szczepów pałeczki dżumy -
1:40 - 1:43nie wykazały żadnych
znaczących genetycznych różnic. -
1:43 - 1:46To, że poprzednia epidemia
okazała się tak zabójcza, -
1:46 - 1:50nie zależało od bakterii,
ale od jej nosicieli. -
1:50 - 1:52Przez 300 lat późnego Średniowiecza
-
1:52 - 1:55cieplejszy klimat i rozwój rolnictwa
-
1:55 - 1:59sprawiły, że populacja Europy
znacząco wzrosła. -
1:59 - 2:01Z taką ilością osób do wykarmienia,
-
2:01 - 2:04koniec ciepłego okresu
oznaczał katastrofę. -
2:04 - 2:07Wysoki wskaźnik urodzeń
i kiepskie zbiory sprawiły, -
2:07 - 2:10że ziemia nie mogła
wyżywić całej populacji. -
2:10 - 2:13Nadmiar siły roboczej sprawiał,
że dochody były niskie. -
2:13 - 2:16W rezultacie większość Europejczyków
w początkach XIV wieku -
2:16 - 2:19spotkał stały spadek standardów życia.
-
2:19 - 2:25Naznaczeni głodem, biedą i chorobami,
stali się podatni na infekcje. -
2:25 - 2:28Szkielety ofiar Czarnej Śmierci w Londynie
-
2:28 - 2:33wyraźnie wskazują na niedożywienie
i liczne wcześniejsze choroby. -
2:33 - 2:37Niszczycielska siła Czarnej Śmierci
zmieniła ludzkość na dwa ważne sposoby. -
2:37 - 2:40Na poziomie socjalnym,
gwałtowny spadek populacji -
2:40 - 2:44doprowadził do ważnych zmian
w europejskich warunkach ekonomicznych. -
2:44 - 2:46Z większą ilością żywności,
-
2:46 - 2:47większym obszarem upraw
-
2:47 - 2:50i wyższymi płacami
dla rolników i robotników -
2:50 - 2:52zaczęto lepiej się odżywiać i dłużej żyć,
-
2:52 - 2:55jak dowodzą badania z cmentarzy Londynu.
-
2:55 - 2:59Wyższe standardy życia
zwiększyły mobilność społeczną, -
2:59 - 3:03osłabiły feudalizm i doprowadziły
do reform politycznych. -
3:03 - 3:07Ale epidemia miała także
znaczący wpływ biologiczny. -
3:07 - 3:10Nagła śmierć tak wielu wątłych
i podatnych na choroby ludzi -
3:10 - 3:14pozostawiła populację
z zupełnie inną pulą genową, -
3:14 - 3:17łącznie z genami, które mogły
pomóc ocalałym zwalczyć chorobę. -
3:17 - 3:20Ponieważ takie mutacje często
wywołują też odporność -
3:20 - 3:23na wiele innych, podobnych patogenów,
-
3:23 - 3:27genetyczne konsekwencje Czarnej Śmierci
-
3:27 - 3:29są dla nas niezwykle korzystne.
-
3:29 - 3:32Dziś zagrożenie epidemią
na skalę Czarnej Śmierci -
3:32 - 3:36zostało właściwie wyeliminowane
dzięki antybiotykom. -
3:36 - 3:41Mimo to, dżuma wciąż zabija
kilka tysięcy osób rocznie, -
3:41 - 3:43a ostatnie powstanie
szczepu odpornego na leki -
3:43 - 3:46grozi powrotem cięższych czasów.
-
3:46 - 3:49Poznawanie przyczyn i skutków
Czarnej Śmierci jest niezwykle ważne, -
3:49 - 3:53nie tylko dla zrozumienia,
jak w przeszłości ukształtowała ona świat. -
3:53 - 3:57Może także pomóc nam uniknąć
podobnego koszmaru w przyszłości.
- Title:
- Przeszłość, teraźniejszość i przyszłość dżumy - Sharon N. DeWitte
- Description:
-
Zobacz całą lekcję: http://ed.ted.com/lessons/the-past-present-and-future-of-the-bubonic-plague-sharon-n-dewitte
Dżuma, choroba, która zabiła w XIV wieku blisko 1/5 światowej populacji, jest wciąż obecna. Teraz jednak umiera na nią jedynie kilka tysięcy osób rocznie. W jaki sposób ta liczba zmalała tak drastycznie? Sharon N. DeWitte bada przyczyny i skutki Czarnej Śmierci oraz wyjaśnia, jak te informacje mogą pomóc nam przygotować się na ewentualne wybuchy epidemii dżumy w przyszłości.
Lekcja: Sharon N. DeWitte, animacja: Steff Lee.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:13
Krystian Aparta approved Polish subtitles for The past, present and future of the bubonic plague - Sharon N. DeWitte | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for The past, present and future of the bubonic plague - Sharon N. DeWitte | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for The past, present and future of the bubonic plague - Sharon N. DeWitte | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for The past, present and future of the bubonic plague - Sharon N. DeWitte | ||
Rysia Wand commented on Polish subtitles for The past, present and future of the bubonic plague - Sharon N. DeWitte | ||
Rysia Wand accepted Polish subtitles for The past, present and future of the bubonic plague - Sharon N. DeWitte | ||
Marta Konieczna edited Polish subtitles for The past, present and future of the bubonic plague - Sharon N. DeWitte | ||
Marta Konieczna edited Polish subtitles for The past, present and future of the bubonic plague - Sharon N. DeWitte |
Rysia Wand
Finished review.